樊叢叢
[摘要]作為語篇分析的一個分支,批評性語篇分析為人們解讀分析語篇提供了一個新的途徑。本文以BBC和《中國日報(bào)》對馬航事件的新聞報(bào)道為語料,以批評性語篇分析理論為基礎(chǔ),從及物性和情態(tài)等方面對新聞標(biāo)題及文本進(jìn)行對比分析,旨在揭示隱藏在新聞?wù)Z言之后的意識形態(tài)意義。讀者能夠在新聞報(bào)道閱讀中培養(yǎng)一種批評閱讀意識。
[關(guān)鍵詞]批評性語篇分析 新聞?wù)Z篇 意識形態(tài) 馬航事件
[中圖分類號]H314 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)02-0078-02
新聞?wù)Z篇,以其權(quán)威性和客觀公正性而備受歡迎。然而,通過廣泛的閱讀分析,我們發(fā)現(xiàn)并非如此。新聞?wù)Z篇具有一定的選擇性,它在反映社會事實(shí)的同時也會反映出一定社會群體的意識形態(tài)。
2014年3月8日,載有239人的馬來西亞航空公司MH370號航班,在執(zhí)行由吉隆坡飛往北京的航線途中與管制中心失去聯(lián)系。這一事件引起了世界媒體的高度關(guān)注,BBC作為世界上最具有影響力的新聞媒體之一,對這一事件也進(jìn)行了持續(xù)的報(bào)道和關(guān)注。但這些新聞?wù)Z言也帶有不同的意識形態(tài)意義,影響著聽眾的理解。
本文選取了6篇新聞報(bào)道作為語料,分別摘自英國和中國頗具代表性的新聞報(bào)刊媒體BBC和《中國日報(bào)》官方網(wǎng)站,從中各選取3篇報(bào)道,分別是關(guān)于報(bào)道馬航失事后中國政府的態(tài)度,馬航的搜救工作以及乘客家人的反應(yīng)。
一、批評性語篇分析的理論基礎(chǔ)
“批評性語篇分析”(critical discourse analysis),
又稱“批評語言學(xué)”(critical linguistics),起源于20世紀(jì)70年代末,于80年代初發(fā)展成為一種語篇分析的理論框架和研究方法。[1]它綜合了語言學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)、人種學(xué)、大眾學(xué)傳媒等多門學(xué)科的研究成果,形成的主要動因是“對西方主流語言學(xué)和早期語言學(xué)的批判”[2],是以Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)為主要理論依據(jù)的具有社會指向的語篇分析方法。
根據(jù)韓禮德的觀點(diǎn),語言主要用來表達(dá)三種功能或意義:概念功能、人際功能和語篇功能。[3]概念功能表達(dá)主客觀世界的經(jīng)驗(yàn),主要包括物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、言語過程、行為過程和存在過程;人際功能反映人際交往中的各種關(guān)系,主要通過語氣和情態(tài)來體現(xiàn);語篇功能即如何組織語篇。本文主要從詞匯分類、及物性及情態(tài)等方面展開。
二、馬航事件新聞報(bào)道中的批評性語篇分析
(一)標(biāo)題分析
標(biāo)題是以最簡潔的語言來概括新聞的主要內(nèi)容,是一則新聞中最突出、最容易引起讀者關(guān)注的部分。除了提供新聞報(bào)道中的重要信息,標(biāo)題還具有認(rèn)知和意識形態(tài)方面的功能。[4]對同一新聞內(nèi)容的不同表達(dá),體現(xiàn)了不同的信息側(cè)重點(diǎn),傳達(dá)給讀者不同的意識形態(tài)意義。以下是6篇新聞的標(biāo)題:
Chinadaily: Hunger strike off, but anger remains (T1)
Li vows not to give up plan hunt (T2)
Challenges in serch for MH370‘unprecedent(T3)
BBC:Malaysia flight MH370: Chinese families vent anger (T4)
Malaysia Airlines MH370: China 'will not give up' on plane (T5)
Malaysia Airlines MH370: Searching in an ocean of uncertainty (T6)
對比以上標(biāo)題發(fā)現(xiàn),在T1中并沒有強(qiáng)調(diào)主語,在表達(dá)時并沒有強(qiáng)調(diào)主語,并且用一種委婉的方式表達(dá)了中國乘客家屬們焦急的心情,而在T4句表達(dá)同樣內(nèi)容時,直接表明了主語Chinese families,并且用一種直接的方式解讀了中國乘客家屬的生氣。根據(jù)韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)中及物性的分析,T4句屬于物質(zhì)過程,vent angry意思為發(fā)泄出氣,強(qiáng)調(diào)了中國乘客家屬們的沖動和煩躁,在一定程度上降低了中國人的形象,給讀者一種誤會。
(二)及物性
韓禮德認(rèn)為人們思想中反映的主客觀世界可以分為6個過程:物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。這6個過程的發(fā)生涉及到一定的實(shí)體(即參加者)、時間、空間和方式,這就是及物性。[5](Halliday,1985)本文將從及物性視角具體分析馬航事件6篇新聞報(bào)道中的過程類型,探究隱藏在文字背后的意識形態(tài)。為了便于進(jìn)行比較分析,本文主要探討新聞文本的主句中出現(xiàn)的過程類型。通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),6篇新聞報(bào)道中,表示物質(zhì)過程的動詞占了半數(shù)多,其中《中國日報(bào)》為54.9%,BBC為55.6%。其次為言語過程和關(guān)系過程,其中《中國日報(bào)》的比例為29.4%,BBC為26.7%。
物質(zhì)過程的大量使用說明兩個媒體都旨在追求新聞報(bào)道的客觀性和真實(shí)性。但是就是在這樣的物質(zhì)過程動詞使用上,不同的媒體所使用的不同的詞語也隱藏著他們不同的意識形態(tài)。《中國日報(bào)》中多運(yùn)用pledge,urge,promise等正面的、負(fù)責(zé)任的詞語來表示中國政府對馬航事件的態(tài)度,例如Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei said on Monday,“China will not reduce its current forces and will expand the search area on water and on land by strengthening communication with other countries.”而在BBC中卻出現(xiàn)了complain等帶有一定情緒色彩的詞語,例如Earlier, China's foreign ministry complained that there was“too much confusion”regarding information released about the plane's flight path. 同樣是對外交部發(fā)言的描述,BBC的轉(zhuǎn)述展現(xiàn)了隱藏在文字背后的意識形態(tài)。
言語過程是指用話語的形式來討論事件的發(fā)生。語篇中常引用當(dāng)事人、知情人或者權(quán)威人士的直接引語或間接引語來增強(qiáng)語篇的說服力。言語過程中的講話內(nèi)容可能是直接引語,也可能是間接引語。統(tǒng)計(jì)中兩個媒體的言語過程的數(shù)量雖然相差不大,但是其言語的來源是存在差別的?!吨袊請?bào)》中直接引語有7次,而BBC中直接引語只有3次,所以《中國日報(bào)》中信息來源更加直接,真實(shí)可靠。在間接引語中《中國日報(bào)》中大多引自政府,外交部以及當(dāng)事人,而在BBC中則有部分引自美國的華爾街日報(bào)和美國官員,引述源較為模糊。
(三)情態(tài)
情態(tài)系統(tǒng)能夠表達(dá)出作者或者報(bào)道者對事物所持有的判斷或者觀點(diǎn),體現(xiàn)了語篇的人際功能。通常,英文語篇中的情態(tài)主要通過情態(tài)動詞(can,must,will,etc)、情態(tài)形容詞(supposed,aloowed,etc)和情態(tài)副詞(probabaly, possibly,etc)來表現(xiàn)。
此次收集的新聞報(bào)道中,報(bào)道者并沒有使用一些帶有絕對意義的情態(tài)動詞“must”“have to”等,但使用了一些帶有情態(tài)意義的副詞等。例如,the oceans play an absolutely critical role in the climate system.在馬航搜尋的過程中,位于澳大利亞西部的印度洋是一個重要的搜尋點(diǎn),所以BBC在報(bào)道中使用了absolutely這個情態(tài)副詞表達(dá)印度洋的重要性,但是同時在文章中也透露出搜尋的不確定性和困難,從文章的標(biāo)題Searching in an ocean of uncertainty就可以看出。在接下來文章中Put that another way: it would take 20 dedicated ships 10 years to do the same task. This could be achieved for about $3bn.其中的would表示了一種推測,進(jìn)行一個完全的搜索需要花費(fèi)大量的時間和金錢,可見BBC認(rèn)為馬航搜索的前景是不樂觀的。
三、結(jié)語
本文主要運(yùn)用了批評性語篇分析的理論和方法,對中國媒體和英國媒體在馬航事件中的新聞報(bào)道進(jìn)行對比分析并且發(fā)現(xiàn),看似公正客觀的新聞?wù)Z言的背后隱藏著新聞媒體及其所代表的權(quán)力組織的意識形態(tài)和立場。新聞報(bào)道中的選詞、引述等都反映出作者及其所代表的權(quán)利機(jī)構(gòu)的意識形態(tài),這也證明了語言、權(quán)力與意識形態(tài)之間的緊密聯(lián)系。因此,人們在審視新聞報(bào)道時,需要培養(yǎng)一種批評的眼光,去發(fā)現(xiàn)隱藏在語言文字背后的目的和意義。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Van Dijk,T.A.Power and the News Media[M].New Jersey:University of Amsterdam press,2006.
[2]田海龍.語篇研究的批評視角:從批評語言學(xué)到批評話語分析[J].山東外語教學(xué),2006(02):40.
[3]黃國文,葛西達(dá).功能語篇分析[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[4]Van Dijk,T.A.News as Discourse[M].Hillsdale:Lawrence Erlbaum associates,1988.
[5]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1985.
責(zé)任編輯:張麗