[摘 要] 精讀課作為英語專業(yè)的主干基礎(chǔ)課程,致力于夯實(shí)英語專業(yè)學(xué)生的語言基礎(chǔ)。其課上所實(shí)施和倡導(dǎo)的語言教學(xué)策略,在很大程度上不僅影響著英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的態(tài)度和方法,也決定著學(xué)生掌握及運(yùn)用語言的效率。根據(jù)精讀課的特點(diǎn),針對英語專業(yè)學(xué)生如何提高語言學(xué)習(xí)效率這一問題,從避免使用母語、記憶“語塊”以及及時糾錯等教學(xué)策略入手,對英語專業(yè)精讀課的相關(guān)語言教學(xué)策略做出分析。
[關(guān) 鍵 詞] 精讀課;語言教學(xué);去母語化;語塊;糾錯
[中圖分類號] G642 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號] 2096-0603(2016)21-0115-01
英語學(xué)科作為一門實(shí)用的交際類學(xué)科,需要學(xué)生通過循序漸進(jìn)的習(xí)得打好堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ),同時也需要加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用語言的能力來達(dá)到交際這一目標(biāo)。精讀課作為英語專業(yè)課程中課時最多、小班授課的主干基礎(chǔ)課程,在培養(yǎng)具有過硬語言功底英語人才的過程中功不可沒。而教師在精讀課上所實(shí)施和倡導(dǎo)的語言教學(xué)策略在很大程度上影響著英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的態(tài)度和方法,也決定著學(xué)生掌握及運(yùn)用語言的效率。所以在教學(xué)過程中,潛移默化地通過一定的語言教學(xué)策略向?qū)W生灌輸一定的語言學(xué)習(xí)方法是非常必要的,筆者從事一線英語專業(yè)精讀教學(xué)工作數(shù)年,總結(jié)語言教學(xué)策略如下。
一、倡導(dǎo)避免使用母語的策略
要夯實(shí)學(xué)生的英語基礎(chǔ),避免中國式英語的養(yǎng)成,首先要從學(xué)生意識上的改變開始。以漢語為母語的中國學(xué)生,常常通過漢語式思維來學(xué)習(xí)和交流,這是學(xué)習(xí)外語學(xué)生的通病,比如,寫作文時先想好漢語,再逐句翻譯,這是非常錯誤的學(xué)習(xí)外語的方法。眾所周知,英漢屬于不同語系,差異很大。英漢中的絕對對應(yīng)詞(absolute equivalent)數(shù)量極其少,而且語法、語序、思維模式等方面都有諸多不同,而翻譯的后果是培養(yǎng)了學(xué)生英漢語詞匯的機(jī)械對應(yīng),固化了漢語式思維。這是不符合認(rèn)知規(guī)律的,因?yàn)檫@樣做強(qiáng)化了母語的負(fù)遷移(negative transfer)。所以要學(xué)好英語,在意識上就要去母語化,即讓學(xué)生有意識地避免使用母語,或避免用母語的思維方式去學(xué)習(xí)外語。而隨著英語能力的提高,對母語的依賴程度就勢必減弱,所以可以說學(xué)習(xí)外語的過程就是和對母語的依賴角力的過程。這就需要教師有意識地幫助學(xué)生擺脫母語的束縛。
所以在精讀課上,應(yīng)倡導(dǎo)學(xué)生記單詞時記英語解釋,理解句子時用英語解釋英語的“paraphrase”的方法,用簡單的英語學(xué)難的英語,從英語式思維角度學(xué)習(xí)英語,從而增強(qiáng)學(xué)生對語言的認(rèn)知能力。
二、倡導(dǎo)學(xué)生記憶“語塊”的策略
傳統(tǒng)精讀課提倡記單詞,而實(shí)際使用中的詞匯并不是單獨(dú)的詞,而是像Pawley Syder所提出的“詞匯化句子段”,即“語塊”,以英語為本族語的人可掌握數(shù)以十萬計(jì)的“語塊”,第二語言的學(xué)生要達(dá)到本族語熟練程度就必須掌握大量的這種結(jié)構(gòu)。因此在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)注意提供大量的“語塊”。所以如果一味孤立地記單詞,在聽到如“下象棋”“踢足球”“彈鋼琴”“吹笛子”這類動賓短語時,腦中第一個反映出來的動詞就會是按照漢語意思直接翻譯出來的錯誤的表達(dá),而其實(shí)這些動賓短語中的動詞都用“play”一詞便可。再比如在“pay lip service”(口惠而實(shí)不至)、“pay a visit”(拜訪)和“pay a compliment”(贊揚(yáng))這幾個例子中,動詞“pay”在漢語上有著大相徑庭的意思,如果學(xué)生只孤立地記憶“pay”這個單詞及其漢語釋義,而不記憶“語塊”,則很難準(zhǔn)確應(yīng)用“pay”這個詞。
一般來說,教師會要求學(xué)生記憶課后單詞表中的單詞,并聽寫,但如果倡導(dǎo)學(xué)生在課文中找到相應(yīng)單詞的整句或搭配,在特定語境中去記憶“語塊”,一定會達(dá)到事半功倍的效果。
三、倡導(dǎo)及時糾錯的策略
英語專業(yè)精讀課具有課時多、小班授課的特點(diǎn),這可以充分照顧到每個學(xué)生的特殊性,使得在課上糾正學(xué)生所犯的語言錯誤成為可能。而“精讀”課,關(guān)鍵在于“精”字,精確的單詞發(fā)音、精準(zhǔn)的語言表達(dá)以及對篇章準(zhǔn)確的理解是精讀課的目標(biāo)。所以學(xué)生犯了錯誤,精讀教師應(yīng)立刻糾正,使學(xué)生記憶深刻,不會再犯同類錯誤,而一般錯誤都是學(xué)生的通病,所以也給其他學(xué)生起到警示作用。而糾錯也講究技巧,比如可以通過快問快答的方式使學(xué)生認(rèn)識到常犯的錯誤以加深對語言的印象。
同時,也應(yīng)該把握好度,在與學(xué)生討論問題,激發(fā)大家對本課主題的思索時,應(yīng)多鼓勵發(fā)言,學(xué)生表達(dá)清楚意思即可,否則會打擊學(xué)生發(fā)言的積極性。
綜上所述,在英語專業(yè)精讀課上,本文通過倡導(dǎo)避免使用母語、記憶“語塊”以及及時糾錯等教學(xué)策略,使學(xué)生從思想意識和方法上改變舊有的效率低下、事倍功半的學(xué)習(xí)方法,提高學(xué)習(xí)效率,為早日成為具有扎實(shí)語言功底的英語人才打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。以上所列不一而足,歡迎同仁批評指正。
參考文獻(xiàn):
[1]張有.也談我國高等院校英語專業(yè)精讀課教學(xué)[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2008(11):102-105.
[2]聶清浦,周焱,常梅娜.認(rèn)知法在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].外語界,2002(3):71-75.