• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    華裔獲得語作家身份建構(gòu)的譯者行為批評(píng)分析
    ——以李翊云《逃避之道》漢譯為例

    2016-04-14 02:36:28
    當(dāng)代外語研究 2016年5期
    關(guān)鍵詞:華裔譯者譯文

    唐 蕾

    (揚(yáng)州大學(xué),揚(yáng)州,225127)

    ?

    華裔獲得語作家身份建構(gòu)的譯者行為批評(píng)分析
    ——以李翊云《逃避之道》漢譯為例

    唐蕾

    (揚(yáng)州大學(xué),揚(yáng)州,225127)

    華裔獲得語作家具有雜糅的新移民身份特征,其作品呈現(xiàn)出兩種文化碰撞所帶來的精神迷惘和文化調(diào)整,譯者能否意識(shí)到作者在文字背后的身份建構(gòu)過程將對(duì)其翻譯行為產(chǎn)生影響。通過對(duì)《逃避之道》漢譯的分析發(fā)現(xiàn),譯者采取了文化還原和廣義回譯等歸化翻譯策略,在譯者行為批評(píng)視域中表現(xiàn)為“務(wù)實(shí)”高于“求真”。譯文基本能夠體現(xiàn)作者在對(duì)故國(guó)凝望中的身份定位以及在“他者”文化中的身份焦慮。鑒于語境和文化的獨(dú)特性,譯者若能適當(dāng)增譯新移民在西方境遇中的文化背景信息,則更能傳達(dá)獲得語作品的深層內(nèi)涵。

    華裔獲得語作家,身份建構(gòu),譯者行為

    1.引言與華裔獲得語作家的身份建構(gòu)

    在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,移民熱日益加劇,很多離開故國(guó)移民美國(guó)的作家或文人借助文學(xué),用母語或獲得語來尋找自我與歸屬、建構(gòu)其文化身份。所謂獲得語也稱習(xí)得語,是外語教學(xué)和二語習(xí)得研究中的一個(gè)常見術(shù)語,是指在母語語言環(huán)境內(nèi),通過學(xué)習(xí)和后天努力習(xí)得的除母語之外的第二種語言(蔡曉惠 2014:146)。華裔獲得語作家的主要群體是美籍華裔,這個(gè)稱謂是區(qū)別于出身于美國(guó)、母語為英語的華裔作家的。近年來,華裔獲得語作家的英語文學(xué)創(chuàng)作蓬勃發(fā)展,閃耀于美國(guó)文壇,例如嚴(yán)歌苓的首部英語小說《赴宴者》(The Banquet Bug)、哈金的《落地》(A Good Fall)、裘小龍的《紅旗袍》(Red Mandarin Dress)、閔安琪《煮熟的種子》(The Cooked Seed)等等,其中新移民作家李翊云及其作品受到業(yè)界和讀者的關(guān)注。

    李翊云,1972年出生于北京,1996年赴美攻讀免疫學(xué)博士學(xué)位,從2002年起李翊云開始用英文寫作,陸續(xù)在美國(guó)多家刊物上發(fā)表短篇小說,2005年出版的英文小說集《千年敬祈》(A Thousand Years of Good Prayers)獲得了著名的奧康納短篇小說獎(jiǎng)(Frank O’Connor International Short Story Award)、美國(guó)筆會(huì)海明威獎(jiǎng)(The PEN/Hemingway Award)、懷丁作家獎(jiǎng)(Whiting Writer’s Award)、美國(guó)衛(wèi)報(bào)的新作家獎(jiǎng)(Guardian First Book Award)以及加州圖書新作獎(jiǎng)(California Book Award for first fiction)。2010年,李翊云入選《紐約客》20位最值得關(guān)注年輕作家(Top 20 writers under 40 by The New Yorker),并獲美國(guó)“麥克阿瑟天才獎(jiǎng)”(MacArthur Foundation Fellow)。同年,其長(zhǎng)篇小說《漂泊者》(The Vagrants)斬獲殊榮——加州書評(píng)獎(jiǎng)金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)?Gold Medal of California Book Award for Fiction),2011年其短篇小說《金童玉女》(Gold Boy,Emerald Girl)入圍美國(guó)杰出短篇小說獎(jiǎng)(The Story Prize)的三人決選名單。鑒于其在文學(xué)創(chuàng)作方面的卓越成就,2014年李翊云被授予美國(guó)藝術(shù)與文學(xué)學(xué)院——本杰明·H·丹克斯獎(jiǎng)(Benjamin H.Danks Award from American Academy of Arts and Letters)。本文所討論的The Silence of Flight英文原版短篇小說發(fā)表于《紐約客》(The New Yorker),后由張喬翻譯為《逃避之道》,發(fā)表于《天南》文學(xué)雜志。本文以這篇獲得語小說中所折射的身份建構(gòu)為切入點(diǎn)探討其譯本中的譯者行為。

    華裔獲得語小說在人物、情節(jié)、語言表達(dá)特色、敘事風(fēng)格以及各種文化符碼的選擇模式中,隱含著華裔新移民的意識(shí)形態(tài)和對(duì)身份建構(gòu)的焦慮。獲得語作家去國(guó)懷鄉(xiāng)的經(jīng)歷拓寬了他們的思維,通過雜糅的語言和文化在美國(guó)文壇發(fā)聲是其尋求文化歸屬的一種努力。華裔移民作家,尤其是華裔獲得語作家處于美國(guó)主流文學(xué)的邊緣,他們的作品常常體現(xiàn)出難舍的中國(guó)情結(jié),獲得語作家向西方語境的讀者講述中國(guó)故事,在描繪記憶中的中國(guó)和現(xiàn)今的他鄉(xiāng)經(jīng)歷的同時(shí),也是在展示自我蛻變和身份建構(gòu)的心路歷程。

    在中國(guó)成長(zhǎng)的中國(guó)傳統(tǒng)文化與留學(xué)移民接觸到的西方文化賦予了獲得語作家一種新的思維方式和寫作風(fēng)格。在獲得語作品中充滿了游子對(duì)故土的眷戀和在異國(guó)生存的酸甜苦辣,其身份建構(gòu)的過程主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:首先,在對(duì)故鄉(xiāng)的記憶中,獲得語作家對(duì)中國(guó)場(chǎng)景和文化的描寫呈現(xiàn)了某個(gè)截面和某個(gè)階段的中國(guó),作者通過小說主人公重新審視自我并找到身份定位和文化歸屬;第二,獲得語作家在描述西方生活的場(chǎng)景和經(jīng)歷時(shí),小說的字里行間又體現(xiàn)出主人公融入西方文化的艱辛和無奈,表達(dá)著在“他者”文化中的身份焦慮。本文擬就華裔獲得語作家李翊云(2011)的《逃避之道》為分析文本,具體討論主人公對(duì)故國(guó)凝望中的身份定位和在“他者”文化中的身份焦慮,并以獲得語作家在中西文化身份博弈中的自我身份建構(gòu)為視角,探討獲得語作品漢譯中的譯者行為。

    2.譯者行為批評(píng)理論與華裔獲得語作品的漢譯分析

    譯者行為批評(píng)理論是結(jié)合翻譯內(nèi)的翻譯學(xué)研究和翻譯外的社會(huì)學(xué)研究而形成的“譯者行為”的翻譯社會(huì)學(xué)研究(周領(lǐng)順2014)。譯者行為理論認(rèn)為,譯者的本能及其語言性等翻譯內(nèi)因素要求其對(duì)原文“求真”,而作為一個(gè)社會(huì)人,譯者的社會(huì)性及其所處的社會(huì)歷史環(huán)境等翻譯外因素又影響著他“求真”的程度。也就是說,社會(huì)大背景之下的譯者會(huì)追求一定程度上的“務(wù)實(shí)”效果。

    譯者有語言性和社會(huì)性的雙重屬性,而雙重屬性歸根結(jié)底取決于譯者的意志性。譯者是意志體,意志作用于行為,行為作用于對(duì)原文的理解和譯文的表達(dá),從意志體作用的行為和文本看譯者身份和角色的變化來檢驗(yàn)翻譯內(nèi)和翻譯外的表現(xiàn),來檢測(cè)翻譯內(nèi)的“忠實(shí)”和翻譯外的理性成分,來檢測(cè)譯者身份和角色與譯文文本之間的關(guān)系,從而將文本視域和行為視域結(jié)合起來,從譯文里的意志性痕跡抽繹出譯者類型并從譯者類型預(yù)測(cè)可能的譯文文本類型,以實(shí)現(xiàn)翻譯批評(píng)的全面和客觀(周領(lǐng)順2015)。在譯者行為批評(píng)視域下,譯者的語言性和社會(huì)性角色行為納入考察譯本的理性成分之內(nèi)。傳統(tǒng)譯論一般認(rèn)為譯者應(yīng)盡量少地介入翻譯過程,甚至認(rèn)為譯者應(yīng)該是隱身的。而在譯者行為批評(píng)理論中,文本產(chǎn)生的外部環(huán)境因素受到關(guān)注,譯者的社會(huì)人角色研究得到加強(qiáng)。從某種意義上來說,譯者擔(dān)負(fù)著“文化轉(zhuǎn)向”的使命,即能以“語言人”的角色在翻譯內(nèi)層面對(duì)文本“求真”,又能以“社會(huì)人”的角色在翻譯外層面對(duì)文本“務(wù)實(shí)”,能夠看到隱身在文本背后的作者的訴求。根據(jù)譯者行為批評(píng)理論,譯者應(yīng)有效保持原文中語言和文化的特點(diǎn),采用合適的翻譯方法,將源語文本更好地轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語文本呈現(xiàn)給讀者。

    當(dāng)文化全球化的浪潮將華裔獲得語作品推回其源文化國(guó)時(shí),漢譯者承擔(dān)的任務(wù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于文本與文本間的語碼轉(zhuǎn)換。華裔獲得語文學(xué)作品具有其特殊的文化及文學(xué)內(nèi)涵,文本中包含不少對(duì)中國(guó)元素的跨文化闡釋。當(dāng)面對(duì)文本中這些作家從源文化語言中跨文化闡釋的部分時(shí),漢譯便成了同一文化、不同語境里的語內(nèi)翻譯,譯者面臨著兩難選擇:以“求真”為標(biāo)準(zhǔn)的異化翻譯策略抑或是以“務(wù)實(shí)”為標(biāo)準(zhǔn)的歸化翻譯策略。歸化翻譯旨在盡量減少譯文中的異國(guó)情調(diào),為目標(biāo)語讀者提供一種自然熟悉的譯文語言。異化翻譯指譯者接受語言文化間的差異向源語文本作者靠攏,選用與源語表達(dá)方式對(duì)應(yīng)的譯文,力求保留源語語言和文化特色,使讀者領(lǐng)略異域的風(fēng)情和歷史文化等(胡開寶 2006)。

    獲得語作家不同于出生并生長(zhǎng)在美國(guó)的華裔美國(guó)作家,雖然兩者在創(chuàng)作文學(xué)作品時(shí)都要翻譯或引用“故國(guó)”文化,但從小生長(zhǎng)在美國(guó)的華裔作家所了解到的中國(guó)文化,大多是從父母或親人朋友那里所見所聞的二手或多手中國(guó)文化,他們所改寫成英語的中國(guó)元素不一定是故國(guó)文化的經(jīng)典再現(xiàn)。他們從小在美國(guó)長(zhǎng)大,其思維方式也是西式的,所以在翻譯時(shí)采取異化的翻譯方式更能體現(xiàn)其思維方式,保留其語言背后所要表達(dá)的文化內(nèi)涵,這樣也與其文化身份是一致的。而獲得語作家從小在中國(guó)長(zhǎng)大,所接觸的東方文化是原汁原味的,他們?cè)谧髌防锉憩F(xiàn)的東方元素,往往反映的是記憶里真實(shí)的中國(guó),其思維方式是中西混血的。所以,當(dāng)譯者將這類文學(xué)作品譯回給中國(guó)讀者的時(shí)候,語言要地道,翻譯策略應(yīng)以歸化為主。

    語言不僅僅是交流的工具,更是一種思維,蘊(yùn)涵著文化身份。華裔獲得語作家在中國(guó)傳統(tǒng)文化和美國(guó)主流文化兩種不同語境中經(jīng)歷著自我文化身份的構(gòu)建,通過語碼轉(zhuǎn)換、新造中式英語表達(dá)等跨文化闡釋策略,創(chuàng)造出其特有的語言風(fēng)格,也塑造了一種中西方文化相融亦相斥的身份。作為跨文化作品的譯者并非易事,尤其是獲得語文學(xué)作品的漢譯者:對(duì)于以英語作為獲得語來創(chuàng)作的作家而言,英語是他們的習(xí)得語言,中文是其文化傳承的語言根基,而其思維模式是中西合璧的,只有理解獲得語作家在中西文化沖突中建構(gòu)自身個(gè)人價(jià)值和社會(huì)價(jià)值的訴求,譯者才能在譯文中傳達(dá)其文學(xué)作品的深層內(nèi)涵。

    3.華裔獲得語作家的身份建構(gòu)及譯者行為管窺——《逃避之道》個(gè)案

    3.1華裔獲得語作家的身份定位與譯者對(duì)故國(guó)場(chǎng)景的再現(xiàn)

    李翊云的英文短篇小說The Silence of Flight體現(xiàn)了華裔獲得語作家投射在作品中的身份建構(gòu)問題,文本具有個(gè)人和時(shí)代以及環(huán)境和語境所賦予的復(fù)雜性,這對(duì)譯者行為也提出了很高的要求。小說的諸多翻譯外因素考驗(yàn)著譯者在“求真”和“務(wù)實(shí)”之間的平衡能力。本文將從華裔獲得語作家的身份建構(gòu)視角分析The Silence of Flight的漢譯本《逃避之道》,對(duì)譯者行為的評(píng)價(jià)不再局限于文字的對(duì)比以及原文、譯文這樣兩個(gè)封閉的體系,而是著眼于分析差異背后的社會(huì)文化因素,將研究的視野擴(kuò)展到對(duì)作者身份建構(gòu)的洞悉、對(duì)讀者的選定以及譯文在目標(biāo)語文化中的接受和運(yùn)作等一般規(guī)律的挖掘上。

    《逃避之道》的故事背景在中國(guó)和美國(guó),講述的是一位中國(guó)女孩紫晨因私生女的身份得不到家人和社會(huì)的認(rèn)可,由外婆撫養(yǎng)長(zhǎng)大,后來選擇遠(yuǎn)嫁美國(guó)來逃避自己的過去。在新的國(guó)度,主人公戴著面具逃避過往、逃避傷痛,希望能重塑一個(gè)新的身份,但在編造的片斷與記憶中,依然感到迷失與困惑。小說主人公的離散經(jīng)歷與作者李翊云的境遇有相似之處,在對(duì)故國(guó)的凝望以及在“他者”文化中的適應(yīng)過程中,作者通過小說主人公展示了其身份定位和身份焦慮的心路歷程。

    李翊云的這部英文短篇小說中不少的素材來源于作者小時(shí)候或年輕時(shí)所生所長(zhǎng)的中國(guó)文化。故國(guó)、故土、故人是作者無法割舍的牽掛,是其身份定位的文化根基。對(duì)過去,主人公雖然有著不堪回首的心情,希望往事隨風(fēng),但同時(shí)對(duì)家鄉(xiāng)卻又懷有莼鱸之思,因?yàn)槟鞘撬母?/p>

    Zichen had grown up in her grandmother’s hair salon—a small shack really,at the entrance of an apartment complex,with a wooden plank propped up by two stacks of bricks that served as a bench for the waiting customers,a folding chair in front of a mirror that hung from a low beam,and a makeshift washstand,next to which a kettle of water was kept warm on a coal stove.

    紫晨是在她外婆的發(fā)廊里長(zhǎng)大的——說是發(fā)廊,實(shí)際上就是架在居民樓門口的一座小棚子,兩摞磚上架條木板就算是長(zhǎng)凳,供等著理發(fā)的顧客坐,一張折疊椅,椅子前面是一面掛在矮梁上的鏡子,鏡子旁邊是一架湊合能用的臉盆架,架子邊上是一個(gè)小煤爐,爐上架著壺水,水總是熱的。

    (李翊云 2011)

    譯者使用了頂真的翻譯方式,句子首尾蟬聯(lián),語氣貫通,真實(shí)生動(dòng)地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景。按照心理語言學(xué)的觀點(diǎn),反復(fù)的產(chǎn)生離不開三個(gè)因素:一是認(rèn)知因素,二是心理因素,三是社會(huì)因素(李鑫華2000:203-204)。譯者帶有譯者主體性的投射色彩,強(qiáng)調(diào)說話人的思鄉(xiāng)卻又想逃避的復(fù)雜情緒,深化了小說所要表達(dá)的回環(huán)復(fù)沓的身份建構(gòu)過程。

    華裔獲得語小說里除了不時(shí)出現(xiàn)的原鄉(xiāng)回憶外,還充滿了飽含中國(guó)文化的表達(dá)方式。譯者采用文化還原的翻譯策略,從靜態(tài)的語言系統(tǒng)轉(zhuǎn)向動(dòng)態(tài)的社會(huì)系統(tǒng)和文化環(huán)境,根據(jù)故事的具體情節(jié)在漢語里尋找具有文化特征的詞匯來匹配,將翻譯的痕跡最小化,將譯文以地道的目標(biāo)語表達(dá)呈現(xiàn)給讀者。例如,主人公紫晨的外婆因其私生女身份不情愿地將紫晨帶大:“...her grandmother,who had to toil at an age when other women could rest...”。在翻譯過程中,譯者考慮到作者講中國(guó)故事的身份背景,動(dòng)用自己的知識(shí)儲(chǔ)備,搜索與原文表述有關(guān)的各種信息,將“at an age”譯為“一把年紀(jì)”,將“rest”譯為“享清福”,漢語中的這些地道表達(dá)讓目標(biāo)語讀者對(duì)小說的情節(jié)設(shè)置產(chǎn)生了更強(qiáng)烈的心理認(rèn)同。在英語中,“rest”只是“休息”,中文中“享福”通??梢员硎鰹椤發(fā)ive at ease and comfort”,譯者能夠跳過直接的中英文語碼指代關(guān)系,選擇與英文中的常見表達(dá)不一致但能反映中國(guó)文化的詞來轉(zhuǎn)化原語碼,體現(xiàn)了譯者主體性的“社會(huì)人”角色。

    譯者在處理英文俚語時(shí)也充分考慮了讀者以及譯文在目標(biāo)語文化中的接受。例如,當(dāng)紫晨大聲把老師的負(fù)面評(píng)語念給外婆聽后,外婆會(huì)對(duì)她說“The cheek of it”。這句英文俚語的本意是“厚顏無恥之極、死不要臉”,譯者考慮到目標(biāo)語讀者對(duì)其進(jìn)行了文化還原,將其翻譯為“真是不知羞”,再現(xiàn)了中國(guó)式家長(zhǎng)對(duì)孩子常說的口頭禪。外婆有時(shí)還會(huì)停下手里的活,回過頭來沖紫晨說“Quit grinning like an idiot”,譯者將祈使句的命令語氣和原生家庭和原生文化對(duì)主人公的負(fù)面影響在譯文中展現(xiàn)出來,即“別齜牙咧嘴地像個(gè)傻瓜”。譯者成功地將語言外因素納入到翻譯文本中,為主人公后續(xù)的身份建構(gòu)過程做好鋪墊。

    在雙重文化的影響下,李翊云巧妙地在其英文小說中雜糅混合了中國(guó)文化色彩的俗語、諺語和成語。對(duì)于譯者而言,再將這類作品譯成漢語則是一種特殊的回譯。不同于狹義的回譯,本文中提到的回譯是廣義的,指的是作者通過自己的理解將西方讀者不熟悉的中國(guó)俗語和諺語翻譯成了他們能看懂的英文版,譯者根據(jù)作者的思路和背景找回用英語表述卻深刻反映中國(guó)文化特色意象和形象的源頭。因而,相對(duì)于上文提到的針對(duì)目標(biāo)語讀者的文化還原翻譯行為而言,本文中所指的廣義回譯策略是針對(duì)回歸作者思路的翻譯行為。例如,“a child was responsible for her own life”一句直譯的意思是“孩子應(yīng)該為自己的人生負(fù)責(zé)”,譯者根據(jù)作者在中國(guó)長(zhǎng)大的背景及跨文化闡釋故國(guó)文化的思路,應(yīng)景地翻譯為了一句中國(guó)長(zhǎng)輩常常念叨的俗語“兒孫自有兒孫?!?,讓讀者感受到了撲面而來的中國(guó)氣息。

    在對(duì)故國(guó)的凝望中,作者的眸光注視著歲月的過往,通過對(duì)中國(guó)環(huán)境的描寫和對(duì)原鄉(xiāng)的記憶表達(dá)對(duì)家鄉(xiāng)的依戀和自我身份的定位。譯者能夠捕捉住作者的母語族裔身份,在對(duì)獲得語小說漢譯時(shí)針對(duì)作者的源文化目標(biāo)語讀者運(yùn)用了以考慮目標(biāo)語讀者為主的文化還原策略和以考慮作者思路為主的廣義回譯策略,理想地實(shí)現(xiàn)了小說由英語到漢語的回歸,通過“務(wù)實(shí)”的譯者行為清晰地展現(xiàn)作者在作品中不斷詢問并找回的身份定位。

    3.2 華裔獲得語作家的身份焦慮與譯者對(duì)西方境遇的呈現(xiàn)

    作者在描寫主人公回首故國(guó)經(jīng)歷時(shí),時(shí)常切換到主人公所處的“他者”文化,通過中美場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換和中西文化的對(duì)比呈現(xiàn)出主人公在中美文化夾縫中的身份焦慮:去國(guó)懷鄉(xiāng)的經(jīng)歷賦予了新移民另一種生活方式和思維模式,但溶于血液中的民族深情和文化根基使他們很難與自己所定居的西方國(guó)家及其文化無障礙融合。例如,

    ...in her landlord’s and neighbors’ eyes she was the quiet,good-mannered foreigner who paid her rent on time,who every Halloween put out a couple of pumpkins,uncarved but with drawn-on eyes and mouths...

    ……在房東和鄰居眼里,她是個(gè)安安靜靜、彬彬有禮的外國(guó)人,房租按時(shí)交,每年萬圣節(jié)在門外掛一兩個(gè)南瓜——沒有雕空成鬼臉,眼睛和嘴都只是用筆畫上……

    (李翊云 2011)

    在以上譯文中,譯者把握了原文主要的字詞選擇和句法結(jié)構(gòu),通過漢語成語的使用文化還原了華裔新移民的典型性格特征,使人物形象更加鮮明,烘托主題;萬圣節(jié)的熱鬧映襯著主人公的孤獨(dú),譯者通過增加破折號(hào)來表示語意的轉(zhuǎn)折,展現(xiàn)主人公對(duì)西方文化順從,但又不完全融入的孤寂。

    華裔獲得語作家李翊云在中國(guó)長(zhǎng)大,在西方求學(xué)、成家和工作,在這種特殊的身份背景下,她創(chuàng)造了一種奇特的“中文直譯式英語”,這也成了她小說的一大特色。例如“the college students made heartless noises”?!癏eartless”的字面意思是“無情的”,譯者跳出中文和英文的封閉對(duì)應(yīng),原路還原了作者的創(chuàng)作路徑,將原文回譯為“學(xué)生們沒心沒肺地吵個(gè)不?!?,體現(xiàn)了中國(guó)文化在華裔文學(xué)作品中的特殊關(guān)聯(lián)性,“沒心沒肺”一詞更能反襯出滿腹心思的主人公對(duì)身份的焦慮之情。

    譯者對(duì)西方文化及西方境遇中新移民的身份焦慮也有把握得不夠準(zhǔn)確之處。例如,譯者在使用歸化翻譯策略時(shí)思維定式,將文中提到養(yǎng)老問題時(shí)出現(xiàn)的詞匯“a nursing home”翻譯為“有人送終”,將西方不靠孝道養(yǎng)老的養(yǎng)老院文化歸化為講究孝道、養(yǎng)老送終的中國(guó)文化,造成文化差異的闡釋失誤,忽視了“他者”文化境遇對(duì)作者身份焦慮的影響。又如,小說主人公的前夫曾希望她能轉(zhuǎn)專業(yè)讀個(gè)研究生:“He’d had plans for her to go to graduate school to become a statistician,or an accountant,or a nurse,part of that order of things that would help them make it in the new country”,原文中提到的統(tǒng)計(jì)師、會(huì)計(jì)、護(hù)士都是在美國(guó)比較容易找到的工作類別,很多華裔初到美國(guó)后為了立足,不得不選擇改讀這樣的專業(yè)來找工作謀生。譯文并沒有體現(xiàn)這個(gè)文化現(xiàn)實(shí),筆者建議可以通過增譯來幫助讀者了解新移民在美國(guó)所面對(duì)的生存困境。面對(duì)這個(gè)規(guī)劃,主人公無聲地抵抗著,她沒去參加他為她報(bào)名的GRE考試,因而受到了責(zé)備:“wasting more than a hundred dollars,half a month’s rent”(浪費(fèi)了一百多美元,那是半個(gè)月的房租),譯者若在譯文中增加感情色彩詞“那可是半個(gè)月的房租”,則更能體現(xiàn)新移民的處境及作者在文字背后隱藏的身份焦慮。

    在西方境遇中,作者通過對(duì)西方場(chǎng)景和對(duì)主人公生存經(jīng)歷的描寫表達(dá)了“他者”文化中的身份焦慮。譯者對(duì)這部分中諸多與西方境遇相關(guān)的表達(dá)采取了“務(wù)實(shí)”的歸化翻譯行為。在這部分的譯文中,譯者主體性的翻譯策略基本發(fā)揮了譯本在譯入語文化中預(yù)期的作用。但并非所有讀者都了解留學(xué)或移民的離散經(jīng)歷,譯者若能對(duì)西方文化及新移民的困境適當(dāng)增譯,則更能幫助作者傳達(dá)在“他者”文化中的身份焦慮。

    4.結(jié)語和余論

    在東西文化之間博弈的獲得語作家同時(shí)又是東西文化的使者,其作品具有跨文化意義。作為一個(gè)生長(zhǎng)于中國(guó),青年時(shí)代到美國(guó)求學(xué)而后定居的獲得語作家,李翊云有著切身的體會(huì)去描繪和刻畫人物在中美兩種文化碰撞中的困惑、掙扎與面對(duì)方式。筆者的留學(xué)和移民經(jīng)歷對(duì)華裔獲得語作家的身份構(gòu)建感同身受,也能夠理解這種迷思潛移默化地會(huì)在作者的筆下流露。漢譯獲得語作品需要譯者站在華裔獲得語作家的立場(chǎng)上理解原作中表達(dá)的中國(guó)元素背后的心境,斟酌譯者行為批評(píng)理論中的語言性和社會(huì)性,在“求真”和“務(wù)實(shí)”之間以及異化和歸化之間找到一個(gè)平衡點(diǎn)。

    通過對(duì)《逃避之道》譯本的分析發(fā)現(xiàn),譯者在譯者行為批評(píng)視域中表現(xiàn)為“務(wù)實(shí)”高于“求真”。從對(duì)原作語言特征的處理上,不難看出譯者所采取的一系列“務(wù)實(shí)”之舉是靠近讀者、靠近目標(biāo)語文化的“務(wù)實(shí)”行為。譯者采取了文化還原、廣義回譯等歸化策略巧妙地轉(zhuǎn)換了沒有源文本卻有源文化的獲得語作品,成功將一些具有中國(guó)文化色彩的人物和語言等元素還原到其本源文化中,基本反映了華裔獲得語作家在對(duì)故國(guó)凝望中的身份定位以及在“他者”文化中的身份焦慮。譯者若能對(duì)新移民行走于中西文化間的困境進(jìn)行增譯,可以幫助不一定了解離散經(jīng)歷的讀者理解獲得語作者在西方尋求文化歸屬和身份認(rèn)同的焦慮。

    蔡曉惠.2014.美國(guó)華人文學(xué)中的空間形式與身份認(rèn)同[D].天津:南開大學(xué).

    胡開寶.2006.論異化與《新世紀(jì)漢英大詞典》中文化限定詞的翻譯[J].外語教學(xué)(1): 55-60.

    李鑫華.2000.英語修辭格詳論[M].上海: 上海外語教育出版社

    李翊云.2011.逃避之道[J].天南(5): 40-49.

    周領(lǐng)順.2014.譯者行為批評(píng): 理論框架[M].北京: 商務(wù)印書館.

    周領(lǐng)順.2015.譯者行為批評(píng)的戰(zhàn)略性[J].上海翻譯(4): 9-14.

    (責(zé)任編輯楊麗)

    *本文為北京哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目“漢語古詩英譯策略系統(tǒng)研究”(編號(hào)16WYA004)的部分研究成果。

    作者簡(jiǎn)介:張廣法,淮陰師范學(xué)院外語學(xué)院翻譯系講師,北京航空航天大學(xué)外國(guó)語學(xué)院博士生。主要研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐研究。電子郵箱:zgfasz@163.com

    文軍,北京航空航天大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)榉g學(xué)、英語課程與教學(xué)。電子郵箱:junwen@vip.163.com

    唐蕾,雙碩士、在讀博士生,揚(yáng)州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師。主要研究方向?yàn)橹型庹Z言文化比較與會(huì)通。電子郵箱:tang5466@hotmail.com

    *本文得到江蘇省教育廳2016年度高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“社會(huì)文化理論視角下華裔獲得語作家的身份建構(gòu)研究”(編號(hào)2016SJB850001)和國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“漢語‘鄉(xiāng)土語言’英譯實(shí)踐批評(píng)研究”(編號(hào)5AYY003)的資助。周領(lǐng)順教授提出了寶貴的修改意見,謹(jǐn)致謝忱!

    H315.9

    A

    1674-8921-(2016)05-0086-04

    編碼] 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.05.012

    猜你喜歡
    華裔譯者譯文
    多措并舉加強(qiáng)和改進(jìn)華裔新生代工作
    讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
    王贛駿:首位華裔太空人
    譯文摘要
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    I Like Thinking
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    999久久久国产精品视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 一区二区三区乱码不卡18| 国产精品一二三区在线看| 亚洲国产看品久久| 国产成人精品久久二区二区91 | 国产精品久久久久成人av| 婷婷色av中文字幕| 美女午夜性视频免费| 高清在线视频一区二区三区| 男女边摸边吃奶| 人成视频在线观看免费观看| av网站免费在线观看视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 丝袜在线中文字幕| 一本久久精品| 国产成人av激情在线播放| www.精华液| 在线观看国产h片| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 观看美女的网站| 日日爽夜夜爽网站| 色播在线永久视频| 中文字幕高清在线视频| 人妻人人澡人人爽人人| 在线 av 中文字幕| 国产片特级美女逼逼视频| 波多野结衣av一区二区av| 免费高清在线观看日韩| 一区二区av电影网| 国产在视频线精品| 欧美av亚洲av综合av国产av | 亚洲,一卡二卡三卡| 超碰97精品在线观看| 亚洲精品美女久久av网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 制服诱惑二区| 国产99久久九九免费精品| 另类精品久久| 色94色欧美一区二区| 在线观看免费午夜福利视频| netflix在线观看网站| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久鲁丝午夜福利片| 午夜av观看不卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲国产成人一精品久久久| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 日本午夜av视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产欧美亚洲国产| 美女主播在线视频| 一区二区三区四区激情视频| 悠悠久久av| 欧美黄色片欧美黄色片| 免费在线观看黄色视频的| 国精品久久久久久国模美| 丝袜在线中文字幕| 国产在线免费精品| 少妇人妻久久综合中文| 最近手机中文字幕大全| 亚洲人成网站在线观看播放| 在线天堂最新版资源| 午夜福利在线免费观看网站| 久久久久精品人妻al黑| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲成人av在线免费| 亚洲成色77777| 国产男女超爽视频在线观看| 久久国产精品大桥未久av| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 宅男免费午夜| 午夜福利一区二区在线看| 国产精品国产av在线观看| 97在线人人人人妻| 欧美精品一区二区大全| 国产国语露脸激情在线看| 精品久久蜜臀av无| 黄色毛片三级朝国网站| 激情视频va一区二区三区| 天天影视国产精品| 18禁国产床啪视频网站| 黑人猛操日本美女一级片| 国产97色在线日韩免费| 最黄视频免费看| 99香蕉大伊视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲精品av麻豆狂野| 最近手机中文字幕大全| 91老司机精品| 欧美久久黑人一区二区| 一二三四中文在线观看免费高清| netflix在线观看网站| 久久久精品区二区三区| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲,欧美,日韩| 亚洲精品aⅴ在线观看| 69精品国产乱码久久久| 国产成人啪精品午夜网站| 丝袜美足系列| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产野战对白在线观看| 蜜桃在线观看..| 1024视频免费在线观看| 国产成人av激情在线播放| 亚洲精品国产av蜜桃| 99精国产麻豆久久婷婷| 多毛熟女@视频| 一区二区三区激情视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 搡老乐熟女国产| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 老汉色av国产亚洲站长工具| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 在线天堂中文资源库| 亚洲伊人久久精品综合| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲久久久国产精品| 欧美日韩一级在线毛片| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 亚洲第一av免费看| 久久精品亚洲av国产电影网| 一级毛片我不卡| 精品国产一区二区三区四区第35| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲伊人色综图| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 伦理电影免费视频| 999久久久国产精品视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 一级毛片电影观看| 超碰97精品在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 性高湖久久久久久久久免费观看| 永久免费av网站大全| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲免费av在线视频| 丰满乱子伦码专区| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 久久综合国产亚洲精品| 精品少妇内射三级| 亚洲精品第二区| 久久久国产欧美日韩av| 99国产精品免费福利视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 99香蕉大伊视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产日韩欧美亚洲二区| 大香蕉久久网| 欧美日韩视频精品一区| 国产亚洲最大av| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 日本91视频免费播放| 永久免费av网站大全| 久久综合国产亚洲精品| 免费少妇av软件| 免费人妻精品一区二区三区视频| 无限看片的www在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 欧美乱码精品一区二区三区| 久久久精品免费免费高清| 日本av免费视频播放| 色播在线永久视频| kizo精华| 亚洲av男天堂| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 深夜精品福利| 一本色道久久久久久精品综合| 中文字幕精品免费在线观看视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| 午夜久久久在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美精品一区二区大全| netflix在线观看网站| 两个人免费观看高清视频| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 九色亚洲精品在线播放| videosex国产| 欧美国产精品一级二级三级| 国产乱人偷精品视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲第一av免费看| 午夜老司机福利片| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 日日爽夜夜爽网站| 人妻 亚洲 视频| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲五月色婷婷综合| videosex国产| 青青草视频在线视频观看| 91成人精品电影| 18在线观看网站| 久久青草综合色| 中文字幕制服av| av在线app专区| 国产精品久久久人人做人人爽| 免费观看av网站的网址| 欧美日韩福利视频一区二区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产1区2区3区精品| 久热爱精品视频在线9| 极品少妇高潮喷水抽搐| 午夜福利一区二区在线看| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲一区二区三区欧美精品| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美国产精品一级二级三级| 曰老女人黄片| 亚洲第一青青草原| 69精品国产乱码久久久| 久久韩国三级中文字幕| 99久国产av精品国产电影| 久久久久久久大尺度免费视频| 男女无遮挡免费网站观看| 国产成人精品在线电影| 免费在线观看黄色视频的| 丁香六月欧美| 纯流量卡能插随身wifi吗| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 91国产中文字幕| 黄片播放在线免费| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲人成电影观看| 国产一区二区 视频在线| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| av国产久精品久网站免费入址| a级片在线免费高清观看视频| 精品久久久久久电影网| 欧美日韩亚洲高清精品| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲欧美一区二区三区久久| 女人久久www免费人成看片| 免费av中文字幕在线| 十八禁高潮呻吟视频| 青草久久国产| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 另类亚洲欧美激情| 一边亲一边摸免费视频| 欧美av亚洲av综合av国产av | 黄网站色视频无遮挡免费观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| av卡一久久| a级片在线免费高清观看视频| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产成人欧美| 欧美精品一区二区免费开放| 一边摸一边做爽爽视频免费| 久久久久久久久久久久大奶| 国产在视频线精品| 岛国毛片在线播放| 一边亲一边摸免费视频| 亚洲第一av免费看| 亚洲成国产人片在线观看| 黄色 视频免费看| 日韩av不卡免费在线播放| 午夜日韩欧美国产| 亚洲精品美女久久av网站| 伦理电影免费视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 午夜激情久久久久久久| 伊人久久国产一区二区| 婷婷色综合大香蕉| 另类精品久久| 久久免费观看电影| 丝袜脚勾引网站| 最近中文字幕2019免费版| 青春草亚洲视频在线观看| 国产xxxxx性猛交| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 国产精品一二三区在线看| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 丝瓜视频免费看黄片| 青草久久国产| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 男的添女的下面高潮视频| 男女高潮啪啪啪动态图| 久久久久网色| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲精品aⅴ在线观看| svipshipincom国产片| 丝袜脚勾引网站| 久久久欧美国产精品| 中文天堂在线官网| 大片电影免费在线观看免费| 最近2019中文字幕mv第一页| 考比视频在线观看| 亚洲精品,欧美精品| 制服人妻中文乱码| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 蜜桃在线观看..| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 咕卡用的链子| 美女午夜性视频免费| 视频在线观看一区二区三区| 久久韩国三级中文字幕| 男女无遮挡免费网站观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 欧美激情 高清一区二区三区| 哪个播放器可以免费观看大片| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 国产又色又爽无遮挡免| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 99久久99久久久精品蜜桃| 成年av动漫网址| 久久久久精品人妻al黑| 99热国产这里只有精品6| 中文字幕高清在线视频| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲成人av在线免费| 国产亚洲欧美精品永久| 国产精品国产三级国产专区5o| 大香蕉久久网| 精品午夜福利在线看| 久久精品久久久久久久性| 欧美最新免费一区二区三区| 日韩av免费高清视频| 国产成人欧美| 免费观看av网站的网址| 中国国产av一级| 十八禁高潮呻吟视频| 日韩人妻精品一区2区三区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产精品 国内视频| 女性被躁到高潮视频| 国产精品av久久久久免费| 久久 成人 亚洲| 老汉色av国产亚洲站长工具| 9色porny在线观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 久久ye,这里只有精品| 秋霞伦理黄片| 国产精品三级大全| 午夜福利一区二区在线看| 国产男女内射视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲av福利一区| 波多野结衣av一区二区av| 亚洲av男天堂| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲国产欧美在线一区| 国产免费又黄又爽又色| 一边亲一边摸免费视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 午夜激情久久久久久久| 午夜福利乱码中文字幕| www.精华液| 精品一品国产午夜福利视频| 黑人猛操日本美女一级片| 精品一品国产午夜福利视频| 欧美少妇被猛烈插入视频| 在线观看免费视频网站a站| 一级片'在线观看视频| 午夜福利视频在线观看免费| 久久久久视频综合| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲综合色网址| 免费少妇av软件| 大码成人一级视频| 波多野结衣av一区二区av| 女人精品久久久久毛片| 亚洲欧美色中文字幕在线| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲图色成人| av在线观看视频网站免费| 丰满乱子伦码专区| 亚洲图色成人| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 777米奇影视久久| 亚洲精品成人av观看孕妇| 高清视频免费观看一区二区| 又大又爽又粗| 久久韩国三级中文字幕| 免费黄网站久久成人精品| 在线天堂最新版资源| av天堂久久9| 国产野战对白在线观看| 日本av免费视频播放| 成年人午夜在线观看视频| www.av在线官网国产| √禁漫天堂资源中文www| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 18在线观看网站| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美日本中文国产一区发布| 欧美另类一区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 午夜av观看不卡| 一二三四在线观看免费中文在| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 亚洲 欧美一区二区三区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 99久久精品国产亚洲精品| 男女午夜视频在线观看| 七月丁香在线播放| 亚洲国产毛片av蜜桃av| svipshipincom国产片| 青春草视频在线免费观看| 久久久国产一区二区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲中文av在线| 丰满少妇做爰视频| 大话2 男鬼变身卡| 老司机深夜福利视频在线观看 | 久久久国产精品麻豆| 国产1区2区3区精品| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | av天堂久久9| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 2018国产大陆天天弄谢| 国产色婷婷99| 久久影院123| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久精品国产综合久久久| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 咕卡用的链子| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产 精品1| 日韩一本色道免费dvd| 丰满饥渴人妻一区二区三| 成人黄色视频免费在线看| 老熟女久久久| 一边亲一边摸免费视频| 高清视频免费观看一区二区| 99re6热这里在线精品视频| 久久综合国产亚洲精品| 欧美最新免费一区二区三区| 人妻人人澡人人爽人人| 中文天堂在线官网| 蜜桃国产av成人99| 亚洲伊人久久精品综合| 欧美黑人精品巨大| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久女婷五月综合色啪小说| 亚洲四区av| 国产黄色免费在线视频| 亚洲精品国产av蜜桃| 中国三级夫妇交换| 亚洲视频免费观看视频| 在线观看免费高清a一片| 国产av码专区亚洲av| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 青草久久国产| 涩涩av久久男人的天堂| 夫妻午夜视频| 亚洲国产日韩一区二区| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 国产av国产精品国产| 国产精品国产三级国产专区5o| 99国产综合亚洲精品| 欧美另类一区| 久久狼人影院| 国产成人欧美在线观看 | 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品亚洲成国产av| 欧美在线一区亚洲| 国产精品久久久久成人av| www.av在线官网国产| 国产精品欧美亚洲77777| 十八禁高潮呻吟视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 18禁动态无遮挡网站| 哪个播放器可以免费观看大片| 色综合欧美亚洲国产小说| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 最新在线观看一区二区三区 | 丁香六月欧美| 91精品三级在线观看| 人人澡人人妻人| 尾随美女入室| 国产视频首页在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲国产中文字幕在线视频| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲图色成人| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 成年av动漫网址| 精品国产一区二区久久| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 欧美亚洲日本最大视频资源| 日本av免费视频播放| 婷婷色av中文字幕| 午夜av观看不卡| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲专区中文字幕在线 | 国产乱人偷精品视频| √禁漫天堂资源中文www| www.av在线官网国产| 五月天丁香电影| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 极品少妇高潮喷水抽搐| 制服人妻中文乱码| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲av成人精品一二三区| 精品一区二区三卡| 天美传媒精品一区二区| 国产成人精品久久久久久| 另类精品久久| 国产精品人妻久久久影院| 宅男免费午夜| 美国免费a级毛片| 国产黄色免费在线视频| 97在线人人人人妻| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲精品成人av观看孕妇| 精品一区二区免费观看| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲欧美一区二区三区久久| 午夜日本视频在线| 极品少妇高潮喷水抽搐| 精品第一国产精品| 国产有黄有色有爽视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 亚洲精品乱久久久久久| 99re6热这里在线精品视频| 亚洲四区av| 欧美日韩成人在线一区二区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产激情久久老熟女| 亚洲久久久国产精品| 色婷婷久久久亚洲欧美| 操出白浆在线播放| 日韩视频在线欧美| 久久青草综合色| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 女人精品久久久久毛片| 黄片小视频在线播放| 无限看片的www在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 两个人看的免费小视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 如何舔出高潮| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产成人精品在线电影| 一区二区三区激情视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 亚洲一区中文字幕在线| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 精品人妻在线不人妻| 亚洲欧美一区二区三区久久| 中文欧美无线码| 国产野战对白在线观看| 精品少妇久久久久久888优播| 天天操日日干夜夜撸| 韩国精品一区二区三区| 久久影院123| 男女之事视频高清在线观看 | 在线观看人妻少妇| 久久久久久久精品精品| 亚洲国产欧美一区二区综合| 高清在线视频一区二区三区| 青青草视频在线视频观看| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久久久久人妻| 久久久久人妻精品一区果冻| 精品免费久久久久久久清纯 | 老司机影院毛片| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产一区二区激情短视频 | 久久久久精品性色| 亚洲美女视频黄频| 人妻一区二区av| 国产精品熟女久久久久浪| 视频区图区小说| 欧美激情 高清一区二区三区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久久久精品久久久久真实原创| 1024香蕉在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲美女视频黄频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 曰老女人黄片| 日日撸夜夜添| 亚洲国产日韩一区二区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 成年女人毛片免费观看观看9 | 永久免费av网站大全| 亚洲精品一区蜜桃| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 男女下面插进去视频免费观看| 亚洲专区中文字幕在线 | 美女脱内裤让男人舔精品视频| 老司机靠b影院| 久久ye,这里只有精品| 国产免费福利视频在线观看| 欧美亚洲日本最大视频资源|