摘 要:對外漢語學習詞典的釋義及用例是其主體部分,一直受到詞典編者和研究者們的關注。本文擬從對外漢語學習詞典的特點及其例證的特殊性出發(fā),以HSK六級詞匯“勸阻”一詞為個案分析,采取基于語料庫的和統(tǒng)計分析的研究方法,首先總結出其在《國家語委語料庫》中的基本用法搭配,然后通過卡方檢驗分析得出其在語料庫中的典型用法。最后在這些分析的基礎上,對比分析四部具有代表性的對外漢語學習詞典中“勸阻”的釋義用例情況,發(fā)現這四部詞典的釋義用例存在以下問題:1.“勸阻”的典型用法搭配情況參差不齊;2.用例不夠豐富,缺乏多樣性,不能滿足讀者需求。
關鍵詞:對外漢語學習詞典 語料庫 釋義用例 用法搭配 卡方檢驗
一、引言
釋義是詞典的核心內容,例證是釋義的補充和延伸。關于例證的重要性,國內外詞典學家都保持了一致的重視?!皼]有配例的詞典只是一副骨架”(黃建華,1987:71)。“例證是顯示詞語分布結構和用法的最有效、最直觀的辦法”(章宜華,2007:130)。Landau,S.I.(1984:136)認為配例不僅僅是詞典的附屬品,而是詞典釋義很關鍵的部分,因為它可以表明詞的搭配、用法、種類、內涵意義、語法情景以及所指意義。然而漢語學習詞典起步較晚,在宏觀結構和微觀結構兩方面都還沒有真正擺脫本族語詞典的影響,且對漢語學習詞典微觀結構的批評研究多集中在釋義上,基于語料庫的例證研究并不多見。本文擬從對外漢語學習詞典的特點和例證的特殊性出發(fā),結合語料庫分析并通過卡方檢驗總結出“勸阻”的典型用法搭配,最后對比考察四部具有代表性的對外漢語學習詞典中“勸阻”的釋義用例情況,指出其中存在的不足之處并提出相關建議,以期對對外漢語學習詞典中釋義用例的編纂起到一定的啟示作用。
二、對外漢語學習詞典的特點及其例證的特殊性
“學習詞典又稱教學詞典,是從學習者和教師的實際需要出發(fā)來設計的,專門為非母語的學習者編纂的詞典”(Hartman&James;,2000:82)。對外漢語學習詞典的特點是由其用戶對象和目的決定的,而對外漢語學習詞典例證的特殊性是由其本身特點決定的。其用戶對象和目的與一般漢語詞典不同:用戶對象主要是母語為非漢語的國外讀者,其目的是幫助國外讀者學習漢語和教師進行漢語教學。國外讀者在學習漢語初期,沒有語感,常會受母語負遷移的影響,所以他們只能從詞典的釋義和例證出發(fā),以模仿學習詞典的釋義和例證來規(guī)范自己對漢語的運用。這就決定了對外漢語學習詞典中除了釋義以外,例證也必須根據實際需要和學習特點來設計。所以說,“除了具有一般漢語詞典釋義例證的特點,如:規(guī)范性、知識性和準確性外,它還應該具有其本身獨有的特點?!贬槍ν鉂h語學習詞典例證的特點,國內學者(鄭定歐,2005;李祿興,2006;劉川平,2006等)分別從宏觀和微觀角度進行了初步分析。總結他們的觀點,對外漢語學習詞典例證的特殊性可以歸納為以下幾點:實用性、可讀性、多樣性、交際性和淺顯性。具體來講,實用性是指學習型詞典的整體特征,例證語言必須生活化。例證實用的話,學習者也能更好地掌握所學語詞的理念??勺x性是指例證內容吸引人,貼近現實,具有閱讀價值。多樣性是指例證必須豐富,多樣化,體現語詞在不同話語環(huán)境中的應用。交際性是指用例語言要常用、鮮活,盡量生活化。淺顯性是指例證中的用語、內容和背景必須淺顯易懂,有多義詞的例證必須表明拼音。
三、“勸阻”的基本用法搭配總結和典型用法分析
(一)《國家語委語料庫》①中的用法搭配總結
“基于語料庫的研究方法充分考慮理論和數據之間的關系,通過數據分析和過濾的量化研究驗證假設或現有理論是否可靠”(Tognini-Bonelli,2001:65-67)?!皠褡琛笔荋SK六級詞匯,用法多樣,對于母語為非漢語的學習者而言有一定學習難度。本文根據其在《現代漢語詞典》②中的基本釋義:“勸某人不要做某事或進行某種活動”將其語義結構概括為:“勸……不要……”。然后在《國家語委語料庫》中選取54個有效例證進行分析,歸納總結出其基本的用法搭配信息。
在《國家語委語料庫》中找到的54條有效例證中,根據其語義特征和句法特征進行分析統(tǒng)計,得出動詞例證43個(79.6%),名詞例證9個(16.7%),形容詞例證2個(3.7%),基本用法如表1所示:
通過以上總結,我們可以推斷出“勸阻”作為動詞的用法是最常見的,其次是名詞,最后才是形容詞。但只憑主觀推斷并沒有說服力,下面通過卡方檢驗數值證明“勸阻”的顯著性用法搭配是哪些。
(二)基于卡方檢驗的“勸阻”的典型用法分析
“卡方檢驗也被稱為非參數統(tǒng)計(nonparametric statistics)或是自由分布統(tǒng)計,它可以用于確定在頻數分布中觀察到的結果是否就是隨機預期的結果”(尼爾·J.薩爾金德 2011:178)。計算卡方值的公式如下:
“X?”代表卡方值,“Σ”是連加符號,“O”表示觀察頻數,“E”表示預期頻數(頻數總和除以分類的總和)。下面是用于計算卡方值的數據(見表2):
根據上表檢驗出這個統(tǒng)計量還需八個步驟,這里需要說明的是要將零假設的風險水平設置在0.05。下面直接計算檢驗統(tǒng)計值(也叫實際值),如表3所示:
從上述圖表可得出“勸阻”在《國家語委語料庫》中用法的總的卡方值是54.4,我們可以使用特定統(tǒng)計量的臨界值分布表確定拒絕零假設所需要的值。但前提是首先得確定自由度(df),對現定的統(tǒng)計檢驗量來說,自由度是“r-1”,其中“r”等于行數,也即“3-1=2”。通過自由度(2),我們可以使用卡方分布表查閱到臨界值為5.99。因此,在顯著水平為0.05,自由度為2的情況下拒絕零假設需要的值是5.99。最后將所得的實際值與臨界值進行比較,發(fā)現實際值遠遠大于臨界值,這說明零假設不成立,也即X?=54.4,P<0.05。所以,由此可得出我們所觀察到的數據與預期的數據之間是有顯著性差異的,也就是說“勸阻”在《國家語委語料庫》中的不同用法(動詞、名詞和形容詞)有顯著性差異,在對外漢語學習詞典例證中要區(qū)別對待,突出典型用法及其搭配特征。
四、“勸阻”在四部對外漢語學習詞典中的釋義用例情況分析
前文已經論述了例證在對外漢語學習詞典中的功能與作用,下面結合對對外漢語學習詞典例證特點的分析“勸阻”在《國家語委語料庫》中典型例證的用法搭配總結和其卡方檢驗值的分析結果,針對“勸阻”在4大對外漢語學習詞典中的釋義用例情況,指明其優(yōu)點并強調對外漢語學習詞典中的釋義用例的不足之處。
表4:“勸阻”在四部對外漢語學習詞典中的釋義用例情況及其優(yōu)缺點分析
詞典 釋義 用例 優(yōu)點/缺點
《現代漢語學習詞典》 【勸阻】quàn zǔ[動]勸人停止某種行為或活動;勸告阻止。 看到任何人有違反紀律的行為,我們都要~。/他亂穿馬路,受到了糾察的~。 優(yōu)點:例證淺顯,有主要的典型用法搭配。
缺點:例證與釋義不能一一對應:第2個例證中的“勸阻”是體詞性偏正結構,作為名詞充當賓語。例證不夠豐富,沒有體現交際性和多樣性。
《漢語常用詞用法詞典》 【勸阻】quàn zǔ[動]勸人不要做某事或進行某種活動。 他決心已定,誰~他也不聽。/我們~過她,可是她還是去了。/大家想辦法~一下兒吧。/什么人也~不了她。/我~了幾次,他就是不聽。/大家~了半天,終于使他打消了吵架的念頭??梢杂米髦髻e語:同學們的~一點兒作用也不起。/你們應該聽從警察的~。 優(yōu)點:例證體現了較為全面的用法搭配,淺顯易懂;有用法說明。
缺點:例證用法(作為動詞時)搭配單一,不具備可讀性;語境單一;例證中的多音字沒有標出。
《學漢語用例詞典》 【勸阻】quàn zǔ[動]勸人不要做某事。(dissuade sb.from;advise sb.not to)常作謂語??蓸嫵善陶Z作主語、賓語。 這事兒你們一定要~他。/媽媽再三~兒子不要跟壞人在一起。/誰也~不了我跟他結婚的決心。/父母的~讓他放棄了一個人外出的想法。/由于大家的極力~,他才沒有犯法。/老張不顧別人的~,堅持要親自去。 優(yōu)點:例證豐富,具有典型性;體現了句法功能;有用法說明。
缺點:例證表意模糊(“勸阻”本身就是“勸人不要做某人”,但是第2個例子中的“勸阻……不要……”似乎有點自相矛盾,將“勸阻”的意思等同于“勸”的意思。
《商務館學漢語詞典》 【勸阻】quàn zǔ[動]勸說別人不要做某事。 你一定要~他,別讓他做錯事。/我們~她不要去,她不聽。/你們不要~我,我一定要這樣做。/她總是想干(gàn)什么就干什么,你能~得了(liǎo)她? 優(yōu)點:例證中對多音字做了括注。
缺點:例證語境單一;沒有可讀性、交際性和多樣性;例證中的用法與釋義自相矛盾。
從以上分析可以得出以下總結:首先,四部對外漢語學習詞典對“勸阻”一詞的釋義和用例的處理都各有其優(yōu)點;其次,四部詞典中的釋義用例質量及其實用性參差不齊,顧此失彼,并且釋義用例都沒有從用戶視角出發(fā),混淆了對外漢語學習詞典和一般漢語詞典例證的作用與功能;最后,用例不夠豐富,一些幫助外國學生理解漢語的必要英文譯文都所有缺失??傊瑢嵱眯院徒浑H性差以及例證表意模糊是它們的通病。
因此,針對以上問題,這四部詞典應該互相學習,互相進步,取長補短,共同進步,將其中的優(yōu)點進行整合以提高對外漢語學習詞典的質量和實用性。根據以上用法分析和統(tǒng)計分析,本文嘗試整合出“勸阻”一詞的釋義用例優(yōu)化版,以期對對外漢語學習詞典的編纂有所啟示,參考如下:
五、結語
相對英語學習詞典而言,漢語學習詞典起步較晚,在很多方面還不夠成熟。一部好的對外漢語學習詞典在各方面都必須從讀者視角來考慮,解決存在的問題,體現其實用性。學習型詞典是為了應用,而例證是體現語詞句法功能和用法搭配的最佳手段之一,所以外向型的學習詞典必須注重例證的實用性、多樣性和交際性。因而,提供交際性對話式例證,突顯詞目詞的語用信息與社會文化信息,給較難詞匯提供對應的英文翻譯不失為一種好的方法。
注釋:
①http://www.cncorpus.org.《國家語委語料庫》:是一個大規(guī)模的平衡語料庫,語料選材類別廣泛,時間跨度大,以語言文字信息處
理、規(guī)范標準制定、學術研究、社會應用和語文教育為主要服務目標。
②《現代漢語詞典》(2002年增補版),商務印書館出版。
參考文獻:
[1]Landau,Sidney.I.Dictionaries:The Art and Craft of Lexicography[M].NewYork:The Scribrer Press,1984.
[2]Bussmann,H.Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research
Press,2000.
[3]Tognini-Bonelli,E.Corpus Linguistics at Work[M].Amsterdam:John Bejammins Publishing Company,2001.
[4]黃建華.詞典論[M].上海:上海辭書出版社,1987.
[5]劉川平.對外漢語學習詞典用例的一般原則[J].辭書研究,2006,(4):99-106.
[6]李祿興.突出外向型特點編寫實用的對外漢語學習詞典——第二屆對外漢語學習詞典學國際研討會綜述[J].辭書研究,2006,(3):
173-174.
[7]章宜華,雍和明.當代詞典學[M].北京:商務印書館,2007.
[8]鄭定歐.國內對外漢語學習詞典學:調查與反思[A].對外漢語學習詞典學國際研討會論文集[C].2005.
[9]張宏.詞典例證功能分類再探討——以普通語文詞典和學習詞典為例[J].外語研究,2012,(4):64-70.
[10]尼爾·J·薩爾金德著,史玲玲譯.愛上統(tǒng)計學[M].重慶:重慶大學出版社,2011.
[11]李德俊.語料庫詞典學——理論與方法探索[M].上海:譯林出版社,2015.
(吳澄 廣東廣州 廣東外語外貿大學詞典學研究中心 510420)