周朝暉
2015年10月5日,諾貝爾獎委員會宣布將本年度生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎授予八十五歲高齡的中國女藥學(xué)家屠呦呦,以表彰她在寄生蟲疾病治療研究領(lǐng)域取得的杰出成就。中國生物醫(yī)學(xué)界首次獲此殊榮,國人無不歡欣鼓舞。12月7日,屠呦呦與同獲該獎的愛爾蘭科學(xué)家坎貝爾、日本木村智在德哥爾摩卡羅琳學(xué)院出席授獎儀式,三個分別代表中、日和西方醫(yī)學(xué)界的科學(xué)家同時出現(xiàn)在標(biāo)志世界醫(yī)學(xué)領(lǐng)域頂峰的舞臺,本身就是意味深長的畫面,它至少表明:經(jīng)過幾代人不懈的努力,曾經(jīng)被誤解、輕視的傳統(tǒng)中醫(yī)終于華麗轉(zhuǎn)身,獲得應(yīng)有的榮耀與尊嚴(yán)。
感動之余,不覺想起近世以來傳統(tǒng)中醫(yī)、西醫(yī)在日本遭遇的種種糾葛際遇。轉(zhuǎn)而想到:魯迅先生有知,看了這么一個振奮國人的場面,不知該做如何感想?如此不著調(diào)的突兀之念,或許來自重讀太宰治取材于魯迅在仙臺醫(yī)專留學(xué)經(jīng)歷的小說《惜別》的感慨吧。
魯迅討厭中醫(yī),個中有他少年時代目睹父親被庸醫(yī)所誤人財俱亡的慘痛記憶,乃至成了東渡日本求學(xué)奮進的最大動機——“預(yù)備畢業(yè)回來,救治像我父親似的被誤的病人的疾苦”。太宰治筆下二十二歲的周樹人也這樣想:“現(xiàn)在,我的志向用一句話就能概括:“成為中國的杉田玄白。只有這個,成為中國的杉田玄白,點燃中國維新的烽火。”
成為中國的杉田玄白,點燃中國維新的烽火,這樣的雄心壯志,或許出自太宰治的文學(xué)想象。不過,彼時被叫做周樹人君的魯迅對杉田玄白應(yīng)該是很熟悉的。赴日前在南京讀書,他就知道了日本明治維新發(fā)端于西醫(yī)的事實;在仙臺醫(yī)專,必修課中的日本近代醫(yī)學(xué)史、解剖史,杉田是繞不過的存在。開學(xué)第一課,那個“黑瘦,八字須,戴著眼鏡”的藤野先生,登壇開講之際“挾著一摞大大小小的書”中,就有杉田玄白譯著的《解體新書》和《蘭學(xué)事始》,足見他在藤野先生同儕心中的分量。
杉田玄白(1733—1817)被稱為日本近代醫(yī)學(xué)先驅(qū)。微斯人,日本的近代醫(yī)學(xué)史、科技史乃至開國史也許是另一種故事;而傳統(tǒng)中醫(yī)在日本乃至在世界醫(yī)林中的境遇,也許是另一種寫法了。
習(xí)慣上,日本把源自中國的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)稱為“漢方醫(yī)學(xué)”或“東洋醫(yī)學(xué)”,基本可以看做中醫(yī)的一個支流。日本人學(xué)習(xí)、接受傳統(tǒng)中醫(yī)有著相當(dāng)久遠(yuǎn)的歷史。早在公元五世紀(jì),中醫(yī)療方就經(jīng)朝鮮醫(yī)師傳入大和朝廷。唐代時日本全面輸入中國文化,中醫(yī)也在其中,從中草藥到醫(yī)書、臨床、管理等環(huán)節(jié)全面接受中醫(yī)體系,經(jīng)過吸收內(nèi)化成日本特色的“漢方醫(yī)學(xué)”。唐朝末年日本終止遣唐使,但民間層面醫(yī)療技術(shù)的交流仍然活躍,日本從中國輸入的物品里中草藥和中醫(yī)漢籍占了很大比重。中世紀(jì)以前,日本漢方醫(yī)學(xué)主要被僧院佛門壟斷,不少的來華求法僧人在修習(xí)佛法禪理的同時也兼學(xué)醫(yī)術(shù),有的僧侶如室町幕府時期的月湖和尚,本身就是著名醫(yī)者,他們學(xué)成歸國促進了中國醫(yī)學(xué)在日本的傳播和影響。到十六世紀(jì),基本上形成了有日本特色的獨自醫(yī)療體系,在江戶中期迎來鼎盛期。但時至十八世紀(jì)中后期,一本荷蘭文醫(yī)書日譯本的問世,使得這種千年一以貫之的態(tài)勢悄悄發(fā)生變化。
大航海時代,隨著世界地理大發(fā)現(xiàn)和新航路的開辟,西方海洋勢力不斷闖入東亞海域。十六世紀(jì)中期起,葡萄牙、西班牙等西歐海洋國家的船只源源而入日本。這些國家都取道東亞海域南面的印度洋、南洋而來,日本人按照儒家華夷天下觀,將之歸入“南蠻人”一流?!澳闲U人”中傳教士占了很大比重,那些發(fā)誓要給遙遠(yuǎn)東方帶來上帝福音的傳教士在宣教同時,也帶來了與東亞傳統(tǒng)文明完全不同的代表當(dāng)時歐洲最新科技成就的知識和學(xué)問,如天文、醫(yī)學(xué)、地理、算數(shù)、測繪、航海等近代科技。十六世紀(jì)晚期到十七世紀(jì)初,以葡萄牙為先驅(qū)的西方海洋國家的天主教信徒不斷進入日本,他們在九州關(guān)西傳教建造“南蠻寺”(基督教堂),作為吸引信眾的手段,傳教士開設(shè)醫(yī)院治病救人,此為西方醫(yī)學(xué)在日本的發(fā)端。西方傳教勢力的迅速膨脹引起幕府的警覺和不安,多次加以彈壓和取締,終于釀成1637年由大量傳教士和信眾參加的島原之亂,平亂后江戶德川幕府于1639年實行鎖國政策,允許對日貿(mào)易的南蠻僅有荷蘭一國,幕府治下的佐賀藩長崎成了鎖國體制下唯一的對外窗口,此后,“南蠻”文化以一種特殊方式經(jīng)由荷蘭人從這里又開始進入日本,因而被稱為“蘭學(xué)”。
荷蘭人重商不言教,并且善于和日本人打交道,尤其熟悉日本禮儀規(guī)制,比如他們每當(dāng)荷蘭商館“甲比丹”(館長)上任,都要隨地方藩主到江戶覲見將軍送禮,深得幕府方面的好感和信任,無形中也成了江戶日本獲取西方情報、技術(shù)、文化的一個媒介。
十八世紀(jì)初,幕府第八代將軍德川吉宗繼位,為了克服嚴(yán)重的財政危機,政治家田沼意次推行一系列改革,獎勵實學(xué),對外采取了比較寬松的政策,解禁部分漢譯洋書,不涉“邪教”的洋書都可以在日本流通。為了徹底了解“南蠻學(xué)問”的底細(xì),幕府先后派醫(yī)官野呂元丈(1693—1761)、儒官青木昆陽(1698—1769)前往長崎學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)和荷蘭文,其后兩人分別寫出《荷蘭本草和解》、《荷蘭文字略考》。這兩個有官方背景的學(xué)者成了日本“蘭學(xué)”的拓荒人,培養(yǎng)出不少熟悉蘭學(xué)的“洋才”,其中青木昆陽弟子前野良澤(1723—1803)與杉田玄白合作,翻譯出德國解剖學(xué)家約翰·亞當(dāng)·庫姆斯的《解體新書》荷蘭文譯本,是為蘭學(xué)之濫觴,影響所及引起日本知識結(jié)構(gòu)和意識觀念的激烈變革,孕育了近代科技文明的胚胎。
杉田玄白1733年出生于江戶城外牛込町(今東京新宿)一個藩府侍醫(yī)世家。父親杉田玄甫是駐江戶城的若狹國小濱藩侍醫(yī)。江戶時代,幕府規(guī)定:各地藩主必須定期輪流到江戶居住參與協(xié)助將軍政務(wù),是為“參勤交代”,核心家臣和武士亦隨同前往。玄白自幼修習(xí)家傳醫(yī)術(shù),也拜幕府醫(yī)官西玄哲學(xué)醫(yī),同時隨儒學(xué)家宮瀨龍門學(xué)漢學(xué),從他的晚年作品來看,他的漢文功底頗深,還會作漢詩,是個有情趣的學(xué)者。杉田同時代有個醫(yī)師山脅東洋,一次偶然為死刑犯解剖時發(fā)現(xiàn)人體實際內(nèi)臟構(gòu)造與日本流傳的漢籍醫(yī)典出入很大,卻與“南蠻”洋書中人體內(nèi)臟圖譜如出一轍,經(jīng)過悉心研究,寫成《蔵書》(“蔵”即“臟”),并根據(jù)所見繪成《九蔵圖》對漢方醫(yī)學(xué)有關(guān)內(nèi)臟理論提出質(zhì)疑。由于當(dāng)時漢方醫(yī)學(xué)高高在上無以撼動的權(quán)威性,山脅的學(xué)說并沒有引起重視,但卻引起杉田強烈好奇,這也成為促成他日后鼎力譯介蘭學(xué)的機緣。
據(jù)玄白的回憶錄《蘭學(xué)事始》記載:明和八年(1771年),中川淳庵帶著從荷蘭商館借來的荷蘭文醫(yī)書《解體新書》拜訪玄白。玄白不識荷文,但書中精密詳盡的解剖圖,完全迥異于見慣了的漢籍醫(yī)書粗糙模糊的人體圖畫,令他想起十幾年前讀過的山脅的論斷,十分震驚,千方百計把這本書買到手,悉心揣摩把玩,并想方設(shè)法尋求能親臨解剖現(xiàn)場以求驗證書中圖譜的機會。但江戶時代,孔孟朱子之學(xué)被奉為至尊,人們遵循儒家“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝至始也”的古訓(xùn),解剖尸體與毀尸同罪。經(jīng)過斡旋,機會終于來臨,江戶城郊外小冢原刑場(今東京都荒川區(qū)南千?。┨帥Q死刑犯,特許他前去察看并解剖,杉田約前野、中川一起見習(xí),他們同時帶去了荷語版《解體新書》和漢方醫(yī)術(shù),對照解剖現(xiàn)場所見后大為震撼,比如漢方醫(yī)書所載:“肺六葉兩耳,肝左三葉,右三葉”,而實際情性是:人體肺右三葉左二葉;肝右大左小,一如蘭醫(yī)所繪分毫不差。于是三人決計一同合作將這本醫(yī)書名著翻譯成日文。
在當(dāng)時條件下,將荷蘭文的醫(yī)學(xué)書翻譯成日文,難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過今天的想象。一者當(dāng)時蘭學(xué)是末流之學(xué),懂的人少,精通荷語且兼通醫(yī)術(shù)者幾乎沒有,無處求教,就連翻譯必備工具的《日荷字典》之類的輔助書也沒有;三人雖然居于時代蘭學(xué)先驅(qū)的地位,但水平參差不齊,何況草創(chuàng)之初,蘭學(xué)程度稍高者也是二把刀水準(zhǔn),遑論翻譯西方醫(yī)學(xué)專著,無異于讓剛拿到駕照的菜鳥去參加鐵人越野拉力賽。尤其是杉田玄白,強項在于家傳漢方醫(yī)術(shù),論荷文水準(zhǔn)則相形見絀。十年前荷蘭商館“甲比丹”到江戶覲見幕府將軍之際,杉田借機與之進行交流,萌生學(xué)習(xí)荷語之志,但被隨行長崎通辭(翻譯)西善三郎潑了冷水,說荷文難學(xué)難于上青天,澆滅他學(xué)荷語的熱情。
昭和作家菊池寬曾寫有一篇《蘭學(xué)事始》小說,系據(jù)玄白同名回憶錄敷衍而成,小說將三人翻譯《解體新書》種種艱辛寫得十分生動,一度是我外語教學(xué)中的“勵志”段子:
玄白們動筆不久,馬上就碰壁,原著《五官篇·鼻》中第一句有關(guān)鼻子的定義就難倒幾個所謂蘭學(xué)家:“鼻者,乃顏面正中vooruitsteekende之器官也”。荷語中“vooruitsteekende”一語啥意思,沒學(xué)過,不懂得!又無處可問,翻譯擱淺。后來前野良澤從長崎買回一本簡易荷蘭語會話小冊子,玄白翻來覆去閱讀研究,終于找出其中與vooruitsteekende一詞相關(guān)句子,諸如:“樹枝削砍,其創(chuàng)口vooruitsteekende”;還有“清掃庭院塵土樹葉集中vooruitsteekende”,反復(fù)揣摩,杉田忽然悟到:位于臉部正中間,不就是像樹枝切口愈后,塵土樹葉堆積后的形態(tài)嗎,不就是高高堆起、隆起的部位嗎,于是猜出vooruitsteekende對應(yīng)日語中的“堆高”、“隆起”的意思。三人會意,不禁手舞足蹈。晚年玄白寫作《蘭學(xué)事始》追憶蘭學(xué)在日本發(fā)端之初的種種不易,感慨萬千,他形容當(dāng)時翻譯《解體新書》時,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如“乘無舵之舟泛于大洋,茫洋無可依托,但覺茫然”,但偶有突破或創(chuàng)意則欣喜欲狂,“心情就像無意得到世間無上的寶物一樣”。這部連圖譜在內(nèi)不太厚的書,磕磕碰碰前后花了近四年才得以付梓刊行。
《解體新書》的出版,將日本人研究“南蠻學(xué)問”熱情推向一個新高度。與其說是技術(shù)上或方法論上的,不如說是觀念上的變革,人們才知道:除了傳統(tǒng)熟知的漢方醫(yī)學(xué),世界上還有一種似乎更管用的學(xué)問,由此引發(fā)知識型武士學(xué)習(xí)荷蘭語,旁及其他領(lǐng)域?qū)W問的研究興趣。這本醫(yī)學(xué)書的翻譯出版,被認(rèn)為是日本近代科學(xué)精神的曙光。在翻譯《解體新書》同時,玄白也寫一些隨筆類文字,以簡明易懂的問答方式闡釋書中精髓,后來匯書刻印成《醫(yī)學(xué)狂言》。他在推崇蘭醫(yī)學(xué)明確、科學(xué)、可重復(fù)、可驗證的優(yōu)越性同時,對傳統(tǒng)漢方醫(yī)學(xué)的可靠性提出質(zhì)疑,指出:盡管中醫(yī)經(jīng)歷悠久時間的考驗,但最致命一點就是缺乏確實可操作性的理論來指導(dǎo),大而化之,因此就會出現(xiàn)十人十見,不像蘭醫(yī)非常精確,百人同癥,療法如一,對癥而治,百人皆愈。玄白的書和言論擊中了“東洋醫(yī)學(xué)”的某一面軟肋,成了中醫(yī)在日本走下坡路的起點。
《蘭學(xué)事始》出版時印數(shù)不多,后來江戶大火災(zāi),雕版和大多數(shù)印本都付祝融,世間難見。1868年,靠蘭學(xué)起家的福澤諭吉無意中看到這本書的原版手抄本,讀后大受感動:“日本今日之進步并非偶然,百數(shù)十年前,已有文明的胚胎。”他感佩百年前翻譯《解體新書》的蘭學(xué)家杉田玄白諸人就是日本近代文明的培育人。福澤拜訪玄白后裔協(xié)商再版,并親掏腰包促成此書復(fù)刻版印行。越十年,全日本醫(yī)師會成立之際,此書得以再版,從醫(yī)者幾乎人手一冊,影響迅速擴大開來,此后一版再版,注家并起,至今超過六種版本。其中影響較大的是福澤諭吉“蘭學(xué)”恩師緒方洪庵后人緒方富雄校注,出版于1941年的現(xiàn)代語譯本,此版后來收入巖波書店文庫本廣為發(fā)行,至今是最權(quán)威版本。
西洋醫(yī)學(xué)在明治維新前后匯成一股時代潮流,與此相反,漢方醫(yī)學(xué)卻相形見絀,在日本的命運急轉(zhuǎn)直下,一度跌入千年未有之窘境。
西醫(yī)逆襲東洋醫(yī)學(xué),在日本獲得壓倒性的優(yōu)勢,從旁流躍居主流,乃是拜國內(nèi)戰(zhàn)爭之所賜。1867年江戶無血開城,末代將軍德川慶喜把大政奉還天皇,但不愿歸順的東北諸藩爆發(fā)了對抗新政府的戊辰戰(zhàn)爭。戰(zhàn)事非常慘烈,與傳統(tǒng)冷兵器時代的打打殺殺不同,彼時雙方攻伐已經(jīng)普遍使用殺傷力極大的槍、炮等現(xiàn)代熱兵器,傷亡很大,特別是由于槍創(chuàng)彈片導(dǎo)致大量出血、感染破傷風(fēng)而死的人數(shù)量居多,對此,隨軍漢方醫(yī)生卻是束手無策。政府軍首腦西鄉(xiāng)隆盛從英國使館招聘西醫(yī)隨軍出征,派上大用場。英國醫(yī)師及助手為傷員做手術(shù)時,采用當(dāng)時日本尚未掌握的傷口消毒、用全身麻醉切開縫合傷口和截肢手術(shù),挽救了大量傷員,不但大大降低了戰(zhàn)事傷亡率,而輕傷者亦能很快復(fù)原,重新成為戰(zhàn)力。軍事活動中,西醫(yī)在外科手術(shù)與臨床診療的神奇功效,使新政府軍高層深受震動,內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后,引進學(xué)習(xí)西方軍醫(yī)制度和改革傳統(tǒng)醫(yī)療體制成了明治政府一大急務(wù)。
1868年12月,根據(jù)天皇的旨意,明治政府將國民的健康和衛(wèi)生防疫上升到國家戰(zhàn)略層面加以督導(dǎo),出臺《太政官布告》,宣布全面改革醫(yī)療制度,有曰:“醫(yī)師之義,關(guān)系人之性命,實非容易之職也。然于近世,不學(xué)無術(shù)之徒,猥弄方藥,誤人性命者不在少數(shù),又背圣朝仁慈之旨趣,以此甚不相濟也。今般設(shè)醫(yī)學(xué)所,立規(guī)則,學(xué)之成否,術(shù)之巧拙,均以考試驗效,無有執(zhí)照者,不得從事醫(yī)業(yè)?!?/p>
布告中明確國家對醫(yī)療的掌控,還規(guī)定今后在日本行醫(yī)謀生,必須通過國家醫(yī)學(xué)考核才能獲得執(zhí)照。十年之后,全國通過考核獲得西醫(yī)執(zhí)照的已經(jīng)達到一千八百多人。明治政府雖沒有明確禁止?jié)h方醫(yī)學(xué),但卻施以封殺生存空間的政策導(dǎo)向令其自行式微:開業(yè)醫(yī)師資格考試科目全是西醫(yī)內(nèi)容;漢方藥館被廢止,禁止?jié)h方醫(yī)藥自由買賣,嚴(yán)格控制中藥“處方權(quán)”,中藥處方須得有西醫(yī)執(zhí)照業(yè)者才可以開。針對當(dāng)時漢方醫(yī)生占絕大多數(shù),西醫(yī)人才稀缺的情況,明治政府采用請進來和走出去的方式,積極培養(yǎng)本土西醫(yī)人才。
由于德國醫(yī)學(xué)經(jīng)由江戶時代蘭學(xué)家之手傳播到日本,以及對日本成功向近代化國家轉(zhuǎn)型的啟蒙之功,成了明治政府高層心儀的楷模,于是將學(xué)習(xí)德國醫(yī)學(xué)技術(shù)和體制列入建立國家醫(yī)療衛(wèi)生保障體系之中。明治元年,佐賀藩長崎蘭醫(yī)出身的相良安知被任命為“醫(yī)學(xué)校兼醫(yī)院”(東京大學(xué)前身)大學(xué)權(quán)大丞,主管政府醫(yī)療事業(yè)。在同樣是佐賀藩出身的明治權(quán)臣大偎重信、副島種臣支持下,日本全面引入德國醫(yī)學(xué)體制,聘用德國醫(yī)師傳教,同時官派大量青年才俊赴德國學(xué)醫(yī),比如出身島根藩醫(yī)世家的明治時代著名文豪森鷗外就是在這一背景下肩負(fù)家國重托公費去德國學(xué)醫(yī),學(xué)成歸來,官至陸軍醫(yī)院總監(jiān)。明治政府的“醫(yī)制”改革不久就大見成效,到十九世紀(jì)末期本土西醫(yī)人才大量涌現(xiàn),諸如連魯迅所在的日本偏遠(yuǎn)地區(qū)的仙臺醫(yī)專,盡是西醫(yī)出身的教授、博士和教師,反過來成為日本曾經(jīng)事師一千多年的中國人的學(xué)習(xí)對象了。
西醫(yī)代表先進、文明,代表主流,而一度造福東亞乃至為世界醫(yī)藥事業(yè)做出過貢獻的漢方中醫(yī)學(xué)成了落后、保守、愚昧的代名詞遭到妖魔化,這正是魯迅留學(xué)仙臺醫(yī)專的時代風(fēng)氣。但仙臺醫(yī)專的留學(xué)經(jīng)歷卻成了他人生的重要轉(zhuǎn)折點,當(dāng)初為救死扶傷而立志學(xué)醫(yī),但以“幻燈事件”為契機,激憤的周樹人君覺悟到學(xué)醫(yī)并非一件緊要事,更急迫的是改造國民的精神,于是棄醫(yī)從文,走上文化、思想啟蒙之路。
令人感慨的是:早于魯迅留學(xué)日本一個世紀(jì),幾乎與杉田玄白生活年代同時期,在中國也曾出現(xiàn)過類似的近代醫(yī)學(xué)先驅(qū)。但很可惜,這個生活在嘉慶、道光年間名叫王清任的鄉(xiāng)下醫(yī)師所點燃的科學(xué)火苗,并沒有形成燎原之勢,冒了一陣煙,最終復(fù)歸于沉寂了。
王清任(1768—1831)是河北玉田人,自幼對中醫(yī)學(xué)情有獨鐘,廢寢忘食加以研究,不到而立已經(jīng)將多種醫(yī)學(xué)典籍爛熟于心。他原是玉田縣武舉,家里捐錢為他得到一個類似地方武裝部主管的職位。但王清任志在岐黃之學(xué),后辭職以行醫(yī)立世謀生。在鉆研和行醫(yī)實踐過程中,他發(fā)現(xiàn)《靈樞》、《素問》(《黃帝內(nèi)經(jīng)》)等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)有關(guān)內(nèi)臟的描述存在很大問題。
有一年,河北灤州地區(qū)瘟疫流行,幼童死亡甚多,尸體在荒郊遭野狗刨出撕咬,內(nèi)臟暴露,王清任行醫(yī)中得以察看兒尸臟腑血脈,由于數(shù)量龐大,記錄下的案例有三百多個。為了證實自己“成人內(nèi)臟不出其外”的判斷,他設(shè)法進入刑場,觀察刑尸或參與解剖。在大量實地觀察的基礎(chǔ)上,他發(fā)現(xiàn)被后世服膺遵守了數(shù)千年的醫(yī)典存在致命的問題,比如《靈樞》雖然最早提出“解剖”一詞,但有關(guān)人體臟腑之說,與實際解剖所示存在嚴(yán)重偏差。許多醫(yī)書對臟腑功能的解釋都不正確,是造成病理不明、藥力不效的根源:“著書不明臟腑,豈不是癡人說夢。治病不明臟腑,何異于盲子夜行!”積四十年實地解剖所見,他繪制成了大量的人體臟腑草圖,于1830年刊刻《醫(yī)林改錯》和《親見改正臟腑圖》,從臨床實踐糾偏傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)經(jīng)典的錯誤和紕漏。
王清任著作中閃耀的科學(xué)智慧之光曾引起西方相關(guān)人士的關(guān)注,十九世紀(jì)末曾有駐華英國醫(yī)生把《醫(yī)林改錯》部分章節(jié)英譯,陸續(xù)發(fā)表在不列顛權(quán)威醫(yī)學(xué)期刊《博醫(yī)匯報》上,獲得西方醫(yī)學(xué)界驚嘆。但在近代中國醫(yī)學(xué)史上,王清任的影響也就到此為止,他終于沒能像杉田玄白那樣為中國開啟一個近代醫(yī)學(xué)新時代,遑論為后世引領(lǐng)出變革與維新了。據(jù)研究,《醫(yī)林改錯》在當(dāng)時受到冷遇甚至被當(dāng)作異端,遭到不遺余力的抵制和圍攻,王清任晚景凄清,在無限抱恨中郁郁而終。
歷史上中醫(yī)的幾度興衰,每每與時代動向和社會意識密切相關(guān)。從王清任與杉田玄白截然不同的命運,不難看出作為國粹的中醫(yī),恰如其所代表的中國傳統(tǒng)文化一樣,是遭遇西學(xué)東漸這一“千古未有之變局”過程中尷尬處境的一個寫照:先是故步自封,而后面臨強勢挑戰(zhàn)時捉襟見肘最終自我懷疑和否定,乃至“嬰兒和洗澡水一起潑掉”,過猶不及,一度被廢棄得比日本還徹底,境遇至今很難說有本質(zhì)上的改變。
回過頭再來看當(dāng)今日本醫(yī)學(xué)界,西醫(yī)依然居于主流地位,但對于一度被棄如草履的漢方醫(yī)學(xué)的認(rèn)識卻發(fā)生很大改觀。1972年中日建交,也正是在這一年,日本成立了第一家東洋醫(yī)學(xué)研究所。1976年一些漢方中藥開始獲準(zhǔn)用于醫(yī)療保健,中藥重新當(dāng)作醫(yī)院處方。十年前開始,漢方醫(yī)學(xué)在日本迎來了復(fù)興。不必看雨后春筍般出現(xiàn)的漢方藥店,從讀書出版業(yè)來看,近年來推崇中醫(yī)理療優(yōu)越性的圖書每每成為暢銷書,動輒幾十萬上百萬本,“漢方藥”重新成為生活熱詞。復(fù)興的原因諸多,首先是西醫(yī)本身的局限性問題,如臨床分科過細(xì),化療電療帶來的嚴(yán)重副作用,以檢查化驗為中心的理療無視患者的訴說,還有西醫(yī)對癌癥等重癥的無能為力,使得長久形成的西醫(yī)信仰開始動搖。2005年以來,戰(zhàn)后出生的嬰兒潮一代開始進入退休,高齡化人口達到高峰值,關(guān)注健康長壽成為一大社會潮流,在此背景下,凝聚幾千年養(yǎng)生之道傳統(tǒng)智慧和實踐經(jīng)驗的中醫(yī)重放光輝。中醫(yī)、西醫(yī)各有側(cè)重,并非孰優(yōu)孰劣的問題,取長補短,或能造就無限可能性。就像屠呦呦所說:中醫(yī)西醫(yī)各有所長,兩者有機結(jié)合,優(yōu)勢互補,具有更大開發(fā)潛力和發(fā)展前景。
偉人曾預(yù)言:“中國醫(yī)藥學(xué)是一個偉大寶庫?!辈┐缶畹闹腥A傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),這一有著數(shù)千年悠久歷史和智慧積淀的傳統(tǒng)文化,曾經(jīng)為人類的健康貢獻至大。古代醫(yī)籍關(guān)于青蒿水漬榨汁的記載啟發(fā)屠呦呦的靈感,經(jīng)過她及其團隊數(shù)十年刻苦攻關(guān),成功打開青蒿素研發(fā)之門,挽救上百萬人類生命,這是“傳統(tǒng)中醫(yī)給世界的又一禮物”。屠呦呦同時開啟的還有中醫(yī)國際化大門,她的獲獎,某種程度上也顯示出世界醫(yī)學(xué)權(quán)威體系對傳統(tǒng)中醫(yī)文化所寄予的期待。