陸桂晶
【摘 要】闡述將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的跨文化意義,分析將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的可行性,提出壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的措施。
【關(guān)鍵詞】壯族山歌 藝術(shù)院校 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力
【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2016)06C-0123-03
教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程要求》把跨文化交際列為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容之一,使學(xué)生能夠“用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際,以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要”。在教學(xué)過(guò)程中我們發(fā)現(xiàn),不少英語(yǔ)較好的學(xué)生卻不了解本國(guó)文化,在跨文化交流的過(guò)程中“母語(yǔ)失語(yǔ)”,即不能用英語(yǔ)介紹和說(shuō)明本國(guó)的文化,達(dá)不到跨文化交流的目的。經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,對(duì)高校外語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求,如何使學(xué)生在跨文化交流中保護(hù)母語(yǔ)文化,應(yīng)對(duì)英語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)滲透是擺在我們面前的一個(gè)重要課題。將壯族山歌(本文指英文山歌)融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是我們結(jié)合藝術(shù)院校的特點(diǎn),探索個(gè)性化的教學(xué)方法,在英語(yǔ)課中進(jìn)行文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的嘗試。
一、將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的跨文化意義
將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)提高民族自尊心和自豪感具有重要的意義。壯族山歌內(nèi)容豐富,觸及社會(huì)生活的各個(gè)方面。壯族人民以歌會(huì)友、以歌擇偶、以歌傳情,在英語(yǔ)課中融入壯族山歌,可以使學(xué)生感受到壯族山歌里豐富的社會(huì)文化內(nèi)容,對(duì)中華民族的優(yōu)秀文化充滿自豪感,在跨文化交流中滿懷自信心和自豪感,向他人介紹本民族優(yōu)秀文化,達(dá)到交互式跨文化交際。
(一)將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)具有重要的文化傳承意義。壯族山歌是壯族優(yōu)秀的精神文化遺產(chǎn),是中華民族文化寶庫(kù)的重要組成部分。壯族山歌歷史悠久,早在原始社會(huì)后期,壯族人民就開(kāi)始創(chuàng)造山歌文化。有記載的最早的山歌可以追溯到春秋時(shí)期的《越人歌》。壯族山歌傳唱的地域曾經(jīng)十分寬廣,但現(xiàn)在僅分布在廣西的南寧、崇左、柳州、來(lái)賓、河池、百色等地,面臨傳承上的斷層和衰微的邊緣。因此,壯族山歌的保護(hù)和傳承迫在眉睫。將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,可以改變以往單一的傳播模式,使更多的藝術(shù)院校學(xué)生接觸壯族山歌,再由他們傳揚(yáng)出去,有利于人們理解和接受壯族山歌,使更多人支持和保護(hù)壯族山歌,擴(kuò)大支持和保護(hù)的群眾基礎(chǔ),壯族山歌的傳承才得以走得更遠(yuǎn)。
(二)將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)具有重要的文化傳播意義。壯族山歌表現(xiàn)了壯族人民多姿多彩的生活,表達(dá)了壯族人民的思想感情,展現(xiàn)了幾千年壯族文化的累積。壯族山歌不僅內(nèi)容豐富多彩,而且獨(dú)具藝術(shù)特色。魯迅說(shuō):“現(xiàn)在的文學(xué)也一樣,有地方色彩的,倒容易成為世界的,即為別國(guó)所注意,打出世界去,即于中國(guó)之活動(dòng)有利。”在藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入壯族山歌,由學(xué)生擔(dān)任壯族山歌對(duì)外傳播的使者,向世界人民展示壯族優(yōu)秀的文化,有助于加深世界人民對(duì)壯族文化的了解,有利于樹(shù)立廣西的國(guó)際形象,使廣西的對(duì)外文化交流活動(dòng)開(kāi)展得更順利,從而促進(jìn)廣西政治、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展。
二、將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的可行性
在跨文化交流中,僅僅掌握一種語(yǔ)言并不意味著能和說(shuō)這種語(yǔ)言的人進(jìn)行成功的交際。如果在交際中不了解他人和自己的文化,就不能很好地理解別人和讓別人理解自己,在交流中發(fā)生障礙、誤解甚至沖突。所以在英語(yǔ)教學(xué)中,我們既要注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,還要注重培養(yǎng)他們的社會(huì)文化能力;既要讓學(xué)生了解目的語(yǔ)的文化,又要讓他們了解本國(guó)的文化。從理論上看,將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)能夠?qū)崿F(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的既定目標(biāo),是切實(shí)可行的。
(一)音樂(lè)和語(yǔ)言有許多內(nèi)在的聯(lián)系和共同的特征。語(yǔ)言產(chǎn)生于勞動(dòng)過(guò)程中的音樂(lè)和節(jié)拍,它們都具有聲音的基本性質(zhì),即高低、長(zhǎng)短、強(qiáng)弱和音色,這些既是音樂(lè)的基礎(chǔ),也是構(gòu)成語(yǔ)言的基礎(chǔ)。音樂(lè)和語(yǔ)言在感知和認(rèn)知方面相似性極高。正是這些相似的特征,為將音樂(lè)融入大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)提供了語(yǔ)言學(xué)上的依據(jù)。
(二)可以為學(xué)生提供一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)者將已有的經(jīng)驗(yàn)與外界相互作用來(lái)構(gòu)建新的理解。二語(yǔ)習(xí)得理論認(rèn)為,只有大量的語(yǔ)言輸入,學(xué)習(xí)者才能習(xí)得語(yǔ)言。山歌教學(xué)能夠創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生從不同渠道、以不同形式接觸和學(xué)習(xí)語(yǔ)言,親身感受和直接體驗(yàn)語(yǔ)言以及運(yùn)用語(yǔ)言。在翻譯山歌的過(guò)程中,學(xué)生必須大量地聽(tīng)英文歌曲,熟悉英文歌詞的表達(dá)方式,必須學(xué)習(xí)各種語(yǔ)法、句型、選擇合適的詞匯,將原有的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行改造和重組,才能將一首山歌翻譯出來(lái)。在聽(tīng)、唱山歌的過(guò)程中,學(xué)生利用原有的經(jīng)驗(yàn)聽(tīng)辯英文歌詞,理解歌詞的意思,然后能更好地演繹山歌。這種活動(dòng)和情境有利于他們完成意義的構(gòu)建。
(三)適應(yīng)當(dāng)前的文化教學(xué)需要。文化教學(xué)的目的之一是了解外國(guó)文化的同時(shí),適當(dāng)?shù)叵蛲鈬?guó)傳播本民族的文化。高校英語(yǔ)教育比較重視對(duì)英語(yǔ)文化的教學(xué),母語(yǔ)文化的缺失嚴(yán)重。教材上介紹英語(yǔ)文化的內(nèi)容很多,對(duì)母語(yǔ)文化的介紹幾乎沒(méi)有。教師在教學(xué)的時(shí)候,只重視對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)文化的輸入,致使學(xué)生在進(jìn)行跨文化交流時(shí)“母語(yǔ)失語(yǔ)”,不會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)和說(shuō)明自己的文化。壯族山歌源于壯族民間,有即興演唱的特點(diǎn),內(nèi)容包羅萬(wàn)象——自然景觀、農(nóng)工技藝、婚喪嫁娶、動(dòng)物植物等,壯族山歌中含有豐富的壯族文化,深刻地反映了壯族人民形式多樣的生產(chǎn)方式和生活習(xí)俗。因此,將山歌引進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),可以彌補(bǔ)教材中母語(yǔ)文化的不足,糾正文化教學(xué)思想的偏頗,使學(xué)生在了解外國(guó)文化的同時(shí),學(xué)會(huì)用英文表達(dá)本民族的文化,在日后的跨文化交流中不至于“母語(yǔ)失語(yǔ)”。而且,壯族人民以歌傳情,山歌有非常強(qiáng)的感染力,“使聽(tīng)者隨之而喜怒、而哀愁”,在跨文化傳播中,向外國(guó)人介紹山歌更容易使他們理解和接受壯族的文化。
(四)可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。興趣在學(xué)習(xí)情感因素中占有非常重要的地位,事實(shí)證明,興趣是外語(yǔ)學(xué)習(xí)取得成功的關(guān)鍵因素之一。大部分藝術(shù)院校的學(xué)生,沒(méi)有明確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)目的,缺乏英語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)力,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)沒(méi)有興趣。壯族山歌跟音樂(lè)類學(xué)生的專業(yè)息息相關(guān),在英語(yǔ)課中引入壯族山歌,可以使他們將專業(yè)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)相結(jié)合。對(duì)于其他專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),壯族山歌看似跟他們的專業(yè)沒(méi)有關(guān)系,但是,壯族山歌源于民間,貼近他們的生活,藝術(shù)是相通的,藝術(shù)專業(yè)的學(xué)生有很強(qiáng)的藝術(shù)領(lǐng)悟力,對(duì)藝術(shù)有超強(qiáng)的感受能力,壯族山歌能使他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中擴(kuò)大藝術(shù)視野。由此可見(jiàn),壯族山歌貼近學(xué)生的實(shí)際生活,在英語(yǔ)教學(xué)中引入壯族山歌能極大地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,活躍課堂氣氛,使他們?cè)谳p松愉快的學(xué)習(xí)氛圍中消除焦慮情緒,完成語(yǔ)言的學(xué)習(xí),從而將對(duì)唱山歌的興趣和動(dòng)機(jī)轉(zhuǎn)移到英語(yǔ)學(xué)習(xí)上來(lái),實(shí)現(xiàn)“興趣遷移”。
三、壯族山歌教學(xué)的實(shí)施
(一)選歌。壯族山歌數(shù)量巨大,種類繁多,根據(jù)內(nèi)容進(jìn)行劃分,一般分為情歌、勞動(dòng)歌、生活歌、慶賀歌等。我們認(rèn)為,用于教學(xué)的歌曲,應(yīng)該是使學(xué)生通過(guò)山歌學(xué)習(xí),既陶冶了情操,又學(xué)習(xí)了語(yǔ)言和文化的歌曲。所以我們?cè)谶x歌的時(shí)候,首先要根據(jù)學(xué)生實(shí)際的英語(yǔ)水平選歌,克拉申i+1語(yǔ)言輸入假說(shuō)認(rèn)為,人們通過(guò)接觸并理解略高于自己目前的語(yǔ)言能力的材料輸入而習(xí)得語(yǔ)言,所以選擇一些比他們實(shí)際水平稍高的歌曲。其次,選擇那些最具有審美價(jià)值和永恒生命力的作品。壯族山歌的優(yōu)秀作品比比皆是,例如《同甘共苦天作證》表達(dá)了壯族人民不畏艱難,同甘共苦,不離不棄的堅(jiān)貞的愛(ài)情觀;《夜鶯聲聲動(dòng)我心》出現(xiàn)了多個(gè)壯族民歌中常出現(xiàn)的意象,如夜鶯、畫(huà)眉等;《兒女情可貴》表現(xiàn)了壯族人寧可自己吃苦也要照顧父母的崇高品質(zhì);《敬茶歌》表現(xiàn)了壯族人民熱情好客的傳統(tǒng)。這些山歌富于壯族民族精神、注重民族性格的開(kāi)掘和塑造以及富于壯鄉(xiāng)民情習(xí)俗和地方色彩,而且語(yǔ)言通俗押韻,朗朗上口,所以我們將之選為教學(xué)歌曲。
(二)山歌英譯。我們充分利用這一過(guò)程進(jìn)行學(xué)法指導(dǎo),提高學(xué)生的文化能力、閱讀能力、聽(tīng)力理解能力和翻譯能力。
1.引導(dǎo)學(xué)生了解中外文化。首先,好的山歌翻譯是建立在對(duì)山歌的深刻理解之上的,我們要求學(xué)生對(duì)作者的個(gè)人特點(diǎn)及作品的時(shí)代、民族、流派等諸方面作深入、廣泛、具體的研究,深刻地挖掘作品的含義,學(xué)習(xí)和了解壯族文化的過(guò)程,學(xué)生接觸到豐富多彩的壯族文化,進(jìn)一步加深對(duì)壯族文化的了解。如在翻譯《壯鄉(xiāng)三月風(fēng)光好》這首歌時(shí),學(xué)生提出了質(zhì)疑:“為什么說(shuō)三月風(fēng)光好呢?廣西一年四季綠樹(shù)成蔭,風(fēng)光什么時(shí)候都好呀!”筆者順勢(shì)鼓勵(lì)學(xué)生深挖壯族山歌里蘊(yùn)含的壯族文化,在筆者的引導(dǎo)下,他們查找資料,發(fā)現(xiàn)壯族有個(gè)“三月三”歌節(jié),從“三月三”歌節(jié)又了解到歌中提到的歌圩,進(jìn)而又了解到歌中未提到的五色糯米飯、竹竿舞等具有壯鄉(xiāng)特色的東西。壯族山歌幾乎貫穿于壯族人民生命的全部階段和全部情感,通過(guò)對(duì)歌曲文化內(nèi)涵的一層層深挖,學(xué)生對(duì)壯族文化的了解日益豐富,為翻譯壯族山歌打下了本土文化的基礎(chǔ)。其次,了解英文歌曲的表達(dá)方式。學(xué)生必須大量聽(tīng)英文歌曲,特別是英語(yǔ)民歌,了解外國(guó)人的聽(tīng)覺(jué)習(xí)慣,學(xué)習(xí)英文民歌的表達(dá)方式,為將壯族山歌翻譯成外國(guó)人能接受的山歌打下基礎(chǔ)。這是一個(gè)了解異族文化的過(guò)程,外國(guó)歌曲中含有大量的文化因素,學(xué)生在聽(tīng)唱英文歌曲的時(shí)候,可以了解到外國(guó)人的思維方式、世界觀、信念、價(jià)值觀等,并自覺(jué)將之與中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比。學(xué)生在聽(tīng)英文歌曲的時(shí)候,如果對(duì)某一首歌曲感興趣,他們會(huì)不停地聽(tīng)唱,還會(huì)試圖去挖掘這首歌背后蘊(yùn)含的文化。如有學(xué)生對(duì)Yesterday這首歌感興趣,他們不僅把歌曲模仿得惟妙惟肖,而且對(duì)歌曲的背景也產(chǎn)生了濃厚的興趣,教師適時(shí)引導(dǎo)他們查找演唱者披頭士的相關(guān)資料,了解搖滾歌曲的歷史和特點(diǎn),了解嬉皮士文化。學(xué)生通過(guò)這樣的學(xué)習(xí)方式,了解到了西方不同歷史時(shí)期人們的思想、信仰、愛(ài)情、勞作方式和社會(huì)變遷等。
2.分組將歌曲譯成英語(yǔ)。分組將歌曲譯成英語(yǔ),這既是一個(gè)舊經(jīng)驗(yàn)重組,新經(jīng)驗(yàn)的構(gòu)建過(guò)程,又是一個(gè)跨文化交際的過(guò)程,教師應(yīng)幫助學(xué)生分析山歌的詞匯、句式、韻腳等,對(duì)學(xué)生進(jìn)行翻譯技巧的指導(dǎo),引導(dǎo)學(xué)生用相應(yīng)的英語(yǔ)句式、詞匯和韻腳,運(yùn)用正確的翻譯手段將山歌譯成英語(yǔ)。鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮譯者的能動(dòng)性,不必拘泥于原歌曲的形式,進(jìn)行翻譯創(chuàng)新,翻譯出來(lái)的山歌要能唱、中聽(tīng)、表現(xiàn)壯族文化的特征,既要追求內(nèi)容的同一性,又要考慮到不同文化中的美學(xué)內(nèi)涵和文化差異,避免造成不必要的文化誤解。由于英語(yǔ)言和漢語(yǔ)的差異巨大,學(xué)生們下足了工夫,運(yùn)用替換、增益、簡(jiǎn)化等技巧,對(duì)詞句斟酌推敲,盡其所能既保留山歌的風(fēng)味,又使外國(guó)人能夠接受,譯出了許多獨(dú)具特色的作品。如《看河》:
這是哪條河 Whats the name of the river
河水清又清 with clean and clear water?
妹到河邊看 Im watching by the river,
水中有漩渦 seeing whirlpools in the water.
譯作用詞簡(jiǎn)單,全篇沒(méi)有生僻的詞語(yǔ),符合山歌的口語(yǔ)習(xí)慣;句式變換多樣,運(yùn)用了with+名詞,現(xiàn)在分詞作狀語(yǔ)等句式;句末押韻,朗朗上口。在翻譯手段上,采用了增益、替換等技巧,通觀全篇,“妹”即是歌者“我”,所以“妹”用“I”表達(dá)。又如水中有漩渦一處,是“妹”看到的景象,所以前面加上了 “seeing...”整首歌的翻譯表達(dá)流暢,保留了山歌口語(yǔ)化的特點(diǎn),又不拘泥于原作的句式,符合英文的表達(dá)方式。
3.引導(dǎo)學(xué)生閱讀大量的中外資料。在平時(shí)觀察中我們發(fā)現(xiàn),影響學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力的因素主要有詞匯量、語(yǔ)法、語(yǔ)篇知識(shí)等語(yǔ)言因素,還有閱讀技巧和策略的運(yùn)用。在翻譯山歌的過(guò)程中,我們鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀背景資料,掌握相關(guān)中外文化,學(xué)生接觸到各種話題的詞匯,詞匯量擴(kuò)大了,教師講解一定的語(yǔ)法知識(shí),學(xué)生在閱讀中運(yùn)用這些語(yǔ)法知識(shí)去分析長(zhǎng)難句,使長(zhǎng)難句更容易理解;在閱讀中,學(xué)生接觸到各類題材、體裁的閱讀材料,擴(kuò)大了自己的知識(shí)面和視閾。另外,教師給予一定的閱讀技巧和策略的指導(dǎo),學(xué)生通過(guò)大量的閱讀實(shí)踐,使閱讀技巧和策略達(dá)到熟練運(yùn)用的程度。通過(guò)大量閱讀和教師的適當(dāng)指導(dǎo),影響閱讀的因素迎刃而解,學(xué)生的閱讀速度和閱讀準(zhǔn)確率提高了。
4.訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)力理解能力。詞匯量的擴(kuò)大,語(yǔ)法知識(shí)的完善,文化背景知識(shí)的增加,經(jīng)常聽(tīng)唱英文歌曲積累的聽(tīng)力經(jīng)驗(yàn),使學(xué)生有更多的前設(shè)經(jīng)驗(yàn)去理解所聽(tīng)的材料,這時(shí),教師適時(shí)引導(dǎo)他們利用這些前設(shè)經(jīng)驗(yàn),更快地抓住關(guān)鍵詞和主要內(nèi)容,在聽(tīng)力理解的時(shí)候,自動(dòng)利用有效的聽(tīng)力策略,根據(jù)聽(tīng)力理解的實(shí)際情況調(diào)整聽(tīng)力策略,如“自上而下”、“自下而上”等。
(三)唱山歌。在唱山歌之前,學(xué)生在教師的指導(dǎo)下通讀山歌,遇到把握不準(zhǔn)讀音的詞務(wù)必查字典弄清楚讀音,過(guò)了語(yǔ)音關(guān)之后,各個(gè)小組演唱自己翻譯的山歌。教師應(yīng)利用好這一過(guò)程,對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)音和口語(yǔ)能力、句型和語(yǔ)法的訓(xùn)練。
1.語(yǔ)音和口語(yǔ)能力訓(xùn)練。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,語(yǔ)感非常重要。我們利用聽(tīng)唱山歌和英文歌曲培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。在山歌教學(xué)中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),使學(xué)生能在說(shuō)話的時(shí)候語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)更加標(biāo)準(zhǔn),這恰恰是以往教學(xué)中所忽略的。在朗誦歌詞的階段,教師強(qiáng)化學(xué)生的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)及朗讀技巧,培養(yǎng)他們良好的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),在朗讀的時(shí)候,要求他們注意連讀、失去爆破等技巧,久而久之,學(xué)生漸漸摸清了英語(yǔ)的發(fā)音部位、舌位、口型變化等,逐步改變以往的不良發(fā)音、語(yǔ)調(diào),語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)有了很大的改善,培養(yǎng)了良好的語(yǔ)感。壯族山歌源于壯族人的日常生活和勞作,有即興演唱的特點(diǎn),所以壯族山歌具有口語(yǔ)化的特點(diǎn)。因此在翻譯和演唱壯族山歌的時(shí)候,要求學(xué)生采用口語(yǔ)化的英語(yǔ)而不是書(shū)面英語(yǔ)。學(xué)生在翻譯和演唱壯族山歌的過(guò)程中,選擇恰當(dāng)?shù)挠⑽目谡Z(yǔ)表達(dá)方式來(lái)表達(dá)壯族山歌,這樣,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)的某些方式的記憶就加深了,久而久之,便可以模仿英文口語(yǔ)表達(dá)創(chuàng)造自己的句子,提高了口語(yǔ)能力。山歌的另一個(gè)特點(diǎn)是對(duì)唱,這種形式類似于對(duì)話,在一問(wèn)一答的演唱中,學(xué)生猶如一問(wèn)一答在說(shuō)話,口頭交流的能力得到加強(qiáng)。
2.句型、語(yǔ)法訓(xùn)練。壯族山歌來(lái)源于壯族人民的生產(chǎn)和生活,非常生活化,句式變換多樣,同一首山歌的句式往往重復(fù)和連貫,歌詞朗朗上口,這使得學(xué)生們?cè)谳p松的狀態(tài)下不斷練習(xí)某一句型、某一短語(yǔ)和某一語(yǔ)法,從而能夠比較自然地熟練和使用這些句型、短語(yǔ)和語(yǔ)法。如《盼雨》這首歌,Looking forward to raining出現(xiàn)了很多次,唱完這首歌,學(xué)生對(duì)look forward to這個(gè)短語(yǔ)已經(jīng)非常熟悉,教師再講解這個(gè)詞的用法,學(xué)生結(jié)合山歌出現(xiàn)的句型,對(duì)這個(gè)詞的用法就理解得更深刻,記得更牢了。
四、壯族山歌教學(xué)的效果
第一,學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力得到有效提高。在壯族山歌教學(xué)中,我們?cè)诿總€(gè)過(guò)程有針對(duì)性地對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言能力的訓(xùn)練,因此通過(guò)山歌教學(xué),學(xué)生的詞匯量擴(kuò)大了,語(yǔ)法、句型掌握得更牢固,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)更準(zhǔn)確,社會(huì)文化知識(shí)面拓寬了,有了語(yǔ)言知識(shí)做基礎(chǔ),聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯能力自然就提高了。
第二,學(xué)生的跨文化交流能力顯著提高。通過(guò)壯族山歌的學(xué)習(xí),學(xué)生對(duì)壯族文化有了更深層次的了解,并學(xué)會(huì)用英文表達(dá)壯族文化,例如向外國(guó)人介紹繡球、銅鼓、歌圩,等等。在學(xué)校進(jìn)行的對(duì)外文化交流活動(dòng)中,學(xué)生不再“母語(yǔ)失語(yǔ)”,他們自覺(jué)地向外國(guó)人介紹壯族的優(yōu)秀文化,在介紹壯族文化的時(shí)候,用詞準(zhǔn)確,表達(dá)流利,充滿了民族自豪感和自信心。
第三,創(chuàng)造輕松的課堂環(huán)境,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。山歌是歌與詩(shī)的藝術(shù),是音樂(lè)與語(yǔ)言的結(jié)合。山歌中的音樂(lè)和情感能夠刺激學(xué)生的右腦,語(yǔ)言能夠激活學(xué)生的左腦,左右腦交替興奮,給學(xué)習(xí)帶來(lái)快感。聽(tīng)唱山歌還能創(chuàng)造出輕松愉快的學(xué)習(xí)環(huán)境,激發(fā)起學(xué)生的興奮點(diǎn),挖掘其潛在的能量,使他們?cè)谳p松愉快的氛圍中,拋除焦慮,接受知識(shí)。實(shí)踐證明,將壯族山歌引入英語(yǔ)教學(xué),學(xué)生整節(jié)課都處于興奮的狀態(tài)中,學(xué)習(xí)的主動(dòng)性大大增強(qiáng)。
總之,將壯族山歌融入藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之中,能夠有效激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,提高他們的語(yǔ)言能力和交際能力,特別是跨文化交際能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]吳學(xué)忠.跨文化交流背景下音樂(lè)融入外語(yǔ)教育的理論與實(shí)踐研究[D].上海:華東師范大學(xué),2011
[2]農(nóng)冠品,覃承勤.壯族山歌文化傳承與發(fā)展展望[N].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào),2010-03-18
[3]陳水平,何高大.目的論與歌曲翻譯之標(biāo)準(zhǔn)[J].外語(yǔ)教學(xué),2009(7)
[4]彭金玲,許淵沖.“三美論”視角下的壯族嘹歌翻譯探析[J].安徽文學(xué)(下半月),2013(6)
(責(zé)編 盧 雯)