[美國(guó)]斯坦利·摩斯 著傅浩譯
周邊
斯坦利·摩斯詩(shī)選
[美國(guó)]斯坦利·摩斯 著傅浩譯
斯坦利·摩斯,1925年生于美國(guó)紐約市。年輕時(shí)曾在美國(guó)海軍服役,后就讀于康涅狄格州三一學(xué)院和耶魯大學(xué),曾獲洛克菲勒基金會(huì)資助研究詩(shī)歌。為謀生從事過(guò)多種營(yíng)生,終以販賣古典油畫(huà)發(fā)跡,成為畫(huà)商,從而開(kāi)辦一家非贏利性純文學(xué)出版社——綿羊草地出版社,自任總編輯兼社長(zhǎng),專門出版世界各地詩(shī)人的英譯或雙語(yǔ)本詩(shī)集和詩(shī)論。著有詩(shī)集《錯(cuò)誤的天使》(1969)、《亞當(dāng)?shù)娘B骨》(1979)、《云的消息》(1989)、《睡在花園里》(1997)、《顏色的歷史》(2003)、《上帝讓所有人心碎得不一樣》(2011)、《沒(méi)有眼淚是尋常物》(2013)等。這些詩(shī)集中所收作品多有重復(fù),故總量并不算多。他最推崇的當(dāng)代美國(guó)詩(shī)人之一約翰·阿什伯里說(shuō):“斯坦利·摩斯是美國(guó)詩(shī)歌保守得最好的秘密,作為其他詩(shī)人富有創(chuàng)意的出版商更為人所知,他自己的高能量的、美得蜇人的抒情詩(shī)反倒少為人知。”
在這個(gè)國(guó)度,我沒(méi)有播下一粒種子,
頻繁地搬遷更換地址,沒(méi)有在它的
法院乞求公正,墮入情網(wǎng)又掉出來(lái),
把手臂猛插入大海而無(wú)法拔出來(lái);
我沒(méi)有看到夏季失去平衡,
或把孤寂者組成一幫,由于偶然
我沒(méi)有建造城市或輪船,或焚燒
去年秋天飄落的樹(shù)葉,反過(guò)來(lái)
被麻木的城市建設(shè)噪音所建造,
我于是得知早晨和夜晚是誘餌,
用來(lái)捕捉生活,堆積墳?zāi)沟睦妗?/p>
我失去了一個(gè)國(guó)度,及其山巒和英雄;
在一個(gè)教會(huì)我說(shuō)話的國(guó)度,局限于
我自己的城市,我反對(duì)
市場(chǎng)和大道,我的頭腦
塑造著這歷史,我的嘴巴歸于零。
我屋里的風(fēng)不是吹過(guò)橄欖樹(shù)林的風(fēng),
我在門房的鑰匙聲里聽(tīng)不到音樂(lè),
我不削葦管,不做風(fēng)笛,沒(méi)有氣力吹它,
我的夏季和冬季被證明是贗品。
一路穿過(guò)新英格蘭的村莊和這自由的國(guó)度,
我決意舉行我的無(wú)條件叛亂,
離開(kāi)這堆積在擱板上的杯盤(pán),
去往一個(gè)古老的政體,去獨(dú)自工作,
像一個(gè)礦,很容易爆炸和塌方。
這張無(wú)種族無(wú)宗教的臉
我與人類共有——
無(wú)唇的嘴,無(wú)舌的腭;
我睡著時(shí)這張臉不睡,
不露一絲愛(ài)意或快感;
我最近的肖像散發(fā)著定影液
和壞醋的氣味兒,看不出
是男是女。
我看上去不像為生活而工作。
我會(huì)借火。我不能冒險(xiǎn):
情侶們,在樹(shù)林里散步,驟遇這張臉,
看到如此枯朽,他們會(huì)問(wèn)
他們?yōu)槭裁磥?lái)躺在草地上,
野餐,釣魚(yú)或給彼此讀書(shū)聽(tīng)。
我不會(huì)讓他們?cè)跉g愛(ài)之后
發(fā)現(xiàn)我在盯著看——
在夏天的枝葉下,
人必有一死的提示。
我寧要好生活,真正死亡后,
成為一具有用的顱骨來(lái)給小魚(yú)
或草莓當(dāng)房子,一群小伙伴。
我必須牢記死亡不總是
一種屈辱,永生
即在死亡的那一刻被愛(ài)。
我把我燈籠似的頭顱舉在面前,
窺入一只眼中,看見(jiàn)黑暗,另一只
里面也是黑暗,永不相遇的
黑暗的宏大葬禮。
你躺在我懷里,
陽(yáng)光充滿廢棄的采石場(chǎng)。
我種了五棵倫巴第楊樹(shù);
兩棵蘋(píng)果樹(shù)由于我的錯(cuò)誤而死掉了;
三棵別的樹(shù)應(yīng)該長(zhǎng)得好些。
我預(yù)備土壤;
我給生病的蘋(píng)果樹(shù)刷生石灰;
我在周圍埋上弄得到的死尸:
我試圖殺滅水藻時(shí)死在
水塘里的三十條鱒魚(yú)、一只被車軋死的浣熊、
每個(gè)坑里一窩蛆。
今年樹(shù)開(kāi)花了,結(jié)果了。
我的治療是暫時(shí)的嗎?
出于多方考慮,
我決定流產(chǎn)一個(gè)兒子。
我尋找遭遺棄的死者,
犧牲品,我將清洗他們,
修剪他們的手指甲和腳趾甲。
假如我受到召喚,
我就學(xué)習(xí)誦迦底什①,
正確地說(shuō)希伯來(lái)語(yǔ),
一種我不懂的語(yǔ)言。
我放棄我的肉體的肉欲
去過(guò)一種我選擇的生活。
我從偽經(jīng)中擇取我的生活。
警告說(shuō)城市即將毀滅,
我送走天使拉斐爾
和我的兒子。不知道我是對(duì)
是錯(cuò),我在花園里睡著了;
我的眼睛被蜂鳥(niǎo)或
烏鴉的糞便弄瞎了。
我的兒子可會(huì)用魚(yú)膽為我洗眼
恢復(fù)我的視力②?
你躺在我懷里,
我與天使摔跤③。
譯注:
①迦底什,猶太教徒每日作禮拜時(shí)或?yàn)樗勒咂矶\時(shí)唱誦的贊美詩(shī)。
②見(jiàn)《致七歲的亞歷山大·傅的信》一詩(shī)注4。
③猶太人第三代祖先雅各曾與天使摔跤獲勝,上帝賜名“以色列”,意為“與神角力者”。
時(shí)光對(duì)奶和肉
有胃口。人很好吃,
涂上他自己像母豬吃槽中
泔水,蜂鳥(niǎo)吸花蜜一般
舔食過(guò)的性液。
光被驚呆了,受到了款待。
愛(ài)一個(gè)人?
為什么不跟一條河或一棵樹(shù)睡覺(jué)?
我將不再說(shuō)人是給一個(gè)神吃的肉,
或夜和日是面包。
地里有麥子,一點(diǎn)點(diǎn),給饑餓之人。
因?yàn)槊啦粚儆谌魏稳耍?/p>
所以你躺在我懷里,我是個(gè)竊賊。
在九月下旬一個(gè)學(xué)校上課的日子,
我?guī)Ц赣H——日漸衰弱,現(xiàn)在年過(guò)七十——
到水庫(kù)上去劃船;七月以來(lái)
水位已下降到岸線以下
兩百碼了。
湖面在我們面前展開(kāi)——一個(gè)秘密,
我們不打擾一根漂浮的樹(shù)枝,一只鷹隼。
暫時(shí)什么也不說(shuō)“你不可”。
假如我能夠?qū)μ炜蘸蜆?shù)木說(shuō)些什么,
我就要說(shuō)萬(wàn)物如此這般最好。
對(duì)我來(lái)說(shuō),想到父親的死
比想到我自己的死還要難。
他扔得只有以前扔的一半遠(yuǎn)。
我試圖給他些什么,
在他雙唇間吸嗅一座山。
我試圖用湯匙喂給他大自然,但在湖上
傍晚的一個(gè)小時(shí)不足以給他營(yíng)養(yǎng),
讓我感到舒服,以前也同樣讓他
感到舒服的林間散步使他發(fā)抖。
我假裝覺(jué)得冷。
我們沿著漸干的湖底往回走,
我們的鞋子陷在冰冷的淤泥里——
那里去年春天還有十英尺深的水,
六月上旬我還在那里看見(jiàn)金色鯉魚(yú)
在水面上交尾。天已經(jīng)黑了,
盡管我?guī)缀跏裁匆部床灰?jiàn),
但我想我知道圍欄在什么地方。
父親的手像歇在一處的魚(yú)的
尾巴一樣顫抖。至于我嘛,
我早已變成了他的鬼魂。
我有一幅巴洛克風(fēng)格①的油畫(huà)——死刑,
殉道士,圣西蒙②——正要被兩個(gè)士兵
鋸成兩半。鋸子沒(méi)有干凈利落地
從那人的身體中間鋸開(kāi),而是受到
骨骼的阻礙而隨之彎曲繞路。
那幅畫(huà)令我叔叔,一位醫(yī)生,惡心。
“為什么要贊美死亡?”他問(wèn)?!笆郎?/p>
死亡還不夠多嗎?”我蹩腳地回答:
“可是這是一幅很美的畫(huà)兒?!?/p>
我曾被告知——?jiǎng)傔^(guò)嬰兒時(shí)期,
我舌頭被割成兩半,正是我叔叔
建議不要碰,
不要縫。他任我的舌頭
耷拉著,令人惡心地流著血。
他挽救了我的言語(yǔ)。
譯注:
①巴洛克風(fēng)格,西方藝術(shù)和建筑中融合古希臘、羅馬古典形式和中古哥特式激情幻想的風(fēng)格,流行于十七至十八世紀(jì)前期。
②圣西蒙,耶穌十二使徒之一,又稱奮銳黨的西蒙,傳說(shuō)被鋸成兩半而殉道,其藝術(shù)形象往往有鋸子為標(biāo)志。
身為半馬半人的怪物,
我父親把他的母馬和女人聚在一起
唱歌兒,聞味兒,聊天兒。他教我
愛(ài)酒、音樂(lè)和英語(yǔ)詩(shī)歌。
像希臘人一樣,他把神殿的內(nèi)部
留給祭司,他在外邊觀察
在哪里能看見(jiàn)山形楣和女像柱。
如果他看見(jiàn)一個(gè)美女在外面散步,或旅行,
那純種的人頭馬怪就會(huì)主動(dòng)提出載她
越過(guò)冰面,或渡過(guò)河流——他會(huì)疾馳
到一片森林邊緣,一個(gè)陽(yáng)光燦爛的地方。
他輕柔地讓她滑下他的背,
用一只蹄子把她摟在胸前。
蹄子都割掉了。他怎能溫柔地觸摸?
只跟馬在一起時(shí),或只跟人在一起時(shí),
我感受得到他的寂寞。有一回
他被拴在樹(shù)上,
所以無(wú)法去找馬或人。
如今他被深深踏入地下的城市
已經(jīng)消失在黑暗中——
這是個(gè)音樂(lè)的主題。
他舔凈一匹顫抖的馬駒身上的血跡;
他馳騁回到他的書(shū)本中去。
今天北風(fēng)之神當(dāng)了父親,
這就難怪傳說(shuō)母馬
常常把屁股轉(zhuǎn)向北風(fēng),
無(wú)需公馬之助而生下馬駒。
變化不定的天氣。
飛得最高遠(yuǎn)的鳥(niǎo)兒
被顯然壓低的
云和天所迷惑,
更接近了地面。
我走在這些下降的云里。
海鷗出發(fā)。
魚(yú)不在乎。
我朝大海的方向
把一只銀匙
拋入云中。
去年夏天在長(zhǎng)島,
我看見(jiàn)一對(duì)白鷺
站在岸線上。
現(xiàn)在在牙買加,
在芬谷林①那邊,
道路通往甘蔗田,
往昔的奴隸種植園之處,
我看見(jiàn)成百上千只在我頭頂上俯沖下來(lái)。
白鷺的飛翔令我想起
受驚的燕子——
然后我看清了它們?cè)诟墒裁矗?/p>
成百上千的鳥(niǎo)兒
正試圖把一只
兀鷹逐出山谷,
一遍又一遍俯沖著,以保護(hù)它們的巢。
僅僅數(shù)天后,
我已經(jīng)習(xí)慣了
看白鷺棲息在牛身上
或站在旁邊,一動(dòng)不動(dòng)。
現(xiàn)在我看著它們?yōu)樯鴳?zhàn),
調(diào)集起它們所有的一切武力,
不能不優(yōu)美。
一只接一只,不是一大群,
那些鳥(niǎo)兒俯沖,追逐,
并不接觸。
在加勒比海濱,
一陣午后的清風(fēng)
把白鷺托舉得高些,
給那紅喉的食腐猛禽——
它也得喂養(yǎng)幼雛——
開(kāi)出一條暫時(shí)的通道
下降到潮濕的高草之中。
譯注:
①芬谷林,意為“蕨谷”,位于牙買加北部圣安教區(qū)的著名風(fēng)景勝地。
寫(xiě)作時(shí),他從我這個(gè)字——
這個(gè)字從前是一條蜷在巖石間的蛇——
移動(dòng)到他——這個(gè)字從前是滑翔在葦叢之上的鷹——
再回到我們:一窩蛇。
當(dāng)然,鷹攻擊蛇。
她變成一朵云,哺育我們,撫養(yǎng)我們,
用雨水洗刷我們。我,從前是一條蛇,知道漢字
他是個(gè)站立的人形,①
她是個(gè)跪坐的人形,②
云是一塊平原上兩道水平的波浪;③
書(shū)寫(xiě)漢字時(shí),
你必須對(duì)字的不同部分傾注感情。
書(shū)中有畫(huà),畫(huà)中有書(shū)。
彼此是鳥(niǎo)雀和天空,土壤和花朵。
譯注:
①應(yīng)指“人”字。
②應(yīng)指“女”字。
③這是對(duì)“云”字形的望文生義,純屬妄猜臆測(cè)。
1
除了顏色的歷史,衣物上洗下的染料,
布料和云彩,神秘的胭脂、口紅、
眼影,什么又是天堂?大自然婊子,
請(qǐng)解釋舌頭、嘴唇、乳頭的顏色,
對(duì)抗著死神,陰唇、陰莖、肛門的誘惑,
昆蟲(chóng)和禽鳥(niǎo)色欲的色輪,
請(qǐng)解釋為什么基督教的金色和藍(lán)色誘人下跪,
為什么穆斯林的綠色在沙漠里有神奇力量,
為什么彩虹的人格化是伊里斯①,
為什么阿芙洛狄忒②,厄洛斯的母親,嫁給了
火神,為什么希伯來(lái)語(yǔ)中的亞當(dāng)③
出自泥土的紅色……
今年六月我種下的波斯菊和鳳仙花
可能比我活得長(zhǎng),這些黃色、粉色和藍(lán)色的一年生植物
不出售赦罪券,一朵玫瑰強(qiáng)暴一朵玫瑰。
風(fēng)吹到我車頂上的銀色和紫色的花粉
為一次神圣的交流作結(jié)。
對(duì)抗著死神,洗衣婦和哲學(xué)家
尋求一種顏色固定劑以替代不穩(wěn)定的物質(zhì),
如唾液、尿液和血液,以及長(zhǎng)時(shí)間的熬煮、
洗滌和漂洗。用一雙干凈的手
和一顆純凈的心干活的正是死神。對(duì)抗著他,
腓尼基人從海螺里提煉出來(lái)的紫紅色染料,通過(guò)
把羊毛曝露于西頓④附近海濱清晨的空氣中
或克里特島⑤石灰?guī)r懸崖上的陽(yáng)光和風(fēng)中而固定下來(lái)的顏色——
全都消失了,這足以解釋一帶石灰?guī)r海岸
為什么變成了具有粉紅色紋理的大理石山,
諸神的遺蛻。
當(dāng)然,為諸神和英雄們制造的腓尼基紫紅如今已無(wú)法生產(chǎn)。
維吉爾認(rèn)為紫紅是靈魂的顏色——
全都消失了。當(dāng)紫紅色受貝殼數(shù)量和價(jià)格所限時(shí),
任何人都看得出那算術(shù)的結(jié)果。
記住
尋常的灰色和白色海鷗曾俯瞰
羅馬共和國(guó),俯瞰繼希臘世界的淡黃石頭
之后占統(tǒng)治地位的紅色和褐色磚塊,
注視帝國(guó)的白色大理石的光耀。
深藍(lán)和漆黑的家蠅——圍繞著
拜占庭嗡嗡嚶嚶祈禱的珠寶皇冠,
想著它心中所想——存活下來(lái)。在一片希臘天空下,
教堂保持基督在求告者眼中活著,
一只鴿子棲落在一只被釘子撕裂的手上。
在神圣的燭光和暗影中
基督的顯現(xiàn)被盛在金杯里。
死神堅(jiān)持,無(wú)論你信不信
基督在你面前,過(guò)后你都不會(huì)看見(jiàn)他——
不如用一根針刺破夜空去尋找月亮。
2
我用薄荷糖與死神搏斗,這種糖令人想起
橙子一詞存在之前的黑暗中世紀(jì)。
在描金涂銀的手稿中,圣哲羅姆⑥——
他的袍子是蛋紅色的——被看見(jiàn)在沙漠中譯經(jīng),
一只金色的獅子在他腳邊——
或者他在夢(mèng)中被赤身裸體綁縛在一根柱子上
受鞭刑,只因閱讀諷刺詩(shī)和普里尼⑦的
《自然史》,其中描寫(xiě)了
阿佩利斯⑧,那希臘畫(huà)師所用的顏料,
所畫(huà)的一幅葡萄,那么逼真,
連鳥(niǎo)兒都會(huì)落在上面啄食。
死神,你這旅游者,你以前看見(jiàn)得更全更好,
你的口味:吮著貞節(jié)的拇指攪打圣徒,
同時(shí)吃著生病和營(yíng)養(yǎng)不良的嬰兒糖果。
一天午后,當(dāng)死亡不過(guò)像是一張
我讀不懂的語(yǔ)言的報(bào)紙時(shí),我記得
從橄欖山上俯瞰著耶路撒冷,
我的朋友說(shuō):“耶路撒冷是個(gè)娼妓,
人人經(jīng)過(guò)時(shí)都留下一份禮物。”
食肉猛禽可曾唱愛(ài)情小調(diào)?
在耶路撒冷城墻外,十字軍
丟棄堆積如山的穆斯林尸體
和他們的綠旗,斬下的猶太人首級(jí),
有些還包裹在祈禱披巾中,
同時(shí)基督徒死者橫七豎八躺在髑髏地,
那在希伯來(lái)語(yǔ)中叫作各各他。
在生者中間,血與血浸透的祈禱,
在上帝失信的應(yīng)許之地上——一支帶旗子的標(biāo)槍
就像扎野豬似的扎在圣墓⑨上。
法蘭克人拖運(yùn)回去,在歐洲從未見(jiàn)過(guò)的顏色,
伊斯蘭的奇跡,塔夫綢、蟬翼紗、織錦、花緞。
仿佛是為天后制造的金絲絨布
在意大利被摹繪到某些圣母畫(huà)像上,
她的藍(lán)袍上繡著阿拉伯文金字:
“安拉是唯一真主,穆罕默德是他的使者”——
除了死神,給誰(shuí)看呢?
卷裹在一張擄掠來(lái)的禮拜墊上,
被阿奎那⑩攫取的一個(gè)觀念:信仰與理智的分離。
后來(lái)從巴格達(dá)圖書(shū)館盜竊的:
麥加朝圣者從中國(guó)帶回的
造紙術(shù)、擄掠的詩(shī)韻、透鏡、
摘除白內(nèi)障手術(shù)的記述。
某些翳障將從歐羅巴的眼睛上揭去,
全都只為了讓死神看。
在喬托?的白色、綠色和粉紅色大理石鐘樓的視野內(nèi)——
鐘樓鳴響著天堂的應(yīng)許——
植物和昆蟲(chóng)被用于從櫟癭中提取的染料,
粗藏紅花、甲殼蟲(chóng)、草蘆、蟑螂;
固定劑是發(fā)酵的童子尿
或痛飲紅葡萄酒的醉漢的尿,而畫(huà)家
用蛋黃和蛋清調(diào)和顏料,
黃金加石灰、大蒜、蠟和酪蛋白,
變干后硬如金剛,再用拋光的瑪瑙
或狼牙打磨。
在黑死病流行期間,死者
躺在歐洲街道上無(wú)人理睬,
黃旗比洗過(guò)的衣物更頻繁地掛出,
有人在隔離中寫(xiě)下了一篇文字,
講述用朱砂提取紅色,用番紅花提取橙黃色,
每一頁(yè)都配有彩色圖例。
在最后的晚餐時(shí),門徒們坐在桌前僵死。
然而,直到十五世紀(jì)后期,
顏色仍被視為裝飾,
幾乎與修辭的色彩相平行,
藍(lán)色的地位從描繪天國(guó)穹隆
下降到描繪日常變幻的天空。
假如一個(gè)衣袖是藍(lán)色或紅色或黑色的對(duì)天國(guó)重要嗎?
在威尼斯,提香?發(fā)現(xiàn)給石青中加入鉛白
會(huì)把藍(lán)色衣袖變成綢緞。
3
我認(rèn)為沒(méi)有顏色就像生活中沒(méi)有愛(ài)。
一位畫(huà)師能用鉛筆勾畫(huà)各種激情,但明暗
和陰影卻無(wú)法揭示一個(gè)還幾乎是個(gè)
兒童的女孩分開(kāi)的大腿間淡紫色的鳶尾花,
或,在她生命終結(jié)之前,她存在的中心
那紫紅色的石榴籽。
在一個(gè)英格蘭的日子對(duì)抗著死神,牛頓發(fā)現(xiàn)
一束白光折射后
分解成一組彩色光譜,
而且他能夠重構(gòu)整體,
頑皮地把過(guò)程顛倒,
再重新產(chǎn)生白光——這也許是為什么
上個(gè)世紀(jì),在馬克斯·恩斯特?的一幅油畫(huà)里,
圣母在打小耶穌的屁股的原因。
歌德在一個(gè)陽(yáng)光明媚的夏日發(fā)現(xiàn)了類似的證明——
我想,鳥(niǎo)雀一如既往吞食著昆蟲(chóng),
求愛(ài)直到生命的最后一刻。
正坐在一個(gè)水晶般的池塘邊觀看
士兵釣鱒魚(yú)時(shí),詩(shī)人被池底
一塊碎瓷片折射的彩色光譜
吸引了,然后是游動(dòng)的鱒魚(yú)尾巴
著火似的反光又消失,
直到?jīng)_來(lái)三十匹焦渴的戰(zhàn)馬,因打仗而疲憊骯臟,
把池水?dāng)嚮臁?/p>
一位英雄的男高音向著爆炸的太陽(yáng)唱:
“每一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)都是一個(gè)新黎明”——法西斯音樂(lè)。
死神會(huì)在硬幣上蝕刻吞食自己子女的薩圖恩?,
如果有人會(huì)拿他的錢的話。
當(dāng)然他的借據(jù)好得像金子。
透納?讓水手把他綁在桅桿上
觀察風(fēng)暴,然后他畫(huà)了奴隸販子
往船外扔死人和瀕死之人,
鯊魚(yú)穿過(guò)紅色的陰影游弋。
后來(lái)他畫(huà)了不信神的雪崩,然后是
色彩真實(shí)的天空:《雨,蒸汽,速度》。
“空無(wú)一物的畫(huà)像,”他們說(shuō),“非常像著色的蒸汽?!?/p>
透納保存了他大多數(shù)繪畫(huà)作品以留給英格蘭,
他的《國(guó)會(huì)宮火災(zāi)》。
對(duì)抗著遺忘,一幅畫(huà)著兩只紅蘋(píng)果的靜物畫(huà)
代表一位美女。她的肩膀上,
畫(huà)筆的擦傷痕——她不比
一幅農(nóng)夫鞋子的靜物畫(huà)更尊貴。
“你不會(huì)保存蘋(píng)果或鞋子或法蘭西的,”死神說(shuō)。
小孩子選擇物件首先看顏色,
然后看形狀,在房間里,與母親、父親、
死神,以及所有親戚在一起。
4
如今這花腔音樂(lè)下臺(tái)來(lái)到
現(xiàn)在,這是一種幕間休息。
我的朋友馬可·羅斯科?涂畫(huà)了最后一張畫(huà)布,
灰色和黃色,然后拿起一把菜刀,半切掉了自己
捆綁在背后的手腕
(塞內(nèi)加?從未掌握的一種幻覺(jué))
以甩掉厄洛斯——他騎在他背上鞭打他,
甚至在他死后——直到厄洛斯,那希臘小子,
被《雅歌》?的鮮血覆蓋。
現(xiàn)在羅斯科是一幅色彩習(xí)作,一座紫色禮拜堂,
一條靜靜的河流,他在那里尋找他母親和父親。
死神,你這帶有太多行李的旅游者,
你能分清生者與死者。
你能分清波塞冬?的三叉戟與蛋糕叉,
生者與生者,
冬天與夏天,秋天與春天嗎?
在一個(gè)沒(méi)有陽(yáng)光的世界里,就連蝙蝠也哺育幼崽,
倒掛著尋找天空,
做愛(ài),在其中不懼怕任何野獸的獅子
被一只白雞嚇得驚慌逃竄。這就是你贏得的彩頭。
死神,我想,你在觀看我們以連你也不曾
設(shè)計(jì)的方式大量殘殺的過(guò)程中
得到最大的快樂(lè)。
他們說(shuō)在天堂每隔兩個(gè)念頭就想念塵世
和懷抱嬰孩兒的女人。
譯注:
①伊里斯,古希臘神話中的彩虹女神。
②阿芙洛狄忒,古希臘神話中的愛(ài)與美之女神,即古羅馬人所謂維納斯,嫁給火神赫淮斯托斯,與戰(zhàn)神阿瑞斯私通,生小愛(ài)神厄洛斯(古羅馬人稱丘比特)。
③亞當(dāng),希伯來(lái)語(yǔ),意為“紅色”,是猶太人所謂人類始祖的名字。
④西頓,黎巴嫩西南部港口城市,在古代是腓尼基人的主要城邦,以產(chǎn)染料、玻璃、刺繡品聞名。
⑤克里特島,希臘第一大島,古希臘文明的發(fā)源地。
⑥圣哲羅姆(347-420),基督教早期教父之一,其最有名的工作是將《圣經(jīng)》翻譯成拉丁文。傳說(shuō)他在沙漠中為一頭獅子治好了爪傷而馴服了它。
⑦普里尼 (23-79),全名蓋尤斯·普里紐斯·塞昆都斯,古羅馬作家、博物學(xué)家,著有《自然史》一書(shū)。
⑧阿佩利斯,公元前四世紀(jì)希臘畫(huà)家,據(jù)說(shuō)曾為亞歷山大大帝畫(huà)像。
⑨圣墓,指耶穌受難和升天處,即髑髏地,希伯來(lái)語(yǔ)音譯各各他,在耶路撒冷。
⑩阿奎那(1225-1274),意大利經(jīng)院神學(xué)家、哲學(xué)家,著有《神學(xué)大全》一書(shū)。
?喬托·迪·邦多內(nèi)(1266?-1337?),意大利畫(huà)家、雕刻家、建筑師,佛羅倫薩大教堂鐘樓是其代表作之一。
?提香(1477?-1576),全名提齊安諾·維伽略,意大利威尼斯畫(huà)家。
?馬克斯·恩斯特 (1891-1976),德國(guó)詩(shī)人、畫(huà)家、雕塑家,達(dá)達(dá)主義和超現(xiàn)實(shí)主義的先驅(qū)。
?薩圖恩,古羅馬神話中的農(nóng)神,宇宙之主,在希臘神話中稱克洛諾斯,因怕被自己的子女推翻而把他們一一吞掉,但最終被用掉包計(jì)保存下來(lái)的兒子朱庇特推翻。
?約瑟夫·馬洛德·威廉·透納 (1775-1851),英國(guó)浪漫派畫(huà)家。
?馬可·羅斯科(1903-1970),美國(guó)猶太裔抽象派畫(huà)家。
?塞內(nèi)加 (公元前4年至公元65年),全名盧丘斯·安納尤斯·塞內(nèi)加,古羅馬斯多噶派哲學(xué)家、政治家、劇作家,因參與謀殺暴君尼祿而被迫割腕自殺。
?《雅歌》,希伯來(lái)《圣經(jīng)》中的一部艷情歌集,相傳為所羅門王所作,又稱《所羅門之歌》或《歌中之歌》。
?波塞冬,古希臘神話中的海神,三叉戟(魚(yú)叉)是其標(biāo)志性武器。
“我想要一個(gè)英雄:一個(gè)不同尋常的欲求……”
——拜倫:《唐璜》
身為尋常羊人兼詩(shī)人,我想要一個(gè)英雄,
他夠得到詩(shī)節(jié)——八行,十來(lái)個(gè)音節(jié)——
下面的內(nèi)容,就像探入內(nèi)褲中;
他拿faith②與death③押韻,如果
愿意的話,hello④與Galileo⑤也相通;
他宣布放棄信仰,卻在死前當(dāng)?shù)?/p>
生養(yǎng)了自然哲學(xué)和三個(gè)自然的女兒——
她們?cè)诎栔Z河⑥污濁的泥水中受洗。
我為愛(ài)歡呼,有人稱之為邪行,
有人稱之為罪過(guò),有人干脆稱之為快活、
肏、浪漫、表示親昵的古怪行徑、
占便宜、量尺寸,諸如此類之說(shuō)。
一個(gè)人妻的激情是另一個(gè)的犧牲;
一個(gè)男人的毒藥是另一個(gè)的解藥。
少許私通糾正所有過(guò)錯(cuò),
《雅歌》里并沒(méi)有十誡。
我們是照你知道是誰(shuí)的那位的形象
用水、土、風(fēng)、火四大元素造成,
他在風(fēng)中的頭發(fā)是希伯來(lái)鐵絲網(wǎng)。
第一日,太陽(yáng)嶄新,創(chuàng)世是一聲
爆炸,他簡(jiǎn)直有些大膽魯莽;
既然在黑暗中沒(méi)什么可做的事情,
他就制造我們——為把我們淹死
在十足虔心的汪洋大海里。
不是每一位女士都從舞會(huì)上
跟帶她去的家伙回來(lái),男人或女子
用誠(chéng)實(shí)的墨水寫(xiě)的任何東西都會(huì)讓
淚水洗刷掉。愛(ài)不是一只閹貓仔
蹲在主人大腿上,拿白鼠當(dāng)干糧。
每一個(gè)法式接吻都有一個(gè)法蘭西,
每一個(gè)雞奸者都有一個(gè)不列顛,
每一回我咬人,我都要被人咬兩遍。
我厭惡鞋子,地板上人類的光腳。
莫扎特愛(ài)聽(tīng)蹄子踏在橡木、大理石
上面的聲音——美妙的克歇爾44號(hào)⑦,
他為木管樂(lè)器和羊人蹄子作的協(xié)奏曲
把羊人帶到了宮廷,在皇帝面前跑。
今天,在安達(dá)盧西亞巖洞和橘樹(shù)林里,
在希臘咖啡館里,以及橄欖山上,
你聽(tīng)得見(jiàn)這樣的音樂(lè),這樣的蹄聲響。
少年時(shí),我初次看見(jiàn)我的下半身:
我的羊蹄子、雞巴,我嚇得直發(fā)抖,
稱之為我的襪子蘋(píng)果樹(shù)聊博一哂。
有多少人會(huì)吃我的蘋(píng)果直到核,
我會(huì)生一個(gè)孩子,牛犢,還是牧神⑧?
我無(wú)能為力地站在鏡子前頭,
作為造物主失誤的活證明、
好色的過(guò)錯(cuò)、在地板上撒尿的兒童。
我母親告訴我,耶穌是個(gè)羊人,
好讓我在圣誕節(jié)沒(méi)有樹(shù)也不至于難受;
上帝是個(gè)愛(ài)人的,不是個(gè)恨人的神;
風(fēng)大的時(shí)候要扣好大衣的紐扣
(她說(shuō)她以后會(huì)給我講講惡魔);
要照顧好我自己,她屬于我。
她教我做人要糊涂,還要善良,
這些話把我童年的夜空照亮。
進(jìn)一步,她解釋:“忠實(shí)于你的陽(yáng)具。
生活在荒野中。未來(lái)就是現(xiàn)在,不是永恒?!?/p>
我喜愛(ài)北極光的壯麗神奇。
地獄是城市,天堂即鄉(xiāng)村,
森林,一片野花,才是我的領(lǐng)地。
在鄉(xiāng)村一個(gè)吻抵在城里的十個(gè)吻;
無(wú)論天氣如何,日子我隨意挑選,
一次一個(gè),連成一圈或穿成一串。
現(xiàn)在,問(wèn)題是,一個(gè)好妻子怎么好
跟一個(gè)來(lái)自皇后區(qū)受過(guò)割禮的羊人生活,
他認(rèn)為罪過(guò)是用刀子切意大利面條,
生孩子是豆子灑落的比喻之說(shuō)。
要理解這神秘,這象形文字符號(hào),
每天她都需要一塊羅塞塔石碑⑨,她從我
漸變灰白的毛發(fā)里梳理出毛刺、干草和虱子,
輕柔地把古老的瘋癔從中篦出我的怒氣。
人馬因材施教,羊人自學(xué)成才。
我有角,不像摩西那樣有光芒;
從心所欲才是我的分內(nèi)事,不是事實(shí),
也不是理路。我追逐玫瑰花香、
瀑布、透過(guò)縫隙墜落下來(lái)的意義。
日子聚散分合,來(lái)而復(fù)往——
愛(ài)了又愛(ài)——我注意作詩(shī)壓韻,
注意日出日落,而不注意傻屄時(shí)辰。
我沒(méi)有時(shí)間理會(huì)鐘表,它們把時(shí)間
兩腿捆綁起來(lái),讓諸神只會(huì)蹦跳——
肯定會(huì)絆倒在“是”或“曾是”的簡(jiǎn)單
韻腳上。我的神使得螞蚱蹦蹦跳,
青蛙呱呱叫,月亮爬上暗夜,
同時(shí)太陽(yáng)落山。愛(ài)使第一粒原子蹦跳。
我被愛(ài)糾纏又脫開(kāi),糾纏又脫開(kāi)——
魅力迷人的愛(ài),新奇時(shí)髦的愛(ài)。
當(dāng)我聽(tīng)說(shuō)偉大的潘神⑩死了的時(shí)候,
我問(wèn),他是否替我們死了三回:人、
羊、神,薩圖恩的手撫著他的頭?
他傳授不完滿之道。虔誠(chéng)的潘神,
你如此死去,好讓我們懂得縱欲
而不是節(jié)欲,好讓不會(huì)飛的我們會(huì)浮沉,
像你教我們的那樣自由,我們的醉蹄飄飄然,
走在我們的草場(chǎng)之上的流云中間。
竅門不在于了解我自己,我不是
人類,所以我只能假裝是一個(gè)
君子,一條出水的魚(yú),一個(gè)“那是
什么?”一匹人馬、一頭驢、一頭騾。
就讓我是一個(gè)寫(xiě)得漂亮的句子,不是
人類紙頁(yè)上的一個(gè)污點(diǎn),不是詩(shī)歌,
一個(gè)羊人,一個(gè)天生的怪物,一個(gè)贅疣,
樹(shù)上的一個(gè)瘤,一頭守信的山羊,一個(gè)誓咒。
我說(shuō):“我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你,心肝,”
可是我的永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)值什么價(jià)?
從前我的“永遠(yuǎn)”價(jià)值五十年,
你可以拿它去銀行,你可以抵押
一塊地?,F(xiàn)在我的生命欠了款,
到了十二月下旬了,一切都匱乏
不足,年、月、日都充滿敵意。
我會(huì)記得你,愛(ài)人,一小會(huì)兒。
我的女神的撫摸有一種輕聲低語(yǔ)的風(fēng)度:
“現(xiàn)在是夏天,完美的日子——云彩
連著云彩。”……這世界一無(wú)是處
又有些用處。一群饑餓的海鷗攻擊
一條比目魚(yú),仿佛那就是世界,沒(méi)什么錯(cuò)誤。
在幸運(yùn)的世界里,依然展翅高飛,
愛(ài)神輕聲低語(yǔ):“現(xiàn)在是夏天,完美的日子?!?/p>
但愿我的女神的撫摸任意所之。
譯注:
①羊人,希臘語(yǔ)音譯薩堤羅斯,古希臘神話中半人半羊的森林神祇,性喜娛樂(lè),淫欲無(wú)度,轉(zhuǎn)義為登徒子、色情狂。
②faith,英語(yǔ),信仰。
③death,英語(yǔ),死亡。
④hello,英語(yǔ),問(wèn)候語(yǔ),喂;你好。
⑤Galileo,英語(yǔ),人名,伽利略。
⑥阿爾諾河,流經(jīng)意大利中部的一條河流。
⑦克歇爾44號(hào),莫扎特去世后,奧地利音樂(lè)學(xué)家路德維?!ぐ⒙逡了埂じダ锏吕锵!と鹛亍ゑT·克歇爾(1800-1877)把他的全部作品分類編目,其中44號(hào)為增補(bǔ)的兩部鋼琴所作C小調(diào)輕快板片段。
⑧牧神,古羅馬神話中的牧神法翁也是羊人的一種。
⑨羅塞塔石碑,1799年在埃及港口城市羅塞塔發(fā)現(xiàn)的一塊制作于公元前196年的石碑,上面有用古埃及象形文字、古希臘文字和當(dāng)時(shí)通用埃及文字鐫刻埃及的王托勒密五世的一通詔書(shū),為解讀古埃及象形文字的入門之鑰。
⑩潘神,古希臘神話中的山林和畜牧神,上半身是人,下半身是羊,頭上長(zhǎng)有羊角,是羊人中最尊貴者,據(jù)說(shuō)是唯一實(shí)際死了的神。
傅浩:你多大開(kāi)始寫(xiě)詩(shī)的?是在你遇到《一年兩次》這份雜志之后嗎?那是什么樣的一種雜志?
斯坦利·摩斯:我不是在讀到《一年兩次》之后,而是在七歲那年開(kāi)始寫(xiě)詩(shī)的。老師問(wèn),誰(shuí)想成為小說(shuō)家或劇作家?我知道我在寫(xiě)作,就在她提到詩(shī)人的時(shí)候舉起了手。從那時(shí)起,我就知道,我將會(huì)有謀生的困難,我從小就為之擔(dān)憂。
傅浩:如你在《羊人日記》中所述,通過(guò)那本雜志,你知道了蘭波、洛爾迦、華萊士·史蒂文斯。那么說(shuō),你從一開(kāi)始就受到不同文化的詩(shī)歌的影響了?
斯坦利·摩斯:對(duì),不是從七歲開(kāi)始,而是從十三四歲,洛爾迦和蘭波,一點(diǎn)一點(diǎn)的。
傅浩:你還很早就開(kāi)始周游世界了,還不到十歲,對(duì)吧?我覺(jué)得你的有些詩(shī)作從主題到風(fēng)格都或多或少有些國(guó)際色彩。這與你的閱讀和經(jīng)歷有關(guān)嗎?
斯坦利·摩斯:我父親是個(gè)小學(xué)校長(zhǎng),在我九歲的時(shí)候,帶我們乘豪華游輪去地中海旅游。我們?nèi)チ似咸蜒?、西班牙、法?guó)、阿爾及爾、摩洛哥、丹吉爾、埃及、巴勒斯坦、威尼斯、那不勒斯、希臘、土耳其、阿姆斯特丹。我目睹了可怕的貧窮,這影響了我整個(gè)人生,還得知美更多是與雅典而不是好萊塢有關(guān)。我曾在清真寺、大教堂等處流連。這與我的詩(shī)、我的閱讀、我的性生活以及我的子孫后代都有很大的關(guān)系。我跟所有的種族都有過(guò)交往。更重要的是,我還乘船橫渡大西洋,現(xiàn)在很少有人這樣做了。另外,我還在更不舒適的條件下數(shù)度橫渡過(guò)大西洋。我從小就知道,任何船只在狂暴的大洋上都只是個(gè)堅(jiān)果殼。這給了我一些啟示,有助于理解我是誰(shuí)及與宇宙的關(guān)系。
傅浩:更重要的是,你說(shuō)過(guò),你閱讀的詩(shī)人教會(huì)你如何生存。這令我想到你的猶太人背景。我想,生理和心理意義上的生存,在猶太民族史和個(gè)人史中都是最大的主題。你能談?wù)勗谠?shī)里你是如何處理這個(gè)主題的嗎?
斯坦利·摩斯:我想,問(wèn)題四的答案在詩(shī)本身之中,我無(wú)法用一句話來(lái)回答你。
傅浩:有些西方評(píng)論家認(rèn)為,中國(guó)古詩(shī)大多瑣細(xì),因?yàn)樗鶎?xiě)總是家庭、朋友、普通人的日常生活之類。你也寫(xiě)此類題材。那么,你對(duì)題材的選擇有何見(jiàn)解和方法?
斯坦利·摩斯:我通常在寫(xiě)詩(shī)過(guò)程中努力去理解我所得知的事物。那事物可以是我自己、別的人、宇宙的本質(zhì)、原子、質(zhì)子、螞蟻、蝴蝶、行星等等。
傅浩:你常常在你的詩(shī)里運(yùn)用脫胎自古希臘和羅馬神話的暗喻。我覺(jué)得,這種手法可與中國(guó)古詩(shī)中用往昔故事和名言做典故相比擬。你想要營(yíng)造什么樣的效果呢,尤其是對(duì)于當(dāng)今的讀者?
斯坦利·摩斯:我不追求“效果”。我追求知識(shí)和快樂(lè)。僅供記錄在案:我八歲那年,我的愛(ài)爾蘭裔老師對(duì)全班同學(xué)說(shuō):“你們都不想要一個(gè)中國(guó)人搬進(jìn)你們家隔壁,對(duì)吧?”我說(shuō),我很想要。她說(shuō):“斯坦利,你明知在撒謊?!彼e(cuò)了。有各種各樣的中國(guó)朋友和他們的孩子我都視為家人,他們也同樣對(duì)我。這是個(gè)我應(yīng)當(dāng)寫(xiě)下的故事。我曾在中國(guó)短暫逗留過(guò)。那次旅行對(duì)我一直很重要。
傅浩:有一回你問(wèn)我,我有沒(méi)有什么秘密。那么,你自己有沒(méi)有,你在詩(shī)中全都表露了嗎?如何表露的?
斯坦利·摩斯:我在詩(shī)中沒(méi)有完全表露我的秘密(其中有他人告訴我,但要我保密,不想公開(kāi)的事情)。我講述在歷史上許多人不相信的真相。
傅浩:就技巧而言,你通常是怎樣寫(xiě)詩(shī)的?作為一個(gè)優(yōu)秀的編輯,你經(jīng)常修改你的作品嗎?以什么為標(biāo)準(zhǔn)?
斯坦利·摩斯:我現(xiàn)在比以前寫(xiě)得快多了。我過(guò)去曾經(jīng)斷斷續(xù)續(xù)寫(xiě)一首詩(shī),寫(xiě)了五十年。我恐怕沒(méi)時(shí)間享受那種自由(我?guī)缀跽f(shuō)“任性”)了。我經(jīng)常修改我的作品,往往在發(fā)表以后。你問(wèn)我以什么為標(biāo)準(zhǔn),那要看我所知、所不知和愿意知道的一切。
傅浩:你認(rèn)為你的作品與同時(shí)代詩(shī)人的作品相比,主要特點(diǎn)何在?
斯坦利·摩斯:非常好的問(wèn)題。我擁有比大多數(shù)同時(shí)代詩(shī)人更廣闊的個(gè)人經(jīng)歷。他們從未跨出過(guò)學(xué)院,而我從未長(zhǎng)期,從未專業(yè)性地跨入過(guò)。
傅浩:你熟識(shí)斯坦利·庫(kù)尼茨、西奧多·羅特齊、狄蘭·托馬斯、耶胡達(dá)·阿米亥等詩(shī)人,而且作為出版家,你出版過(guò)許多出身不同的詩(shī)人的作品。可以說(shuō),你的詩(shī)歌生涯是隨著美國(guó)和世界詩(shī)歌一同發(fā)展的。你對(duì)當(dāng)今美國(guó)詩(shī)歌總體看法如何,你最欣賞的詩(shī)人是誰(shuí)?
斯坦利·摩斯:非常好的問(wèn)題。你漏了威· 休·奧登,我多少與之有些私交,還有艾倫·杜根。你還漏了洛爾迦、華萊士·史蒂文斯、葉芝,還有我最親密的伙伴,莎士比亞。
我必須像周恩來(lái)那樣,當(dāng)有人問(wèn)他對(duì)法國(guó)大革命有何看法時(shí),回答說(shuō):言之尚早。
傅浩:在翻譯你詩(shī)作的過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn)你的語(yǔ)言直接而簡(jiǎn)練,既不太正式又不太口語(yǔ)化,也沒(méi)有難懂之詞,甚至外語(yǔ)詞。你如何界定你的風(fēng)格呢?
斯坦利·摩斯:唉,我不敢肯定你是否理解我詩(shī)作的形式結(jié)構(gòu)。我們應(yīng)該就此討論的。我有兩本新書(shū)你還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。
傅浩:你懂?dāng)?shù)種語(yǔ)言,有編輯從英語(yǔ)之外的語(yǔ)言翻譯過(guò)來(lái)的詩(shī)作的經(jīng)驗(yàn)。你怎么看詩(shī)歌翻譯和翻譯詩(shī)歌?
斯坦利·摩斯:我編輯過(guò)我不同程度懂得的語(yǔ)言,西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)和德語(yǔ)的譯文。也編輯過(guò)(古代和近代)希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、漢語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、挪威語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、意第緒語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)。
坦白講,我認(rèn)為,有證據(jù)表明,最好的詩(shī)人即最好的譯者。若要在作一首更好的詩(shī)與忠實(shí)于確切也許不可譯的原文意蘊(yùn)之間選擇,我寧可選擇前者。