李霜 周銀新 林逸
【摘 要】一直以來,如何提升高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,成為該專業(yè)教學(xué)的重點(diǎn)。本文擬從翻轉(zhuǎn)課堂理論的內(nèi)容出發(fā),結(jié)合高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的能力要求,淺析學(xué)生翻譯能力的提升思路與方法。
【關(guān)鍵詞】翻轉(zhuǎn)課堂 高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生 翻譯能力
一、引言
翻轉(zhuǎn)課堂理論并不是一個(gè)全新的教學(xué)理論,而是基于當(dāng)前教學(xué)模式所做出的系統(tǒng)調(diào)整。其指的是通過對課堂上下所擁有的時(shí)間進(jìn)行全新分配,而分配的主動權(quán)主要在于學(xué)生。在該教學(xué)理論中,將教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了分層處理,同時(shí)學(xué)生擁有了更多的實(shí)踐空間和更大的學(xué)習(xí)決定權(quán)。在這一教學(xué)理論中,課堂上,學(xué)生更加自覺主動,可以自我探索感興趣的內(nèi)容和知識;而在課堂下,學(xué)生可以根據(jù)自身興趣和相關(guān)教學(xué)實(shí)踐要求,積極拓展知識面,甚至走向社會應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)個(gè)人專業(yè)實(shí)踐能力的顯著提升[1]。
二、翻轉(zhuǎn)課堂理論在高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)中的應(yīng)用價(jià)值
將翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)理論充分利用到高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)過程中,從根本上改變了以往該專業(yè)人才的培養(yǎng)思路。通過賦予學(xué)生足夠的主動權(quán),學(xué)生所接觸的知識面更廣了,同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了對以往教學(xué)模式和學(xué)生學(xué)習(xí)理念的結(jié)構(gòu)優(yōu)化。實(shí)施這一理論,其結(jié)果為:學(xué)生學(xué)習(xí)的氛圍進(jìn)一步開放,通過教學(xué)束縛的有效釋放,學(xué)生的知識儲備、實(shí)踐應(yīng)用能力也實(shí)現(xiàn)了根本性提升??梢哉f,正是教學(xué)方式的創(chuàng)新與發(fā)展,使得學(xué)生的翻譯能力與以往相比有了顯著的提高。
在高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)理念中,實(shí)施翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)理論仍然處于探索階段。特別是在人才培養(yǎng)觀和教學(xué)觀中,呈現(xiàn)出一系列不合理的地方,比如缺乏對學(xué)生翻譯水平提升的具體措施和突破口、翻譯教學(xué)停留在教學(xué)表面上等。隨著人才培養(yǎng)理念不斷成熟,提升學(xué)生的翻譯能力就成為該課題研究的重要方向。只有學(xué)生具備了扎實(shí)的翻譯能力,才能從根本上滿足本專業(yè)人才培養(yǎng)的目的和要求。翻轉(zhuǎn)課堂理論是一種全新的教學(xué)思路,應(yīng)用這一理論,將為本專業(yè)人才培養(yǎng)提供了全新途徑[2]。
結(jié)合該理論的相關(guān)優(yōu)勢,從學(xué)生實(shí)際出發(fā),通過教學(xué)內(nèi)容的有效結(jié)合,教學(xué)模式的實(shí)質(zhì)性創(chuàng)新,學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性與靈活性更強(qiáng),教學(xué)資源的利用價(jià)值也更高,這就為高職商務(wù)專業(yè)人才培養(yǎng)提供了重要保障。應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂理論能夠幫助教師有效培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)人才,同時(shí)這也是高職教學(xué)的重要要求。翻轉(zhuǎn)課堂理論的實(shí)施,將為教學(xué)改革與人才培養(yǎng)相結(jié)合,尋找到全新的突破口??梢哉f,翻轉(zhuǎn)課堂理論將從根本上推動高職商務(wù)英語專業(yè)人才翻譯能力的培養(yǎng)。
三、利用翻轉(zhuǎn)課堂提高高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力的思路
(一)以翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)理論為切入點(diǎn),創(chuàng)新高職商務(wù)英語專業(yè)人才翻譯能力培養(yǎng)體系
以往高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的過程中,所實(shí)施的教學(xué)思路都是以教師觀點(diǎn)和教學(xué)計(jì)劃為主,無論是教學(xué)素材選擇,還是教學(xué)進(jìn)程把握,學(xué)生都缺乏應(yīng)有的自主權(quán),同時(shí),整個(gè)教學(xué)過程也缺乏啟發(fā)學(xué)生積極思維的環(huán)境和空間。而通過融入翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)理論,高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)過程中,學(xué)生擁有更多的自主權(quán),無論是教學(xué)素材的選擇,還是教學(xué)內(nèi)容的引入,都更為靈活。
(二)結(jié)合課外實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容,構(gòu)建課內(nèi)外一體化的商務(wù)英語專業(yè)翻譯能力培養(yǎng)體系
要想使商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力得到實(shí)質(zhì)性提升,就必須與實(shí)際應(yīng)用實(shí)現(xiàn)完全對接。因此,無論是結(jié)合現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù),創(chuàng)新教學(xué)方法,模擬教學(xué)情景,還是構(gòu)建課下實(shí)踐教學(xué)模式,都應(yīng)讓學(xué)生真正與社會應(yīng)用相接觸,這樣就解決了以往英語教學(xué)忽略了課外實(shí)踐體系這一問題。課內(nèi)外一體化翻譯能力培養(yǎng)體系的構(gòu)建,為翻譯人才的培養(yǎng)提供了根本保障。
(三)結(jié)合社會實(shí)踐要求,豐富教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力
結(jié)合當(dāng)前高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的相關(guān)要求,以豐富學(xué)生知識儲備為基礎(chǔ),鼓勵(lì)學(xué)生參與社會實(shí)踐為保障,促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的有效提升,構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)的完善實(shí)施思路。以課堂翻轉(zhuǎn)教學(xué)理論為切入點(diǎn),通過轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,重視學(xué)生實(shí)際技能的綜合培養(yǎng),從根本滿足人才培養(yǎng)的相關(guān)要求,以提升學(xué)生能力,促進(jìn)學(xué)生就業(yè),緩解“就業(yè)難”這一人才培養(yǎng)壓力[3]。
(四)融入翻轉(zhuǎn)課堂理論,創(chuàng)新翻譯能力培養(yǎng)模式
分析以往高職商務(wù)英語人才翻譯能力培養(yǎng)過程中的欠缺和不足,完善翻轉(zhuǎn)課堂理論在高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)中的具體應(yīng)用體系。通過研究利用翻轉(zhuǎn)課堂理論,有效提高高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,其重要要求就是提升學(xué)生的實(shí)際翻譯能力,這不僅是學(xué)生就業(yè)的基本要求,同時(shí)更是該專業(yè)的核心能力。因此,通過實(shí)施翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)理論,能在創(chuàng)新教學(xué)模式的同時(shí),實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)目的。
四、結(jié)語
當(dāng)前教學(xué)過程中,應(yīng)該充分結(jié)合高職商務(wù)英語專業(yè)特點(diǎn),結(jié)合人才培養(yǎng)理論、教育理論等內(nèi)容,重新設(shè)計(jì)高職商務(wù)英語教學(xué)要求,以滿足職業(yè)化教學(xué)基本要求。利用翻轉(zhuǎn)課堂有效提高高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,在具體實(shí)施思路中充分融入職業(yè)發(fā)展要求等,以促進(jìn)學(xué)生就業(yè)為目的,實(shí)現(xiàn)高職商務(wù)英語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李瑞.高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式探討[J].教育導(dǎo)刊,2013(07):33-35.
[2]劉芬.高職院校商務(wù)英語專業(yè)翻譯課程教學(xué)改革探析[J].價(jià)值工程,2014(13):43-47.
[3]姚春.淺談高職商務(wù)英語教學(xué)中存在的問題及對策[J].時(shí)代教育,2015(02):51-58.