孟琦楓
[摘要]本文闡述了對中國外語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查的研究結(jié)果??偣灿?00名非英語專業(yè)的大一和大二學(xué)生參加了此次調(diào)查研究。此篇文章中使用的研究工具為一篇調(diào)查問卷,問卷中包含17個發(fā)現(xiàn)策略和35個合作策略。學(xué)生需要指出他們在外語學(xué)習(xí)過程中是否使用了每項(xiàng)策略并判斷策略是否有效。此外,其中的20名學(xué)生參加訪問,需要指出最無效策略并闡述原因。
[關(guān)鍵詞]詞匯策略 發(fā)現(xiàn)策略 合作策略
[中圖分類號]H319.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)04-0206-02
學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中自主采取的行動,目的是為了使學(xué)習(xí)過程更輕松,學(xué)習(xí)效果更好,它是一種科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,主要包括以下三個要素:1.明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)和積極的學(xué)習(xí)態(tài)度;2.選擇適合自己的學(xué)習(xí)方法;3.有效的自我監(jiān)督和管理。影響學(xué)習(xí)策略使用的因素有很多方面,如學(xué)習(xí)者的認(rèn)知。學(xué)習(xí)策略的使用不一定總是外顯的,也不一定是一成不變的,隨著外部環(huán)境或自我因素的影響,學(xué)習(xí)者對學(xué)習(xí)策略的選擇和運(yùn)用也是會隨之發(fā)生改變的。隨著對詞匯學(xué)習(xí)重要性意識的不斷提高,在過去的幾十年里,學(xué)者對學(xué)習(xí)策略研究的興趣也在不斷增加,產(chǎn)生了很多關(guān)于英語詞匯學(xué)習(xí)策略的研究。R.Oxford將語言學(xué)習(xí)策略分為兩大類,六小類。兩大類分別是直接策略和間接策略。其中直接策略包括認(rèn)知策略,補(bǔ)償策略和記憶策略;間接策略包括情感策略、社交策略和元認(rèn)知策略。Oxford(1990)對語言學(xué)習(xí)策略的分類被認(rèn)為是迄今為止最全面和系統(tǒng)的分類。在我國,也有一些學(xué)者針對詞匯學(xué)習(xí)策略做了大量研究。然而,這些研究中大多數(shù)只研究眾多詞匯策略中的少數(shù)策略,其中Gu& Johnson(1996)是個例外,在他們的調(diào)查中研究對象數(shù)量比較多,并且調(diào)查問卷中包含了91個策略。
一、研究問題
本文旨在研究中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時使用詞匯的策略,提出了三個問題,分別是:中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時經(jīng)常使用的詞匯策略分別是什么?他們認(rèn)為經(jīng)常使用的詞匯策略是否有用?他們?yōu)槭裁凑J(rèn)為某種策略是有用或無用的?
二、研究對象
本次的研究對象是100名來自長春某高校非英語專業(yè)大一和大二學(xué)生,其中46名大一學(xué)生,54名大二學(xué)生,他們來自全國的不同省市/地區(qū),都有初中和高中六年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷。
三、研究工具
本研究借助了兩種研究工具。
第一種是基于Schmitt(1997)的詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查問卷,其中包括決心、社交、記憶、認(rèn)知和元認(rèn)知策略。其中決心策略包括猜詞、使用參考資料;社交策略包括詢問和團(tuán)隊(duì)合作;記憶策略指把單詞和已有知識聯(lián)系在一起;認(rèn)知策略是指機(jī)械記憶,比如不斷拼讀和書寫,是用來評估和控制學(xué)習(xí)的。
第二種工具是開放式的訪問,要求學(xué)生回答他們認(rèn)為最有幫助的一些策略的依據(jù)并列出兩項(xiàng)幫助最少的策略并證實(shí)他們的選擇。
四、研究過程
此研究在學(xué)生的常規(guī)英語課堂中進(jìn)行,大概需要40分鐘,在發(fā)放調(diào)查問卷之前,先由教師用漢語給學(xué)生解釋調(diào)查問卷的填寫注意事項(xiàng)。在學(xué)生完成調(diào)查問卷之后,有20名學(xué)生參加隨之進(jìn)行的訪談。受訪者是在對訪問有興趣的學(xué)生當(dāng)中隨機(jī)挑選的,提問者使用漢語提問,一少部分受訪者使用英語,大多數(shù)受訪者使用漢語回答。
五、研究結(jié)果與討論
(一)發(fā)現(xiàn)策略
從表1可以看出,81%的學(xué)生選擇雙語字典作為最常使用的策略,這種策略在最有幫助策略中位列第三。這似乎也反映了“語法—翻譯學(xué)習(xí)法”在中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中依然占主導(dǎo)地位。因?yàn)樵谧值渲胁榈降脑~語釋義更容易理解,所以學(xué)生更能接受在字典中查詢到的漢語釋義,但是由于在翻譯過程中釋義容易被丟失,所以也容易造成意思的誤解。
最常使用的策略中排在第二位的是根據(jù)上下文猜詞策略,80%的學(xué)生選擇了此項(xiàng)。同時,此項(xiàng)策略在最有幫助策略列表中位列第四。這反映了中國學(xué)生不僅依靠字典學(xué)習(xí)英語,同時也在老師的不斷鼓勵下學(xué)會利用上下文進(jìn)行猜詞。另一方面,偶然性詞匯的習(xí)得是主要是通過上下文猜詞獲得的,有研究表明這種習(xí)得是非常有挑戰(zhàn)性的。比如,要想根據(jù)上下文準(zhǔn)確猜出詞義,讀者必須認(rèn)識文章中98%的詞匯,并且完全習(xí)得一個生詞需要5到16次的認(rèn)知,這些都是造成猜詞策略具有較高挑戰(zhàn)性的因素。
(二)合作策略
在以前大多數(shù)的詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查研究中,默寫和背誦是最常使用策略,但是在此次調(diào)查研究中,這兩項(xiàng)策略分別排在第四位和第九位。雖然這與之前的大多數(shù)研究結(jié)果不符,但是卻與Johnson(1996)的研究結(jié)果有些相似之處,在Johnson的研究中,學(xué)生最喜歡使用的記憶策略是口頭背誦。背誦在中國傳統(tǒng)教育的模式中占有非常重要的地位,很多中國學(xué)生受此影響,因此對于背誦情有獨(dú)鐘,然而盡管如此,并不是所有中國學(xué)生都喜歡使用背誦策略,即并不是所有人都適用于同一模式。
從表2可以看出,記憶策略中的拼寫單詞以70%的比例排在最常使用策略中的首位,但是,在最有效策略列表中甚至沒有排進(jìn)前五名,這在筆者看來是始料未及的。這也許是因?yàn)閷W(xué)習(xí)拼寫單詞既費(fèi)時且效率不高的原因。
記憶策略中聯(lián)系近義詞反義詞策略在最有幫助策略列表中位列第三,但是卻在最常使用列表中甚至沒有進(jìn)入前十位。這個策略的使用前提是要求學(xué)生有一定的詞匯量,使用這個策略的學(xué)生少意味著這些學(xué)生的閱讀量不足以掌握許多近義詞和反義詞,或者是學(xué)生的單詞量并沒有達(dá)到使用這一策略的水平。
與英語為母語的人交流是社交策略中的一種,在最有幫助策略列表中位列第三,但沒有進(jìn)入最常使用策略列表中前十名。原因之一是即使隨著社會的不斷發(fā)展,越來越多的外國友人來到中國,但對于學(xué)生來說要找到一個外國友人練習(xí)英語依然不是一件容易事;另外一個原因是學(xué)生比較內(nèi)斂,羞于與外國人交流。
另外一個令筆者驚喜的發(fā)現(xiàn)是用新詞造句這個策略是第二最常使用策略并被列為最有幫助的策略。這表明學(xué)生開始關(guān)注單詞在上下文的意思以及詞意與句子之間的聯(lián)系,這個策略可以被視為更高級的策略。高級詞匯練習(xí)活動可以加深對詞匯的記憶,比低級詞匯練習(xí)活動對學(xué)生的影響更為深遠(yuǎn)。
(三)訪談
在所有詞匯學(xué)習(xí)策略中,5名受訪者提出多語言學(xué)習(xí)卡片是使用頻度最少的策略。而且這個策略在合作策略和發(fā)現(xiàn)策略的列表中排在最常使用和最有幫助中最后。其中一個受訪者認(rèn)為卡片是給小孩子準(zhǔn)備的,大學(xué)生用不到。另一個受訪者說卡片上沒有關(guān)于詞匯的足夠信息。然而,根據(jù)Nation(2001)的研究結(jié)果,通過卡片學(xué)習(xí)單詞可以促進(jìn)學(xué)習(xí)拼寫和單詞含義,并使學(xué)習(xí)者能夠把詞形和含義聯(lián)系在一起。拼寫、含義和詞形是認(rèn)知一個單詞九個方面中的三個重要方面。而且Nation還指出因?yàn)榭ㄆ梢允箤W(xué)習(xí)者集中精力于單詞的重點(diǎn)意思,所以使用卡片會減少學(xué)習(xí)單詞的數(shù)量。中國外語學(xué)習(xí)者缺乏對單詞卡片的興趣是由于中國學(xué)校很少鼓勵使用單詞卡片的結(jié)果。這與許多西方國家的二語學(xué)習(xí)有所不同。
6名受訪者選擇表演繪畫策略為最不常使用策略,有個學(xué)生認(rèn)為,這種方法是給兒童學(xué)習(xí)詞匯使用的策略?;蛟S這與中國關(guān)于學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)觀念有關(guān),中國的傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,學(xué)習(xí)是一件非常嚴(yán)肅的事情,并不是游戲。
6名受訪者選擇詢問同學(xué)意思這個策略為最不常使用策略,還有幾名同學(xué)選擇分組進(jìn)行學(xué)習(xí)和練習(xí)這個策略,其中兩名受訪者認(rèn)為學(xué)習(xí)單詞是個人的事情,跟其他人無關(guān)。中國學(xué)生和其他亞洲國家學(xué)生不擅長運(yùn)用類似的社交策略,這在其他研究中也曾有過闡述,這與中國的傳統(tǒng)思想有關(guān),中國的傳統(tǒng)思想使中國學(xué)生的性格都比較害羞內(nèi)斂,不善于和別人交流,因此,社交策略運(yùn)用的比較少。
六、結(jié)語
1.中國學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)策略上不僅僅是依靠不斷拼讀和默寫這種傳統(tǒng)的機(jī)械記憶方法,而開始使用一些高級策略或是意義導(dǎo)向?qū)W習(xí)策略。然而,社交策略是最少使用的策略,尤其是在學(xué)習(xí)新詞匯方面。
2.雖然中國外語學(xué)習(xí)者普遍對于他們的發(fā)現(xiàn)策略比較滿意,但是他們對于經(jīng)常使用的合作策略持懷疑甚至否定態(tài)度,并且他們不會使用甚至不知道其他有意的詞匯學(xué)習(xí)策略。
此文的研究成果:第一,中國外語學(xué)習(xí)者除了使用機(jī)械記憶策略之外也同時使用很多更深層的策略。第二,社交策略是需要學(xué)生和其他人進(jìn)行交流的一種策略,是學(xué)生們使用最少的策略。第三,這些接受調(diào)查的學(xué)生對于自己最經(jīng)常使用的那些策略并不滿意,他們并沒有使用過他們認(rèn)為有效的策略。本文為詞匯教學(xué)和詞匯策略的訓(xùn)練提供了一些教學(xué)建議。
因?yàn)楸敬握{(diào)查僅為通過對一所院校中的100名學(xué)生進(jìn)行調(diào)查問卷所得出的結(jié)論,因此并不能全面概括中國學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的現(xiàn)狀。但是,它對外語教學(xué)也有一定的啟示。 首先,盡管個人策略訓(xùn)練難以實(shí)施,但卻是非常必要的,對一名學(xué)生有效的策略對于其他學(xué)生來說未必是有效的;其次,一些中國的外語學(xué)習(xí)者使用詞匯學(xué)習(xí)策略并沒有起到應(yīng)有的效果,但也并不清楚有哪些其他策略對其英語學(xué)習(xí)有益,這需要教師在教學(xué)中明確講解詞匯學(xué)習(xí)策略;再次,社交策略并不符合中國學(xué)生傳統(tǒng)的認(rèn)知方式,因此,需要教師仔細(xì)講解并示范;最后,鑒于上下文猜詞的困難,教師在講解詞匯方面需要花更多的時間,以增加學(xué)生的基礎(chǔ)詞匯量。
總之,詞匯策略的使用在外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的過程中扮演著重要的角色,教師要幫助學(xué)生正確使用有效的詞匯學(xué)習(xí)策略,使學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯時達(dá)到事半功倍的效果。
【參考文獻(xiàn)】
[1]丁建新.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)教程[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2004.
[2]鄧昭春.英語詞匯量調(diào)查問題探討[J].外語教學(xué)與研究,2001(05).
[3]汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[4]范琳.非英語專業(yè)本科生詞匯記憶策略訓(xùn)練研究[J].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2000(04).
責(zé)任編輯:楊柳