宋建勛 全學哲
內(nèi)容摘要:隨著經(jīng)濟的發(fā)展,湖北地區(qū)的日企越來越多,相應的高校的日語學習者也在增加。漢語與日語自古就有很深的淵源,而湖北地區(qū)的學生在學習日語的過程中由于受到方言的影響會產(chǎn)生一些發(fā)音方面的干擾,通過問卷抽樣調(diào)查日語專業(yè)一至三年級的本科在讀學生日語發(fā)音的情況,總結為湖北地區(qū)的方言對日語初學者發(fā)音方面的影響,并提出相應的解決方法,希望能夠幫助日語初學者克服方言的影響更好的掌握日語的發(fā)音。
關健詞:湖北方言 假名 負遷移 發(fā)音困難 影響
一.引言
語言的學習最重要的是語音,發(fā)音是否準確直接影響交流的順利進行,但是最容易受到影響的也是語音。而方言作為一定地域范圍或者社會之內(nèi)的有著自己獨特語言特征的語言變體,在發(fā)音、詞匯、語法、和語序等很多方面有著明顯的特征,對當?shù)厝说陌l(fā)音有著根深蒂固的影響。日語初學者由于受到方言的這種根深蒂固的影響,很容易誘導他們在日語假名發(fā)音的時候發(fā)音錯誤的情況。近年來隨著經(jīng)濟的迅速發(fā)展,中日之間的交流也越來越多,相對應的日語教育事業(yè)也有著蓬勃的發(fā)展,日語學習者也來越多,對日語的研究也在逐漸增加。先前研究主要有關于日語元音和漢語元音的對比研究,如嚴培新(2009)等,關于漢語與日語聲調(diào)的對比研究,如譙 燕(1991)等,關于中日輔音的對比研究,如續(xù)三義(1998)等,關于漢語的韻母與日語音讀長音的對應關系,如成春有(1996)等。[1]從先前研究來看,很少有研究者研究湖北地區(qū)方言對日語學習者發(fā)音的影響這一課題。所以本文從這一課題入手,來研究湖北地區(qū)的方言對日語學習者在發(fā)音方面的一些影響,尋找能夠克服方言學習者發(fā)音的影響,掌握正確的日語發(fā)音,爭取可以說“日本語らしい日本語”。
二.湖北方言的劃分及特點
雖然湖北方言處于漢藏語系,但是它處于我國中部,南北方與多個省份有接壤,東部連接安徽省,西部連接重慶市,南部又與湖南省、江西省接壤,北臨河南,西北又與陜西省有接壤。1987年出版的《中國語言地圖集》中把湖北地區(qū)的方言分為三個片區(qū)——西南官話、江淮官話、贛語。[2]正是由于它與多省份相毗鄰,湖北方言也受到了很大的影響,但形成了自己的語言特色,陳粉等人在《湖北方言對英語發(fā)音的影響》這篇文章中將湖北方言的語音特征總結如下:⑴聲母f和h混淆或互換,⑵聲母n誤讀作聲母l,⑶聲母y誤讀作聲母r,⑷聲母ch被聲母替代q,⑸平舌音z/c/s與卷舌音zh/ch/sh區(qū)分不清楚,⑹后鼻音eng/ing/ong與鼻音en/in/on混淆。[3]
在f和h不分的情況下,被調(diào)查的湖北地區(qū)的學生容易產(chǎn)生這樣的誤讀,如:飛(fei)機→灰(hui)機,狐(hu)貍→福(fu)利等等。由于輔音n、l的不分,大部分學生把這些發(fā)音混淆,如:蘭(lan)州→南(nan)州,男(nan)人→藍(lan)人等等。也有很多學生在受到聲母y誤讀作聲母r的影響把熱(re)讀作熱(ye)等等。平舌音z/c/s與卷舌音zh/ch/sh區(qū)分不清楚導致了好多學生將吃(chi)飯讀成了吃(qi)飯等等。平舌音z/c/s與卷舌音zh/ch/sh區(qū)分不清楚造成了大部分學生這樣的誤讀,這(zhe)個→這(ze)個,尺(chi)子(zi)→辭(ci)職(zhi),四(si)→十(shi)等等。后鼻音eng/ing/ong與鼻音en/in/on混淆的情況如:身(shen)份(fen)證→身(sheng)份(feng)證,經(jīng)(jing)營(ying)→金(jin)銀(yin)等等。
三.湖北方言對日語初學者發(fā)音的負遷移
“語言遷移”作為認知心理學的概念,是指在學習新知識時,學習者將以前所掌握的知識、經(jīng)驗遷移運用于新知識的學習、掌握的一種過程。根據(jù)奧蘇貝爾提出的認知結構遷移理論,“遷移是一種認知活動,體現(xiàn)了個體主動的心理加工過程?!比魏涡轮R和新技能的獲得都會受到已有的知識和技能的影響,其中積極的影響叫正遷移,而消極的影響則被稱為負遷移。而在外語學習中,遷移是“人們已經(jīng)掌握的知識在新的學習環(huán)境中發(fā)揮作用的心理過程”,主要是指學習者在用目的語進行交際時,試圖借助于母語的語音、語義、結構規(guī)則或者文化習慣來表達思想的現(xiàn)象。[4]日語的學習也會受到這種遷移的影響,最主要的是受到來自方言對發(fā)音方面的負遷移影響。為了深入了解湖北方言對日語發(fā)音的具體影響,筆者通過問卷調(diào)查的形式,對湖北地區(qū)某高校的在校日語系學生進行了調(diào)查,問卷調(diào)查主要對測試者進行日語假名讀音的朗讀,對漢語聲母韻母的朗讀以及自己在日語學習過程中受方言影響而存在的困難進行了調(diào)查。通過對問卷調(diào)查結果的歸納總結分析,發(fā)現(xiàn)湖北方言的負遷移對日語發(fā)音的影響主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
首先在元音的發(fā)音方面,整個漢語方言的元音發(fā)音都會對日語學習者產(chǎn)生偏差:①漢語中在發(fā)元音“a”的時候口腔大開,舌頭前伸,舌位低,嘴唇呈自然狀態(tài)。而日語中元音“あ”發(fā)音的時候與漢語“a”相比,口的橫向和縱向的開度都略小,舌位也略高,略靠后。
②漢語中在發(fā)元音“i”的時候口腔開度很小,舌頭前伸,前舌面上升接近硬胯,氣流通路狹窄,但不發(fā)生摩擦,嘴角向兩邊展開,呈扁平狀。而日語中元音“い”在發(fā)音的時候,口的縱向開度與漢語的“i”接近,但橫向開度比漢語小,不想漢語的“i”那樣用力的左右展開,唇與舌部肌肉較放松。
③漢語中在發(fā)元音“u”的時候口腔開度很小,舌頭后縮,后舌面上升接近硬愕,氣流通路狹窄,但不發(fā)生摩擦,嘴唇攏圓成一小孔。而日語中元音“う”發(fā)音的時候唇形扁平,不像發(fā)漢語“u”是嘴唇那樣用力向前突出,舌位比漢語的“u”靠前。
④漢語中在發(fā)元音“ei”的時候先發(fā)“e”,比單念“e”時舌位前一點,這里的“e”是個中央元音,然后向“i”的方向滑動。在發(fā)“ai”的時候先發(fā)“a”,要長而響亮,然后舌位向“i”的方向移動,不到“i”的高度,“i”只表示舌位移動的方向,“i”音要發(fā)的短而模糊。而日語中元音“え”在發(fā)音的時候,口半開,比發(fā)“あ”時小,但比“い”口型大,舌面前部微微隆起。
⑤在發(fā)漢語元音“o”的時候口腔半合,舌位半高,舌頭后縮,嘴唇攏圓。而日語中元音“お”在發(fā)音的時候雙唇自然收圓,口型的大小介于“あ”和“う”之間,舌面的中部、后面微微隆起。[5]
正是由于這樣細微的差別,學習者往往容易受母語遷移的影響在發(fā)音方面產(chǎn)生誤差。劉海霞(2009)的研究也發(fā)現(xiàn)日語元音相對于漢語元音而言,有央化趨中的特點。雖然日語只有五個元音,但是其它假名基本上都是輔音與這五個元音相互組合而構成的。[6]所以這種母語遷移是造成日語學習者障礙的主要原因。
其次方言的負遷移導致湖北地區(qū)日語學習者在輔音發(fā)音方面的偏差
①湖北地區(qū)方言中容易把后鼻音eng與鼻音en混淆如:身(shen)份(fen)證→身(sheng)份(feng)證,冷(leng)→(len),由此可見湖北方言將普通話的前鼻音(en)和后鼻音(eng)都讀成了(en)。由于這個原因調(diào)查的部分湖北地區(qū)的學生把日語中的[e]后面的撥音[n]都會被讀作[en]音了,比如他們把べんきょう(be n kyo u)讀作(ben k yo u),把でんわ(de n wa)讀作(den wa)。由于忽視了日語的[e]和[n]音節(jié)的音拍長度,受到方言的影響將日語中的[e]和[n]的音節(jié)讀成方言的[en]了。
②“な行”的輔音[n]是鼻音,由口腔的氣流通道堵塞,氣流和音波轉(zhuǎn)向鼻腔,所以是口腔和鼻腔中共鳴成聲的。(嚴培新,2008)“ら行”的輔音[r]為閃音與漢語中的邊音的發(fā)音方式不同。由于湖北地區(qū)學生由于方言“n和1”不分,易把“nan”讀成了“l(fā)an”,這也是湖北地區(qū)學生學習日語主要的發(fā)音困難之一。日語發(fā)音時受到這種影響,被調(diào)查的大部分學生把“いる[iru]”讀成“いぬ[inu]”,導致“な行”和“ら行”發(fā)音存在困難。[1]
四.結語
語音對語言的學習來說是非常重要的,對于日語學習者來說能否說一口流利的日語最主要的就是假名的發(fā)音。學習日語的過程中我們很容易忽略方言與日語在發(fā)音方面的差異,而導致學生在日語發(fā)音方面的誤差,因此克服母語尤其是方言的發(fā)音習慣是很重要的。希望通過本文論述,大家可以了解湖北方言對日語發(fā)音的負遷移影響。學習者首先要意識到這兩種語言之間的異同,這樣才能更好的有意識的去改變不正確的發(fā)音。其次也要積極的通過網(wǎng)絡資源來模仿標準的日語發(fā)音,逐漸養(yǎng)成正確的日語語音發(fā)音的習慣,說一口流利的日語。
參考文獻
[1]戴敏.淺析漢語方言對日語發(fā)音(假名)的影響[J].大江周刊.論壇,2010(11):49.
[2]頓祖純,汪小燕.湖北方言影響英語學習的調(diào)查與啟示[J].語言教學研究,2007(8):106.
[3]陳粉,騰歡歡,宋晨迪.湖北方言對英語發(fā)音的影響[J].武漢工程大學學報,2010(2):78.
[4]烏恩夫.論日語教學中的發(fā)音的負遷移現(xiàn)象[J].語文學刊,2011(1):83.
[5]彭廣陸.綜合日語第一冊(修訂版)[M].北京大學出版社,2012(7):2.
[6]李紅艷.二外日語語音習得的遷移分析[J].湖北廣播電視大學學報,2010(11):107.
(作者單位:湖北文理學院外國語學院日語系)