呂耀中 匡艷芝
編者按:聯合國教科文組織終身學習研究所(UNESCO Institute for Lifelong Learning, UIL)近期發(fā)布了題為《學習型家庭:代際掃盲教學法》(Learning Families—Intergenerational Approaches to Literacy Teaching and Learning)的報告。報告共涉及納米比亞、尼日利亞、南非、烏干達、巴林、巴勒斯坦、澳大利亞、尼泊爾、新西蘭、瓦努阿圖、加拿大、德國、愛爾蘭、馬耳他、荷蘭、羅馬尼亞、土耳其、英國、美國、哥倫比亞、危地馬拉、墨西哥22個國家的26個代際掃盲項目。本刊特約青島科技大學外國語學院副院長呂耀中教授及其學生對這一報告的部分內容進行編譯,以饗讀者。
作為“2015后教育議程”“教育2030”的一項重要原則,終身學習是建立在學習與生活一體化的基礎上,包含不同生活背景的不同年齡段的人群,通過正規(guī)、非正規(guī)、非正式等形式以滿足大眾廣泛的學習需求與要求的所有學習活動?!凹彝呙ぁ保╢amily literacy)是一種較新的學習方法,尤其對弱勢家庭而言,它在提高讀寫能力與營造學習文化氛圍方面起著重要作用。“家庭掃盲”這一概念由美國教育家丹尼·泰勒(Denny. Taylor)于1983年首次提出,用于描述有關兒童和父母參與掃盲的學習活動。但事實上,家庭掃盲起源于“代際學習”(intergenerational learning)這一最古老的教育傳統(tǒng)。代際學習活動根植于各種文化中,而家庭參與掃盲活動的教育項目也遍布全球,盡管這些并不是完全意義上的“家庭掃盲”,但是這種家庭掃盲學習使成人和兒童有機會成為獨立的、主動的終身學習者。
早在1994年,家庭掃盲就被視為一個專門的領域,并逐漸引起人們的興趣。聯合國教科文組織就“家庭掃盲”主題召開了一次全球研討會,旨在回顧發(fā)達國家及發(fā)展中國家家庭掃盲的理論與實踐,探討了家庭掃盲項目的實施對于提高家庭教育程度,以及在經濟、社會、文化等方面加強家庭紐帶關系的潛在作用。20世紀90年代,將教育系統(tǒng)中“兒童早期教育與初級教育”和“成人與社區(qū)教育”兩大部分結合起來發(fā)展家庭掃盲項目的思想由美國傳入歐洲;在過去的十年里,這項主張對英國產生了極大影響,諸如愛爾蘭、馬耳他等歐洲國家也在家庭掃盲方面積累了大量的實踐經驗,土耳其在此領域的表現特別突出。比利時、保加利亞、法國、德國、希臘、意大利、立陶宛、羅馬尼亞等國家近期對家庭掃盲項目進行開發(fā)或試點。與此同時,家庭掃盲學習法在全球范圍內得以推行,澳大利亞、巴林、加拿大、哥倫比亞、古巴、危地馬拉、馬里、墨西哥、納米比亞、新西蘭、尼日利亞、巴勒斯坦、塞內加爾、南非、烏干達、瓦努阿圖等國家都進行了不同程度的嘗試。
這些國家都具有一個共同點,即把“成人與社區(qū)教育”和“學前教育與初級教育”相結合,以提高成人和兒童的識字、計算和語言能力,從而幫助教師和家長預防兒童失學、輟學現象。如果兒童在家庭中無人為他們進行朗讀,或他們在日常生活中從未看到過家庭成員是如何讀寫的,那么,掃盲對他們而言也就毫無意義,而這將導致這些兒童很難在學業(yè)上取得成功,或在讀寫領域存有短板。
一、推行家庭讀寫項目和代際學習法的緣由
盡管當下人們并未對“家庭掃盲”這一概念形成統(tǒng)一的、正式的定義,但代際掃盲學習法有著共同目標,即支持家庭、社區(qū)學習活動,致力于消除不同環(huán)境中的學習障礙,為受教育水平有限的家長提供重要支持,促進兒童與成人的掃盲學習?!皰呙ぁ币辉~不僅指獲得讀寫能力,也包括習得語言、文化及口頭表達能力;同時,它也被視為一種社會(交互)行為,即在不同語境中的人們之間的掃盲學習行為及其持續(xù)過程。“家庭掃盲”一詞不僅僅指家庭或社區(qū)環(huán)境中的學習活動,其概念涵蓋更為廣泛的學習活動。因此,家庭掃盲學習是一種以家庭或社區(qū)為基本單位、以代際互動為主的學習方法,旨在促進個體讀寫及相關生活技能的提高。“家庭掃盲”這一術語指(大)家庭里的掃盲學習實踐,同時也可用于描述任何以掃盲學習為主的代際教育。
代際掃盲法得到“讀寫習得與發(fā)展不受年齡限制”這一理念支持,意味著任何時候都可以進行掃盲學習,讀寫技能的發(fā)展不受正規(guī)學校學習的限制。在理想的情況下,掃盲始于學前時期,在小學、小學后甚至中學、大學后尚可繼續(xù)進行。在過去十年中,許多學生的發(fā)展經歷表明,從出生到兩歲左右是打好學習基礎的關鍵期。實際上,家庭掃盲項目鼓勵家長們盡早開始培養(yǎng)兒童的“前讀寫”(pre-literacy)能力,包括為孩子朗讀、拓展詞匯量和提高語言技能、開發(fā)其字母知識(letter knowledge)和語音意識(phonological awareness),為其下一階段的讀寫學習打好基礎。
但是,對于在讀寫領域有短板的家長或看護人來說,對兒童認知、語言和前讀寫能力進行早期開發(fā)仍是極大的挑戰(zhàn)。由于從未上過學或過早輟學,不少人仍未能掌握基本的讀寫技能;全國乃至全球范圍內的大規(guī)模的讀寫情況測試調查表明,即使完成義務教育的人也不一定能完全掌握讀寫能力。雖然我們已經解決了許多兒童的上學問題,但很多兒童并沒有真正地掌握讀、寫、計算能力,以致大多數青年和成人雖然完成了義務教育,但仍不具備充分參與社會活動所需的讀寫能力。由于兒童時期的讀寫短板,許多人成年后也會刻意規(guī)避讀寫活動。而當他們成為父母后,則會把個人對掃盲和學校教育的消極思想傳遞給(通常是無意地)自己的孩子,繼而形成“跨代文盲循環(huán)”(intergenerational cycle of illiteracy)。大量研究證實,孩子的讀寫習得情況與其父母受教育的水平密切相關。同時,有幾項研究強調掃盲項目中運用代際掃盲學習法的重要性,這些方法涉及兒童期(即“廣義的兒童時期”)的所有方面,并關注“多樣生活圈”(multiple-life-cycle)教育,以保障兒童的受教育權,并提高父母和祖父母的讀寫能力。
通常情況下,渴望讓孩子上學的父母愿意參與或再次參與學習。通過對所有學習形式(正規(guī)、非正規(guī)、非正式)的鼓勵和重視,克服家庭、學校和社區(qū)的人為障礙,消除代際分歧,家庭掃盲學習法能夠為不同年齡群體成員的讀寫能力和其他能力的發(fā)展提供強有力的支持。有關研究表明,以家庭為中心的掃盲不僅對兒童和成人讀寫能力的提高起到立竿見影的效果,并且能夠產生持久深遠的影響。
二、組織和實施家庭掃盲學習項目的途徑
雖然許多不同形式的家庭掃盲項目已推行多年,但至今尚未形成統(tǒng)一的模式。全球有多種關于代際學習法的政策、策略及方案,這種多樣性明顯體現出這些項目的不同目標,同時反映出其不同的實施環(huán)境、不同的目標群體,以及不同的機構設置與能力。通常,家庭掃盲項目針對的群體是學前和小學階段兒童及其父母、家人或看護人,而且以(學前)學校教育或社區(qū)教育為中心進行。這種項目最為常見的模式有三個核心部分:成人課程、兒童課程、成人與兒童共同學習的課程。
家庭掃盲學習項目和活動有以下四種基本形式:一是直接為家長(父親/母親)和兒童共同或單獨提供廣泛服務;二是直接為家長(父親/母親)提供服務以提高其讀寫能力,并為其子女提供間接服務;三是通過將家長(父親/母親)當作“工具”和變化的間接接受者(indirect receptors of change)而直接關注兒童讀寫能力的發(fā)展;四是在社區(qū)或其他地方舉辦沒有兒童和成人直接參與但對雙方都有間接影響的活動(如有關反對家庭暴力的媒體宣傳活動)。
本報告中家庭掃盲學習項目大多在學?;蛏鐓^(qū)學習中心進行。部分項目,諸如巴林的母子家庭教育項目(Mother-Child Home Education Programme)、南非的家庭掃盲項目(Family Literacy Project)、巴勒斯坦的母親面對面項目(Mother-to-Mother Programme)和土耳其的母子教育項目(Mother-Child Education Programme)也都包括家訪活動。
以家長課程、兒童課程和父母與孩子共同學習課程為三大核心的學習方法應用于馬耳他的喜利得家庭掃盲項目(Hilti Family Literacy Programme)、土耳其的母子教育項目等。另外,瓦努阿圖的家庭掃盲項目(Vanuatu Family Literacy Programme) 注重掃盲與家庭、家長角色、多語言等不同元素的聯系,使家長作為課堂學習的支持者參與其中,從而架起家庭與學校間的橋梁。其他項目已開發(fā)出更為復雜的項目設計。例如,新西蘭的馬努卡家庭掃盲項目(Manukau Family Literacy Project)由成人教育、兒童教育、親子教育,以及在兒童早期教育中心、小學和成人教育中心舉辦的親子時間(parent-and-child-together time)四個部分組成。烏干達的掃盲與成人基礎教育中的家庭基礎教育項目(Family Basic Education Programme of Literacy and Adult Basic Education)主要由培訓者學習(僅指成人)、兒童課堂學習(僅指兒童)、家庭課堂學習(包括家長與兒童)、家庭學習(包括家長與兒童)、成人基礎掃盲學習(僅指家長)五個部分組成。
一些項目,比如南非的跑回家閱讀項目(Run Home to Read)、澳大利亞的一起閱讀項目(Reading Together)、英國的閱讀起跑線教育項目(Bookstart Educational Programme) 以及荷蘭的沃利斯快速項目(Voorlees Express Programme),致力于營造家庭閱讀與學習的文化氛圍。其他項目則滿足更廣泛的家庭學習需求,例如烏干達的綜合代際掃盲項目(Integrated Intergenerational Literacy Project),旨在通過將掃盲學習與生活技能培訓相融合的方式,對農村家庭進行生活技能的可持續(xù)化培訓。哥倫比亞的整體學校掃盲項目(Integral School Literacy Programme) 也將掃盲與生活技能培訓相結合。
一些項目則針對目標群體,如納米比亞的全國掃盲項目(National Literacy Programme) 主要針對成人,通過讓這些成人分享與其孩子在項目中所獲得的知識、技能及教育實踐,從而在整體上提高兒童的生活質量;危地馬拉國家成人掃盲委員會(National Commission for Adult Literacy) 推行的整體家庭內部掃盲項目(Integral Intra-family Literacy Programme) 鼓勵小學四至六年級的學生為成人家庭成員(通常是母親)提供掃盲教學;墨西哥推行的家庭學習試點項目(Family Learning Pilot Programme) 則采取不同的方法,致力于“打造一個掃盲社區(qū)”,通過調動學習資源,以及由學校、家庭和社區(qū)的志愿者組成的輔導網絡,提高那些在全國教育成績測試中處于劣勢的學生的識字與計算能力;英國的監(jiān)獄家庭學習項目(Prison Family Learning Programme) 主要針對收監(jiān)的母親和子女,以此提高他們的讀寫能力,密切代際關系,聯接家庭紐帶。
各種項目的設計都是在相關政府或地方當局參與下,由不同機構與(或)組織合作進行的。一些項目,如土耳其的母子教育項目組織性很強,更“學?;保╯chool-like);其他項目,諸如德國的家庭掃盲項目(Family Literacy Project)在時間與課程設置上十分靈活;南非、烏干達和尼日利亞的家庭掃盲項目則優(yōu)先推行家庭學習;尼泊爾的祖父母故事閱讀(Grandparents Stories of READ Nepal) 則把老一輩人的智慧作為學習內容的核心。許多項目致力于使閱讀文化走入家庭日常生活,鼓勵各家庭充分利用圖書館的資源并營造讀寫環(huán)境。尼日利亞的母子教育項目(Mother and Child Education Programme)、南非的家庭掃盲項目和墨西哥的家庭學習項目(Family Learning Programme)則在課程中包含了第二語言的學習,以滿足其目標群體對掌握民族語言的需求。
無論是在家里還是在附近的圖書館、社區(qū)學習中心或學校,本報告涉及的項目所產生的影響表明,這種以家庭為中心、基于社區(qū)的代際學習法不僅提供了一種教育福利,而且能夠促使成人成為合格的父母和社區(qū)成員,也可加強家庭紐帶關系,改善代際關系,增進家庭、學校與社區(qū)機構之間的聯系,激活社區(qū)網絡,從而增強社會凝聚力,并促進社區(qū)的發(fā)展。
三、家庭掃盲項目的成功要素
及面臨的挑戰(zhàn)
一系列確鑿的證據表明,成功的家庭掃盲項目不僅應對于學習者的需求和關注點予以回應,還要擁有穩(wěn)定且充足的資金支持,并致力于建立強有力的伙伴關系。歐洲委員會近期的研究發(fā)現,家庭掃盲項目能否取得長期成功取決于四大要素,即項目質量、合作關系、基于研究的成果證明、資金支持,有些項目也將媒體支持視為影響項目持續(xù)性的第五大要素。這項研究表明,閱讀和學習必須自然而且有趣,但這需要一種文化觀念上的轉變。國家項目必須足夠靈活,以滿足地方和個體家庭的需求。家長和看護人應發(fā)揮積極的作用,支持孩子的學習和發(fā)展,而且家庭環(huán)境至關重要。
2009年,由聯合國教科文組織終身學習研究所與漢堡大學聯合舉辦的家庭掃盲國際研討會指出,成功推行掃盲項目有賴于以下要素:一是加強不同機構與利益相關者之間的協作;二是立足家庭與社區(qū)的掃盲實踐及優(yōu)勢;三是對參與家庭的需求與興趣做出有效回應;四是提高資源利用效率和增強學習策略運用中文化與語言的敏感性;五是重視并強調學習的樂趣;六是運用適合兒童和成人讀寫能力發(fā)展的良好教育實踐方式;七是聘任樂于奉獻、合格且訓練有素的員工;八是提供便利且受歡迎的場所;九是幫助學習者克服參與障礙;十是建立持續(xù)的、可控的監(jiān)督和評估機制,提供有利于項目改善和問責的信息。
家庭掃盲學習項目面臨的挑戰(zhàn)主要包括如下八點:一是促進弱勢家庭參與并持續(xù)參與家庭掃盲項目;二是改善有局限性或不良的讀寫環(huán)境;三是開展多語言環(huán)境的掃盲項目;四是解決資源獲取有限的問題;五是削弱傳統(tǒng)教學法的主導地位;六是改善員工態(tài)度和職業(yè)發(fā)展情況;七是在社區(qū)和目標群體中培養(yǎng)主人翁意識;八是確保干預措施的持續(xù)性。
語言、距離、性別關系、文化傳統(tǒng)、固有的權力關系等多種因素仍在阻礙家庭加入掃盲項目或定期參加掃盲活動。這些阻礙在南部國家(countries in the South)的農村地區(qū)尤其普遍,這些地區(qū)仍有很多青年以及成年文盲,讀寫環(huán)境相對落后。報告建議采用行為研究法進行分析并試行可行的解決方案。
四、結語
本報告中涉及的所有掃盲項目都能提供寶貴的經驗和教訓。這些項目體現了學習型家庭的理念,即每個兒童都是家庭的一員,在這樣的學習型家庭里,每位成員都是終身學習者。尤其在弱勢家庭和社區(qū),家庭掃盲學習法更有可能打破教育和讀寫能力低下的代際循環(huán),并增強學習文化氛圍,而不是通過分散或孤立的措施來解決學習成績低下及讀寫和語言能力短板的問題。但是,要想成功推行這種學習方法,就必須對教師進行持續(xù)培訓,發(fā)展機構、教師和家長的合作意識,并通過長期的政策支持,確保資金的持續(xù)投入。
編輯 許方舟 校對 郭偉