摘 要:針對近來出現(xiàn)的一種新的語言現(xiàn)象——無N1不N2結(jié)構(gòu),本文主要從認(rèn)知語言學(xué)轉(zhuǎn)喻角度和三個(gè)平面入手對其進(jìn)行分析。借此深刻認(rèn)識這種結(jié)構(gòu),同時(shí)揭示出這種結(jié)構(gòu)之所以會(huì)出現(xiàn)并被人們運(yùn)用的原因。
關(guān)鍵詞:無N1不N2;認(rèn)知轉(zhuǎn)喻;三個(gè)平面
語言永遠(yuǎn)都在變化的路上,伴隨著一些古老的語言形式的消失,一些新的語言現(xiàn)象層出不窮。本文關(guān)注的是近來出現(xiàn)的“無N1不N2 ”結(jié)構(gòu),如:
無奮斗不青春 (2015年上映的一部校園微電影的名字)
無創(chuàng)意不生活 (一款創(chuàng)意家具的廣告)
無花樣不生活 (波司登2015年新款的宣傳語)
下面本文從認(rèn)知語言學(xué)轉(zhuǎn)喻角度及三個(gè)平面角度出發(fā),對這一語言現(xiàn)象做一細(xì)致深入地分析。
一、從認(rèn)知語言學(xué)角度分析
認(rèn)知語言學(xué)主張透過人類的認(rèn)知解釋語言的運(yùn)用、學(xué)習(xí)和創(chuàng)建,認(rèn)為認(rèn)知能力是人類知識的根本。它為我們看待事物提供了新的角度。所以這里提到的轉(zhuǎn)喻也不再是傳統(tǒng)意義上的修辭手法,而是人們的一種認(rèn)知方式。狹義上,轉(zhuǎn)喻就是用一個(gè)源域來映射一個(gè)目標(biāo)域,具體來說主要的就是利用人們的完形心理,用事物或概念比較顯著的部分來指代這個(gè)事物或者概念,或者反過來用顯著的事物或概念來指代它的某個(gè)部分,基于事物或概念及其部分在一個(gè)認(rèn)知范圍內(nèi),以及相對顯著部分的凸顯原則,轉(zhuǎn)喻機(jī)制得以運(yùn)轉(zhuǎn)。如:“隔墻有耳”,用“耳”這個(gè)聽的部位來指代聽的人,“車壞了”,用“車”這個(gè)顯著度較高的整體來指代車的某個(gè)零部件。這屬于整體和部分之間的具體轉(zhuǎn)喻,“無N1不N2”的轉(zhuǎn)喻也屬于這種類型。
上文的例子整體和部分是一種具體的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,還有另一種抽象的轉(zhuǎn)喻,是概念和其性狀的。概念可以看作一個(gè)抽象的整體,其性狀就是部分,概念和性狀之間也可以看作一種抽象的整體和部分之間的轉(zhuǎn)喻。如:
他整天蔫兒了吧唧的,一點(diǎn)都不青春。[青春——有活力]
無奮斗不青春[青春——奮斗]
在“無N1不N2”結(jié)構(gòu)中不同于一般的轉(zhuǎn)喻的就是,一般轉(zhuǎn)喻的目標(biāo)域是隱含的,而在該結(jié)構(gòu)中是明顯的。
轉(zhuǎn)喻的作用在于使詞義具體化,并增強(qiáng)其信息性,因?yàn)檗D(zhuǎn)喻的一個(gè)重要的方面就是對概念的某一方面進(jìn)行強(qiáng)調(diào);另外還會(huì)融入言者/作者的主觀態(tài)度、立場和情感等。在“無N1不N2”結(jié)構(gòu)中,轉(zhuǎn)喻使得N2具體化為N1,并且強(qiáng)調(diào)的就是N1,即“青春需要奮斗;生活需要?jiǎng)?chuàng)意和花樣”。而且這種結(jié)構(gòu)最先出現(xiàn)在媒體行業(yè),是因?yàn)樯碳铱梢哉驹谧约旱纳唐泛碗娪暗慕嵌葘η啻汉蜕钕露x,以滿足自己的需要。像健身行業(yè)還可以說“無活力不青春”“無運(yùn)動(dòng)不生活”等。
通過分析我們可以看到,“無N1不N2”以較強(qiáng)地帶入感將一些事物或概念的突出特點(diǎn)具體化,表達(dá)者可以表達(dá)出主觀想要強(qiáng)調(diào)的,并且以較強(qiáng)的語言感召力出現(xiàn)在廣告媒體中,可以說這種語言現(xiàn)象的出現(xiàn)不是偶然的,而是符合需要,應(yīng)運(yùn)而生的。
二、從三個(gè)平面角度分析
(一)句法層面
“無N1不N2”,是v+n1+adv+n2的結(jié)構(gòu),這個(gè)結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)有二:(1)否定副詞修飾名詞;(2)無X不X結(jié)構(gòu)。
副詞修飾名詞的現(xiàn)象是在二十世紀(jì)七十年代后才越來越受到人們的重視和肯定的。在一些文學(xué)著作和報(bào)紙上我們可以找到這類例子:
a.最憐兒女最英雄,才是人中龍鳳。(《兒女英雄傳》緣起首回)
b.二老滴淚道:“老爺!你不知道,那大王甚是靈感,常來我們?nèi)思倚凶?。”(《西游記》第四十七回?/p>
c.開幕式:很中國,很世界。(2008年8月10日新華社每日電訊)
這類副詞修飾的已經(jīng)不是單純的名詞,而是名詞有描述性的性狀,“不青春”中不是單純的稱述青春,而是其年輕、活力、積極、開朗的特性?!昂苤袊钡闹袊膊辉偈堑乩砻Q,更多的是強(qiáng)調(diào)我國自強(qiáng)不息、勤勞勇敢、艱苦樸素,文化博大精深等特色。其實(shí)這種結(jié)構(gòu)整體表現(xiàn)的相當(dāng)于是形容詞性的語法功能。當(dāng)我們在表達(dá)中很難找到一個(gè)合適的形容詞時(shí),用副詞修飾名詞這種形式來表達(dá)也不失為一個(gè)好的選擇。這和漢語缺乏形態(tài)變化有關(guān),不能像英語一樣通過改變名詞形態(tài)變成形容詞(China——Chinese)。另外,這種表達(dá)簡單明了,又凸顯生動(dòng)性,使得語言表達(dá)豐富活潑。
無N不V結(jié)構(gòu)古代就有,一些凝固成了今天的成語,如:
無往不利(“貧道今日幸把些塵垢全都拭凈,此后是皓月當(dāng)空,一無渣滓,諸位才女定是無往不利”。清·李汝珍《鏡花緣》第九十回)
無奇不有(“上海地方,無奇不有,倘能在那里多盤桓些日子,新聞還多著呢”。清· 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第九回)
無遠(yuǎn)不屆(“用能百揆時(shí)序,四門允穆,無恩不服,無遠(yuǎn)不屆”。《南史·陳紀(jì)·武帝》)
無幽不燭(“但神道聰明,無幽不燭,感公至誠,甘澤斯應(yīng)”?!吨軙み_(dá)奚武傳》)
無孔不入(“況且上海辦捐的人,鉆頭覓縫,無孔不入”。清·李寶嘉《官場現(xiàn)形記》第三十五回)
這類例子還很多,但是它和“無N1不N2 ”最大的不同就是,否定副詞修飾的是動(dòng)詞,符合副詞的一般用法。這種無...不...的結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)意味很濃。
“無N1不N2”既繼承了否定副詞修飾名詞這種新穎獨(dú)特、生動(dòng)活潑的表達(dá)方式,又繼承無X不X的強(qiáng)調(diào)意味,而且不同于常見的“無N不V”結(jié)構(gòu),它對于受眾來說是既熟悉又陌生的,往往正是這種新鮮而又陌生的東西最能給人留下深刻的印象,可謂是兩者的完美融合。既推陳又出新,是一種繼往開來的表達(dá)形式,也是其產(chǎn)生發(fā)展的生命力所在。
(二)語義層面
“無N1不N2”結(jié)構(gòu)中,不是任何名詞都可以放在其中的,像“無創(chuàng)意不桌子”“無糧食不生活”“無木頭不椅子”這類就不可以,完全破壞了這種結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),另外也是副詞修飾名詞的有限性決定的。相比“創(chuàng)意、花樣、青春”等,“桌子、糧食、木頭、椅子”是實(shí)實(shí)在在的實(shí)物,不具備描寫性的語義特征,所以能夠進(jìn)入這種結(jié)構(gòu)的名詞需要有[+描寫性]語義特征。這種結(jié)構(gòu)中名詞是抽象名詞,表現(xiàn)的是其內(nèi)在性狀,這也是這個(gè)結(jié)構(gòu)意味深長的地方。
(三)語用層面
該方面的解釋前面也有提到,從使用者角度來講,“無N1不N2”結(jié)構(gòu)可以簡單明了地表達(dá)使用者要傳達(dá)的重點(diǎn)。在當(dāng)下信息復(fù)雜繁多的社會(huì)中,受眾能夠直接明了地獲取信息,實(shí)現(xiàn)“發(fā)送”和“接受”的相對直線化,是語言表達(dá)的重要追求,對受眾的植入性也會(huì)比較強(qiáng)。另外,這種結(jié)構(gòu)繼往開來、新穎獨(dú)特,對當(dāng)下更多的追求標(biāo)新立異的受眾來說,無疑是一種沖擊,無論認(rèn)知還是視覺上。這符合媒體表達(dá)簡潔明了、獨(dú)樹一幟、感召大眾的需要,也正可以解釋這種語言現(xiàn)象在這個(gè)行業(yè)倍受青睞的原因。
三、小結(jié)
“無N1不N2”結(jié)構(gòu)雖然目前還沒有被廣泛地使用,但是經(jīng)過從轉(zhuǎn)喻、三個(gè)平面角度的分析,至少我們知道這個(gè)結(jié)構(gòu)是有其特色和優(yōu)點(diǎn)的。轉(zhuǎn)喻能夠?yàn)檎Z言不斷增添新詞、新義以及新的語法格式,為其注入活力,它的語法結(jié)構(gòu)的繼往開來,語義上的特點(diǎn),語用上的現(xiàn)實(shí)意義,都是它的發(fā)展動(dòng)力。至于它今后的發(fā)展,讓我們靜觀其變。
參考文獻(xiàn):
[1]沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J].當(dāng)代語言學(xué),1999(1).
[2]解芳,崔林.認(rèn)知語言學(xué)視閾下的轉(zhuǎn)喻研究[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011.
[3]王笑菊:轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語用分析[J].黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào),2005.
[4]李勇忠,方新柱:理想化認(rèn)知模型與轉(zhuǎn)喻的語用功能[J].山東外語教學(xué),2003(3).
[5]陳健.“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)的多角度研究[J].華中師范大學(xué),2007.
[6]袁毓林.語一言的認(rèn)知研究和計(jì)算分析[J].語言文字應(yīng)用,1996.
[7]王德春,張輝.國外認(rèn)知語言學(xué)研究現(xiàn)狀,[J].外語研究,2001(3).
[8]李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[9]邵軍航,楊波譯.認(rèn)知語言學(xué)基礎(chǔ)[M].上海:上海譯文出版社,2012.
[10]李忠勇.語言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[M].上海:華東大學(xué)出版社,2004.