葉菁菁
【摘要】本文結(jié)合英語物理教材學(xué)習(xí)的諸多實(shí)際困難譬如認(rèn)識(shí)特性影響、閱讀障礙、自譯有誤等,進(jìn)而分析了如何學(xué)習(xí)英文版物理教材的實(shí)際策略,以期為廣大學(xué)習(xí)者提供幫助。
【關(guān)鍵詞】物理 英文 教材 學(xué)習(xí)
引言
現(xiàn)代物理理論其源頭在于西方,現(xiàn)行眾多物理教材之概念大抵都源于翻譯,一般譯本的參考資料則是英文的。由此可見,從某種角度講,學(xué)習(xí)英文物理版教材是學(xué)生接觸物理“原始概念”的途徑,如果學(xué)生能夠深入領(lǐng)會(huì)其含義,必然能夠深化對(duì)物理知識(shí)的認(rèn)知,對(duì)于學(xué)生知識(shí)內(nèi)化大有裨益。然而倘若學(xué)生不能深入挖掘并理解英文版物理教材的內(nèi)涵,顯然這就反作用于學(xué)生對(duì)物理知識(shí)的認(rèn)知,將導(dǎo)致其原有的知識(shí)結(jié)構(gòu)混沌,從而降低整體學(xué)習(xí)效果。根據(jù)實(shí)際案例研究發(fā)現(xiàn),我國(guó)學(xué)子學(xué)習(xí)英語版物理教材之時(shí),通常會(huì)遇到諸多問題,鑒此為了確保學(xué)生獲順利汲取知識(shí),那么首先我們就需實(shí)際問題入手,幫助學(xué)生矯治學(xué)習(xí)上的問題,并向其提供科學(xué)有效的學(xué)習(xí)意見。
一、英語版物理教材學(xué)習(xí)存在的問題
從本質(zhì)上講,學(xué)習(xí)英語版物理教材通常存在兩個(gè)類型的認(rèn)知誤區(qū),其一是學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱;其二,是學(xué)生自身思維習(xí)慣及認(rèn)知特性的影響。下文我們將從這個(gè)兩個(gè)方面來具體探究:英語版物理教材學(xué)習(xí)存在的具體問題:
1.英語基礎(chǔ)薄弱。學(xué)習(xí)英語版物理教材自然需要一定的英語基礎(chǔ),倘若學(xué)生缺乏必要的基礎(chǔ)勢(shì)必就無法看懂參悟其中的物理定義。從實(shí)際的學(xué)習(xí)情況看,學(xué)生表現(xiàn)在英語知識(shí)薄弱層面的具體問題有以下幾點(diǎn):
(1)閱讀障礙。我們?cè)诖颂骄康拈喿x障礙與一般定義的閱讀障礙有所不同,我們主要是指學(xué)生在通讀英語版物理教材中存在的障礙。即學(xué)生無法流暢的閱讀教材并理解教材。造成如此窘境的根本原因自然是學(xué)生英語基礎(chǔ)相對(duì)薄弱。英語版物理教材雖然在一般定義時(shí),會(huì)出現(xiàn)較為難懂的專業(yè)術(shù)語,但是其描述語言必然是最為簡(jiǎn)單易懂的。正統(tǒng)的學(xué)術(shù)教材都是如此,在編寫上都追求精簡(jiǎn),通常不會(huì)刻意刁難讀者。由此可見,學(xué)習(xí)英語版物理教材并非需要學(xué)生掌握過于復(fù)雜語法、語態(tài)、單詞。因此倘若學(xué)生閱讀英語版物理教材時(shí)不能通暢閱讀,那么我們可以將此歸為英語基礎(chǔ)薄弱的問題。
(2)自譯有誤。所謂的自譯有誤,通常指在學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí),學(xué)生能夠大致順暢的閱讀文章但是較多翻譯上存在謬誤。正所謂,差之毫厘謬以千里,在學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí)翻譯不當(dāng)則會(huì)嚴(yán)重影響學(xué)生認(rèn)知。幫助學(xué)生矯治翻譯問題則顯得十分必要。
2.思維習(xí)慣及認(rèn)知特性。中西思維方式存在必然差異,這是文化異化的自然現(xiàn)象。因而我國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí),通常會(huì)出現(xiàn)思維習(xí)慣及認(rèn)知特性掣肘理解學(xué)習(xí)的情況。譬如部分學(xué)生對(duì)動(dòng)能( kinetic energy)與動(dòng)量(momentum)的理解就存在一些認(rèn)知特性上的問題。
二、學(xué)習(xí)英語版物理教材的策略
1.積累專業(yè)詞匯,并理解其含義。學(xué)習(xí)英語版物理教材的關(guān)鍵在于學(xué)生是否能夠通順的閱讀教材,要達(dá)到這樣的效果就要求學(xué)生掌握一定的專業(yè)詞匯,其中包含了物理及數(shù)學(xué)專業(yè)詞匯。從本質(zhì)上講物理與數(shù)學(xué)的專業(yè)詞匯并不算多,因此在記憶上并不會(huì)存在很大問題。但是想學(xué)好英語版物理教材便不能死記硬背專業(yè)詞匯,即不能僅僅記憶詞匯的對(duì)應(yīng)漢語注解而是應(yīng)該將其以定義對(duì)照的形式記憶下來,雖然這樣的記憶方法存在一定的困難,但是對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語版物理教材大有助益。例如eigenvalue的漢語意義是本征值,這是一目了然的事,但是倘若學(xué)生僅僅記住這個(gè)詞匯,在閱讀英語版物理教材時(shí)便會(huì)出現(xiàn)“閱讀無礙,卻理解有誤”的現(xiàn)象。顯然記憶專業(yè)詞匯之時(shí)必然要結(jié)合實(shí)際意義去關(guān)聯(lián)記憶。
2.打好數(shù)學(xué)基礎(chǔ)。數(shù)學(xué)是物理的基礎(chǔ),因而夯實(shí)數(shù)學(xué)基礎(chǔ)是幫助學(xué)生學(xué)習(xí)物理知識(shí)的關(guān)鍵因素。在英語版物理教材時(shí),數(shù)學(xué)知識(shí)的作用更為凸顯。學(xué)生面對(duì)不易理解的物理知識(shí),通常也通過數(shù)學(xué)推導(dǎo)去理解。當(dāng)學(xué)生在閱讀英語定義有障礙時(shí),學(xué)生大可使用數(shù)學(xué)語言去演算證明。由此可見數(shù)學(xué)基礎(chǔ)是幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語版物理教材知識(shí)的關(guān)鍵。
3.適應(yīng)西方思維邏輯。眾所周知,中西方人類的思維方式存在較為突出的差異。西方人思維偏向于邏輯推理,講求證明推導(dǎo);而中國(guó)人的思維重于辯證折中;加之我國(guó)應(yīng)試教育體制在一定程度上造成了我國(guó)學(xué)生的思維的固化。鑒于此,學(xué)生學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí)就應(yīng)該擺脫思維固式的束縛,積極的思辨,盡可能的理解并遵循西方邏輯思維。許多學(xué)習(xí)英語版物理教材的瓶頸并不在于語言能力不足,而是其思維拖住了后退。在學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí),學(xué)生要以平和的心態(tài)去學(xué)習(xí),要放下應(yīng)試階段的學(xué)習(xí)緊張情緒,將物理知識(shí)當(dāng)做故事去瀏覽,然而在深入探究,譬如對(duì)于格里菲斯量子力學(xué)英文教材,學(xué)生就可以以看故事的心態(tài)去閱讀或許會(huì)取得意想不到的效果。
4.閱讀英語教材要循循漸進(jìn)。學(xué)習(xí)是一個(gè)循循漸進(jìn)的過程,學(xué)習(xí)英語版物理教材也不能急功近利,要按計(jì)劃慢慢施行。首先是弄懂英語版物理基礎(chǔ)教材,入門的教材筆者推薦閱讀Riley的《Mathematical methods for physics and engineering》。當(dāng)學(xué)生吃透此書后,即可以縱向閱讀各個(gè)方向的物理教材了譬如學(xué)習(xí)Jackson的《經(jīng)典電動(dòng)力學(xué)》??偠灾瑢W(xué)習(xí)過程要根據(jù)自身學(xué)習(xí)特性做好學(xué)習(xí)規(guī)劃,并以此為指導(dǎo)循循漸進(jìn)的學(xué)習(xí)。
綜上所述,學(xué)習(xí)英語版物理教材時(shí)諸多學(xué)生都會(huì)存在學(xué)習(xí)上的困難,其困難大致來自語言上與思維上。解決語言學(xué)習(xí)困難的關(guān)鍵自然是掌握語言基礎(chǔ),譬如掌握大量的專業(yè)詞匯即參照定理等。除此之外,良好的數(shù)學(xué)基礎(chǔ)也能幫助學(xué)生理解物理知識(shí)。最后對(duì)于思維問題的矯治,首先就是要擺脫固化思維的約束,并以西方思維為基礎(chǔ)去閱讀理解英語版物理教材。當(dāng)然為了鞏固學(xué)習(xí)效果在學(xué)習(xí)過程,學(xué)生需制定完善的學(xué)習(xí)計(jì)劃,并按照計(jì)劃做好預(yù)習(xí)、復(fù)習(xí)工作,并循循漸進(jìn)的夯實(shí)知識(shí)。