摘 要:已有的關(guān)于漢語近義詞的研究,大多是從漢語為母語的學(xué)習(xí)者角度來探討的。本文擬從二語教學(xué)的角度研究漢語近義詞的基本問題。筆者將同義詞和近義詞合稱為近義詞,把近義詞的特點概括為共同性、多樣性、實用性三點,并將其分為三類:意義完全相同,用法也完全相同;意義完全相同,用法部分相同;意義部分相同,用法部分相同。文章從析同和辨異兩個方面對如何辨析近義詞做詳細討論。
關(guān)鍵詞:漢語 近義詞 人本主義 二語教學(xué)
一、二語教學(xué)理論基礎(chǔ)
在漢語的外向傳播過程中,學(xué)習(xí)者往往是在具體的課堂環(huán)境下通過教學(xué)活動來完成學(xué)習(xí)的,這與母語習(xí)得是完全不同的,他們學(xué)習(xí)的出發(fā)點就是為了滿足自身在某方面的需求,學(xué)習(xí)周期一般較短,他們希望通過系統(tǒng)的學(xué)習(xí)從事與漢語相關(guān)的活動,比如漢語翻譯。因此在漢語作為第二語言的教學(xué)中,教師應(yīng)該從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),根據(jù)學(xué)習(xí)者的漢語水平和學(xué)習(xí)目的等因素編寫教材、制定學(xué)習(xí)計劃,才能促使教學(xué)活動成功進行。這些理念著重強調(diào)關(guān)注學(xué)習(xí)者自身,是人本主義學(xué)習(xí)理論的典型表現(xiàn)。
人本主義學(xué)習(xí)理論是建立在人本主義心理學(xué)基礎(chǔ)上的一種理論。人本主義認為人天生具有學(xué)習(xí)的愿望與潛能,只是需要被激發(fā)而已,而當(dāng)學(xué)生對自己所學(xué)知識有所熟知,并將其與自身的需要保持某種相關(guān)關(guān)系時,其被激發(fā)的可能性最大,這種環(huán)境可以給學(xué)生以安全感,讓學(xué)生更好地學(xué)習(xí)。因此人本主義學(xué)家強調(diào)學(xué)生的學(xué)習(xí)并不是要教師以填鴨式的教學(xué)方法來讓學(xué)生反復(fù)順從地學(xué)習(xí)呆板僵化的課本,而是讓學(xué)生在好奇心的誘導(dǎo)之下,自覺地去學(xué)習(xí)和探索,他們重視學(xué)習(xí)者的內(nèi)心世界,主張教師在教學(xué)中要充分了解學(xué)生的興趣、需要以及個體差異等,設(shè)身處地地為學(xué)習(xí)者著想,因此他們認為教學(xué)活動要以學(xué)習(xí)者為主導(dǎo),教師僅僅扮演“引導(dǎo)者”、“促進者”的角色,從而最大程度地激發(fā)學(xué)習(xí)者內(nèi)在的潛能,達到理想的學(xué)習(xí)效果。這都與二語教學(xué)的很多方面不謀而合。
二、近義詞的界定
近年來,隨著對漢語作為第二語言教學(xué)研究的深入,陸續(xù)出現(xiàn)了不少專門幫助母語為非漢語的學(xué)生進行詞語辨析的外向型書籍,如唐為群的《漢法常用近義詞詞義辨析》,楊雪梅的《漢語近義詞語辨析》、趙新和劉若云主編的《實用漢語近義虛詞詞典》等,均采用“近義詞”這一說法。由此可見,在對外漢語教學(xué)界,人們越來越認同“將同義詞與近義詞統(tǒng)稱為近義詞”這種說法。
筆者也贊成這種觀點,認為如此劃分是有一定依據(jù)的。在漢語作為第二語言的教學(xué)過程中,對于學(xué)習(xí)者來說,需要弄明白的只是近義詞與同義詞之間的相同點與不同點是什么,二能否互換,互換的條件是什么。若在漢語教學(xué)過程中,過分強調(diào)讓學(xué)生對近義詞與同義詞進行區(qū)分,意義不大,不僅會大大增加教師的備課量和授課難度,而且也會讓學(xué)生越學(xué)越糊涂,甚至過分糾結(jié)該如何區(qū)分,區(qū)分的標(biāo)準(zhǔn)是什么這樣的問題,而忽視怎樣運用,本末倒置。
至于在二語教學(xué)中為什么不合稱“同義詞”,而稱為“近義詞”。例如:
①出租車—的士 兩者都指按表收費的交通工具,二者在意義和用法上沒有差別,互換后也不會產(chǎn)生什么變化;
②父親—爸爸 兩者都指某人直系血統(tǒng)的上一代男性,母親的配偶,所指相同,但用法卻不同,“爸爸”是面稱,“父親”是背稱。
從以上兩組語言事實中我們可以觀察到,靜態(tài)條件下同義詞的詞匯意義和概念對應(yīng)性是重合的,這是同義詞在詞義特征上表現(xiàn)出來的一個重要方面。而近義詞的各個成員所表現(xiàn)出來的詞匯意義主要部分重合,在概念對應(yīng)性的本質(zhì)方面完全重合,非本質(zhì)方面不同或者缺少。[1]通俗地講,同義詞是在詞義、用法等方面完全相同,而近義詞則是有同有異,既包含相同,又包含不同,二者屬于包含關(guān)系。其次近義詞數(shù)量大,在應(yīng)用中出現(xiàn)問題多,應(yīng)用價值高,是研究的重點;而同義詞數(shù)量少,研究價值遠不及狹義近義詞[2],再加上二語教學(xué)注重實踐的特點,故在合并時統(tǒng)稱為“近義詞”。
三、近義詞的特點
筆者根據(jù)所查閱的資料,按照詞義、詞性、音節(jié)數(shù)量、格式、使用頻率等方面來將其特點總結(jié)如下:
第一,共同性。從詞義方面考慮,概念對應(yīng)性是指詞義中反映客觀事物、現(xiàn)象和關(guān)系中的某個語義特征或某些特征的集合。共同的概念對應(yīng)性是同義詞的本質(zhì)特征,而近義詞在概念對應(yīng)性上則表現(xiàn)為本質(zhì)方面相同,非本質(zhì)方面不同。[3]如西紅柿與番茄,有共同的概念對應(yīng)性,均指一種茄科蔬菜,一年生或二年生草本植物,全株有軟毛,花黃色。結(jié)漿果,球形或扁圓形,紅或黃色。這組詞在傳統(tǒng)教學(xué)中歸為同義詞,但在二語教學(xué)中將其歸為近義詞,這種做法大大擴大了近義詞中概念對應(yīng)性的特征,這是二語教學(xué)中區(qū)別于母語教學(xué)的近義詞最根本的特征。
第二,多樣性。這點主要表現(xiàn)在詞性、音節(jié)數(shù)量和格式方面。
首先,在二語教學(xué)所包含的近義詞組中,各個詞語的詞性沒有像母語者那樣嚴謹。二語教學(xué)中,除了相同詞性的,還有大量不同詞性的詞組成近義詞組,如然后和后來,前者是連詞,而后者則是名詞,二者詞性不同,但在二語教學(xué)中卻視為一組近義詞。
其次,二語教學(xué)中,雖然也有大量音節(jié)相等的近義詞,卻沒有強制規(guī)定音節(jié)數(shù)量要完全相等,比如“不見得”和“未必”,“其實”和“實際上”,二者詞義相同,音節(jié)數(shù)量不等,但在二語教學(xué)中卻歸為一組近義詞,這在母語教學(xué)中是完全不可能的事情。
此外,還表現(xiàn)在二語教學(xué)中的近義詞不局限于詞對詞的研究,也會有近義短語,近義格式,比如,在二語教學(xué)中,“忍不住”和“受不了”,“對……來說”和“在……看來”都可以被劃歸到近義詞的范疇之內(nèi)。
最后,是近義詞的組合具有多樣性,即一個詞可以和多個詞分別組成近義詞組。[4]比如“考慮”一詞,既可以和“思考”組成近義詞,又可以與“著想”組合形成新的近義詞組;“幫”既可以和“幫助”構(gòu)成近義詞,又可以和“幫忙”形成近義詞關(guān)系。
第三,實用性。二語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語近義詞的目的在于交際運用。因此在教授的近義詞中,實用性便成為了一大特色。一些生僻的不常用的,過于書面化和文學(xué)化的詞,比如“鄙薄”和“鄙夷”,這樣的詞語就不在二語教學(xué)的范圍之內(nèi)。因此二語教學(xué)選用的多是相對簡單且實用的詞語,以能夠滿足學(xué)習(xí)者交際活動為目標(biāo),如我們經(jīng)常用到的“不”和“沒有”,“好看”和“漂亮”等。
四、近義詞的分類
針對任何一個知識點進行講解,我們都要充分考慮接受者的學(xué)習(xí)目的以及教學(xué)者的授課難度。在對外漢語教學(xué)中,漢語是作為第二語言來講授的,對學(xué)生來講把近義詞運用到生活交際中才是最重要的。因此從二語教學(xué)的角度出發(fā),筆者認為可以按意義和用法對近義詞進行分類,共分為三類。需要注意的是,我們這里所講的意義只包括了理性意義,除去了色彩義。因為即便是所謂的“等義詞”,在色彩(語體、感情)上也有差異,幾乎不存在理性意義和色彩意義都相同的詞[5]。
第一類,意義完全相同,用法也完全相同。如蓮花和荷花,二者所指是同一對象,理性意義完全相同;用法完全相同,在使用時可以互相替換且替換后不會影響意義。
第二類,意義完全相同,用法部分相同。如謙虛和謙遜,二者理性意義完全相同,都是形容詞,均用來形容人不驕傲自大,不自以為是,肯求教別人,態(tài)度謙和。用法方面二者有同有異,相同之處是搭配對象相同,且都屬于褒義詞;不同之處在于語體色彩不同,謙遜多用于書面語,而謙虛既可用于書面語,又可用于口語。[6]
第三類,意義部分相同,用法部分相同。如思考和考慮,意義上這兩個詞都是表示一種思維探索活動,用法上二者都是動詞,可以作謂語,可以重疊,構(gòu)成“思考思考”“考慮考慮”。但意義側(cè)重、適用范圍等方面都存在差異?!翱紤]”一般含有在思索之后,對所思索的問題下一個決定的意思,其對象范圍較廣,既可指一般的事情,又可指重大的事情[7],如“這個問題我還沒有考慮好(思考√)”“畢業(yè)以后從事什么工作,我還沒有考慮好(思考×)”;“思考”則側(cè)重于含有深刻而周到地對事物的方方面面進行考慮的意思,常常搭配成“積極思考、獨立思考”等,且對象較窄,均指一般的事情[8],如“上課時要積極認真地思考老師提出的每一個問題(考慮×)。
以上三類詞中,第一類在近義詞中所占較少,大多是和一些字母詞、外來音譯詞等有關(guān)系的;后兩類則在近義詞中廣泛存在,是近義詞的主體部分。
五、近義詞辨析
漢語作為第二語言教學(xué)中的近義詞辨析,需要充分考慮學(xué)習(xí)者的條件,從他們的視角出發(fā),堅持簡單實用的原則來進行辨析。辨析步驟大致分為兩步:析同和辨異,重點在辨異環(huán)節(jié)上。
(一)析同
析同,即分析相同之處,主要從詞性、意義、句子成分三方面來考慮,這些方面要簡明扼要。如例①和例②。
①孤獨—孤單 都是形容詞,都能描寫人悲哀的心理感受,都可以作定語、狀語、補語、賓語:
(1)這是一位孤獨的老人。(孤單√)
(2)他孤單地坐在樹下。(孤獨√)
(3)一個人在國外,我生活得很孤單。(孤獨√)
(4)在生活中我們要盡量避免孤獨。(孤單√)
②同樣—一樣 都是形容詞,表示人或事物相同,沒有差別,可充當(dāng)定語或狀語[9]:
(5)他犯了和上次同樣的錯誤。(一樣√)
(6)在這次表演中,你和瑪麗表現(xiàn)得一樣出色。(同樣√)
(二)辨異
辨異,即辨析差異,主要從漢語近義詞的語義、語用和句法三方面著手。
首先是語義辨析,主要從語義重點、范圍等方面考慮。有些詞語雖然意思大致相同,但還存在一些細微的差別,同一組詞語,所強調(diào)的方面不同,側(cè)重點就會有所不同,如例③;有的詞語則會在所指對象的范圍上有所差別,同一組近義詞,可能一個表示整體概念,另一個只表示部分概念,如例④。
③每—各 “每”主要表示總體中的任何一個事物,強調(diào)子成員間的相同性;“各”表示總體中的不同的個體,強調(diào)的是差異性:
(7)每種蔬菜買半斤(各×)
(8)這個商場有各種款式的衣服。(每×)
④戰(zhàn)爭—戰(zhàn)役 戰(zhàn)爭的規(guī)模要比戰(zhàn)役大,一場戰(zhàn)爭可以包含多場戰(zhàn)役
(9)反法西斯戰(zhàn)爭(戰(zhàn)役×)
(10)臺兒莊戰(zhàn)役(戰(zhàn)爭×)
其次是語用方面,主要從語體、感情色彩等方面來著手。
語體色彩主要指該詞語屬于口語還是書面語,以及使用場合,如例⑤;感情色彩主則一般包括褒義、貶義和中性三個要素。如例⑥、例⑦。
⑤媳婦—愛人“媳婦”多用于口語,非正式場合,“愛人”口語、書面語都可以用,多用于正式場合。
⑥復(fù)雜—復(fù)雜化“復(fù)雜”是中性詞,而“復(fù)雜化”則是貶義詞。
⑦男人—男子漢“男人”是中性詞,而“男子漢”則是褒義詞。
辨析時要注意的最后一點是句法方面,主要指詞語的搭配組合問題,大致包括動賓、定中、狀中等搭配上,如例⑧和例⑨。
⑧辦法—主意“辦法”和“采取、用”等搭配,而“主意”則和“改、拿”等搭配使用。
⑨穩(wěn)定—安定“穩(wěn)定”通常和“血壓、病情、物價”等搭配,而“安定”則與“人心”等搭配使用。
總之,對漢語近義詞基本問題的研究是漢語近義詞研究走向科學(xué)化的奠基石。筆者堅持人本主義學(xué)習(xí)理論的重要思想,從二語教學(xué)的角度出發(fā),對漢語近義詞的界定、特點、分類和辨析等基本問題進行論述,以更方便、更直接地將研究成果運用于教學(xué)實踐,幫助漢語在海外的傳播與推廣。
注釋:
[1]周玉琨.試談同義詞和近義詞的區(qū)分[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(人文
社會科學(xué)版),2012,(9):64-67
[2][4][5][9]趙新,洪煒,張靜靜.漢語近義詞研究與教學(xué)[M].
北京:商務(wù)印書館,2014:25,41,24,48.
[3]周玉琨.現(xiàn)代漢語同義詞新研究[D].濟南:山東大學(xué)博士學(xué)位論
文,2002:47.
[6]趙冬梅.進階式對外漢語系列教材:成功之路(成功篇)[M].
北京:北京語言大學(xué)出版社,2008:98.
[7][8]唐為群.漢法常用近義詞詞義辨析[M].武漢:武漢大學(xué)出版
社,2011:166,167.
(劉勇 遼寧大連 大連外國語大學(xué)漢學(xué)院 116044)