摘 要:近幾年來,開始有學(xué)者質(zhì)疑雙賓結(jié)構(gòu)的存在。雙賓結(jié)構(gòu)是否真正得到了其合法地位,是一個(gè)值得進(jìn)一步探討的問題。本文通過對以往學(xué)者對雙賓結(jié)構(gòu)的研究,認(rèn)為雙賓結(jié)構(gòu)實(shí)際上是不存在的,是一種假象。
關(guān)鍵詞:雙賓結(jié)構(gòu);質(zhì)疑;證偽
作者簡介:王艷艷,(1991.1-)女,河北邯鄲人,天津外國語大學(xué)14級碩士,研究專業(yè)為英語語言文學(xué)。
[中圖分類號]:H043 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-08--01
1、前言
根據(jù)傳統(tǒng)句法學(xué)定位,我們將一個(gè)動詞后跟兩個(gè)名詞短語做賓語的結(jié)構(gòu)稱為雙賓結(jié)構(gòu),靠近動詞的賓語稱為間接賓語,遠(yuǎn)離動詞的名詞性短語被稱為直接賓語。如果承認(rèn)雙賓結(jié)構(gòu)的存在,就相當(dāng)于認(rèn)同了這兩個(gè)賓語成分和普通的單賓成分具有相同的性質(zhì),其賓格都是由同一個(gè)動詞指派。本文對這一觀點(diǎn)持質(zhì)疑的態(tài)度,認(rèn)為并不存在真正的雙賓語結(jié)構(gòu)。對雙賓結(jié)構(gòu)持質(zhì)疑態(tài)度的研究為數(shù)不多。趙春生(2012)在對雙賓結(jié)構(gòu)生成問題的研究中,曾從三個(gè)方面證偽了雙賓結(jié)構(gòu)的虛妄。本文試圖從更多方面對雙賓結(jié)構(gòu)進(jìn)行證偽。
2、雙賓結(jié)構(gòu)證偽證據(jù)
趙春生(2012)曾找到了證偽雙賓結(jié)構(gòu)的歷史證據(jù)和類型學(xué)證據(jù),關(guān)于歷史證據(jù),他根據(jù)Visser對中古英語的觀察所發(fā)現(xiàn)的前面帶有to后面緊跟直賓的間賓的句子結(jié)構(gòu),即相當(dāng)于John gave to Mary a book這樣的句子結(jié)構(gòu),論證了間接賓語并非真正的動詞賓語而是to后面的介詞賓語,所謂的雙賓語結(jié)構(gòu)其實(shí)是隨著歷史演變介詞to丟掉其語音形式而形成的結(jié)構(gòu)。同時(shí),他通過從類型學(xué)的角度,結(jié)合劉丹青(2001)對不同語言雙賓結(jié)構(gòu)的研究發(fā)現(xiàn),得出有雙賓結(jié)構(gòu)的語言必有與格結(jié)構(gòu),而有與格結(jié)構(gòu)的語言卻不一定有雙賓結(jié)構(gòu)的結(jié)論。這種發(fā)現(xiàn)又進(jìn)一步證實(shí)了上述歷史證據(jù)的可靠性。并同時(shí)證實(shí)了所謂間賓的賓格并非主動詞賦予的,而是介詞to賦予的,主動詞只賦予了直接賓語以賓格。在此基礎(chǔ)上,我們在下文將進(jìn)行細(xì)節(jié)性的探討。
3、雙賓語證偽
如果承認(rèn)雙賓結(jié)構(gòu)的合法地位,便默認(rèn)雙賓結(jié)構(gòu)中兩個(gè)名詞短語都是被同一個(gè)動詞所作用,并賦予賓格。然而事實(shí)卻與其相悖。我們可以結(jié)合英語和漢語中被認(rèn)為是典型的雙賓結(jié)構(gòu)來進(jìn)行分析。
從直賓與間賓對句子構(gòu)成角度分析,Hudson(1992)對直賓與間賓的區(qū)別進(jìn)行了分析。分析結(jié)果是,直接賓語可以像普通賓語一樣,可以從句子中提出,能跟在小品詞之后,還可以進(jìn)行重名詞移位,并且可以控制描述謂語,而間賓卻不具有這樣的句法性質(zhì)。這說明所謂的間賓并不具有賓語的合法身份。
從雙賓結(jié)構(gòu)句法關(guān)系分析,Barss & Lasnik(1986)通過對雙賓結(jié)構(gòu)的研究,發(fā)現(xiàn)了雙賓結(jié)構(gòu)之間所存在的六種不對稱性并指出直接賓語受間接賓語的統(tǒng)治,由于篇幅限制在此不做詳細(xì)介紹。如果兩個(gè)名詞短語都可以被主動詞賦予賓格,則賦格應(yīng)該與它們在句子中的位置無關(guān),都可以像普通賓語那樣直接出現(xiàn)在主動詞之后接受主動詞的賦格。而這種不對性結(jié)構(gòu)的發(fā)現(xiàn),恰好說明了直賓和間賓的不同句法性質(zhì)。因此我們推測,其中肯定存在某種隱形句法成分使間接賓語具有成分統(tǒng)治直接賓語的權(quán)利。
John sent Mary a book.
約翰送給瑪麗一本書。
遞給我鹽
在上述句子中,我們理所當(dāng)然地把Mary視為間賓。但這個(gè)名詞成分并沒有被動詞“sent”或者漢語中的動詞“送”所作用,因?yàn)樗偷膶ο笫菚?,而不是“送瑪麗”。再比如,“遞給我鹽”,被動詞“遞”作用的是鹽,是“遞鹽”而不是“遞我”。因此在所謂的雙賓結(jié)構(gòu)中,實(shí)際上被動詞作用的只有直接賓語,而不包括間接賓語,只有直接賓語才具有和單賓語結(jié)構(gòu)中的賓語相同的性質(zhì),間接賓語被排除在外,這就說明了間賓不具有被動詞賦予的賓格。本文對上述漢語雙賓結(jié)構(gòu)“遞給我鹽”給出兩個(gè)解釋,第一個(gè)解釋:“我”作為“給我”的一個(gè)綴詞,“給我”可以理解是一個(gè)介詞短語。第二種解釋為:“遞給”是系列動詞 “遞”和“給”的一種詞匯化(lexicalization),像“蹲下去”“走進(jìn)”“站起來”都是這樣的組合用法。而英語中,作為介詞的“to”由于歷史演化變?yōu)榱穗[性成分,最終還能和Mary構(gòu)成介詞短語作gave的附加語。
4、總結(jié)
通過上述分析,我們結(jié)合以前學(xué)者對雙賓結(jié)構(gòu)證偽的實(shí)證性研究,同時(shí)通過理論分析證偽了雙賓結(jié)構(gòu)的存在,在所謂的雙賓結(jié)構(gòu)中,直賓是被動詞作用的對象,而間賓不是。在雙賓語結(jié)構(gòu)中存在一種隱形的句法成分使間賓有別于直賓和普通賓語成分。直賓和普通賓語具有相同的句法性質(zhì),而間賓不具有。因此,同一個(gè)動詞無法賦予兩個(gè)名詞短語以賓語,承認(rèn)雙賓結(jié)構(gòu)的存在便違背了宇宙之理——二元對立。一切事物都應(yīng)符合是其所是,歸其所歸的宇宙之法。
參考文獻(xiàn):
[1]Barss and Lasnik. A note on anaphora and double objects[J]. Linguistic Inquiry, 1986(17):347-354.
[2]Hudson, R. So-called double objects and grammatical relations[J]. Language, 1992(2): 251-279.
[3]劉丹青. 漢語給予類雙及物結(jié)構(gòu)的類型學(xué)考察[J]. 中國語文, 2001(5): 387-398.
[4]趙春生. 雙賓語結(jié)構(gòu)之附綴化假說[J]. 重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版), 2012, 31(4):111-116.