• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從交際翻譯觀看《愛(ài)麗絲漫游奇境記》兩個(gè)中譯本的雙關(guān)語(yǔ)翻譯

    2016-04-02 03:43:53婷張順生
    英語(yǔ)知識(shí) 2016年3期
    關(guān)鍵詞:奇境雙關(guān)語(yǔ)趙元任

    翟 婷張順生

    (1.2 上海理工大學(xué),上海)

    從交際翻譯觀看《愛(ài)麗絲漫游奇境記》兩個(gè)中譯本的雙關(guān)語(yǔ)翻譯

    翟 婷1張順生2

    (1.2 上海理工大學(xué),上海)

    雙關(guān)語(yǔ)是文學(xué)作品中常見(jiàn)的一種修辭手法,其特有的語(yǔ)言特點(diǎn),給雙關(guān)語(yǔ)的翻譯增加了一定的難度。本文從彼得·紐馬克提出的交際翻譯觀的角度,以《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的雙關(guān)語(yǔ)為例,選取趙元任和黃建人的兩個(gè)中譯本,對(duì)比研究?jī)扇嗽诜g時(shí)對(duì)雙關(guān)語(yǔ)做出的處理,旨在探討雙關(guān)語(yǔ)翻譯的方法和策略。

    《愛(ài)麗絲漫游奇境記》;雙關(guān)語(yǔ);交際翻譯觀;翻譯策略

    1. 引言

    雙關(guān)語(yǔ)是兒童文學(xué)作品中常見(jiàn)的一種修辭手法。通常,諧音雙關(guān)或者語(yǔ)義雙關(guān)不僅為故事?tīng)I(yíng)造幽默的氛圍,也增加了童真、童趣,體現(xiàn)兒童文學(xué)語(yǔ)言的荒誕美。由于中外語(yǔ)言和文化存在差異,加之兒童的語(yǔ)言能力有限,因此譯文不僅要譯出雙關(guān)語(yǔ)的幽默效果,還要符合兒童語(yǔ)言的特點(diǎn)。

    英國(guó)著名作家劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll,1832-1898)的兒童文學(xué)作品《愛(ài)麗絲漫游奇境記》(Alice’s Adventures in Wonderland)主要講述了小女孩愛(ài)麗絲跌入小洞中,在奇境中經(jīng)歷了一段奇妙而玄幻的旅程。小說(shuō)主要以其獨(dú)特的語(yǔ)言特色——雙關(guān)語(yǔ)而聞名于世。雙關(guān)語(yǔ)給小說(shuō)帶來(lái)一定的幽默效果,使得小說(shuō)備受歡迎?;诖耍疚膶?duì)趙元任和黃建人的兩個(gè)中譯本中對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的翻譯進(jìn)行對(duì)比分析,從而歸納出其中雙關(guān)語(yǔ)的翻譯策略。

    2. 雙關(guān)語(yǔ)及其翻譯

    2.1 雙關(guān)語(yǔ)

    雙關(guān)語(yǔ)在希臘語(yǔ)中被稱(chēng)作“paronomasia”,是一種文字游戲,通過(guò)挖掘多義詞或者諧音詞來(lái)暗指雙重或多重意義(文軍,1992: 321)。雙關(guān)語(yǔ)通常用來(lái)創(chuàng)造一種幽默的修辭效果,展現(xiàn)語(yǔ)言的朦朧美和文化內(nèi)涵,同時(shí)也展示出使用者高超的語(yǔ)言駕馭能力。

    英文“pun”和漢語(yǔ)“雙關(guān)”并不完全對(duì)等?!杜=蛴⒄Z(yǔ)詞典》對(duì)“pun”的解釋是“the use of a word in such a way as to suggest two or more meanings or different associations, or the use of two or more words of the same or nearly the same sound with different meanings, so as to produce a humorous effect.”(用一個(gè)詞去暗示兩種或者兩種以上的意義或引起不同的聯(lián)想,或者用兩個(gè)或兩個(gè)以上發(fā)音相同或相近而意義不同的詞,以產(chǎn)生一種幽默效果。)(李國(guó)南,2000:34)從定義中可看出“pun”主要分成“一語(yǔ)雙關(guān)”和“二語(yǔ)雙關(guān)”兩種。而漢語(yǔ)中的雙關(guān)則是指“用一個(gè)詞語(yǔ)同時(shí)關(guān)顧著兩種不同事物的修辭方式”(陳望道,1979: 96),即“一語(yǔ)雙關(guān)”。根據(jù)以上兩種定義,可總結(jié)出“pun”包含“雙關(guān)”,它不僅是一種修辭,也是一種進(jìn)行交流的言語(yǔ)行為,具有認(rèn)知功能和語(yǔ)用功能。

    2.2 雙關(guān)語(yǔ)翻譯

    英漢語(yǔ)言分別屬于不同的語(yǔ)系。由于東西方文化及語(yǔ)言系統(tǒng)的差異,在翻譯雙關(guān)語(yǔ)時(shí)很難同時(shí)取得形式和意義上的完全對(duì)等。譚震華(2006:37)認(rèn)為,如果追求源語(yǔ)與目的語(yǔ)的完全對(duì)應(yīng),雙關(guān)語(yǔ)是無(wú)法翻譯的??ㄌ馗5抡J(rèn)為,“翻譯的主要任務(wù)在于找到內(nèi)容的等值,例如一個(gè)單詞,一句話等,如果不能做到內(nèi)容等值,那么翻譯就不能繼續(xù),這種情況就被稱(chēng)作‘不可譯’。”(Catford, 1986: 56)因此,雙關(guān)語(yǔ)的翻譯首先要打破傳統(tǒng)譯論“忠實(shí)”的束縛(譚震華,2006:37)。如果雙關(guān)語(yǔ)翻譯恪守意義“忠實(shí)”原則,那么雙關(guān)語(yǔ)的文本功能則會(huì)喪失,它原本所要傳達(dá)的幽默效果將不復(fù)存在,這反而成為一種“不忠實(shí)”的翻譯。對(duì)于雙關(guān)語(yǔ)的翻譯難以兼顧“忠實(shí)”和“通順”,因此要敢于創(chuàng)新,另辟蹊徑,不拘泥于外在形式的束縛,而追求語(yǔ)言的內(nèi)在神韻的再現(xiàn)。著名的比利時(shí)語(yǔ)言學(xué)家德拉巴斯替塔(Dirk Delabastita)曾在其著述中提出了三類(lèi)雙關(guān)語(yǔ)翻譯策略:雙關(guān)語(yǔ)譯為雙關(guān)語(yǔ)、雙關(guān)語(yǔ)譯為類(lèi)雙關(guān)語(yǔ)和編輯手段(editorial techniques)(Delabastita,1993)。張南峰認(rèn)為德拉巴斯替塔的這種分類(lèi)法不具有很大的語(yǔ)言特殊性,因?yàn)樗冗m用于描述歐洲語(yǔ)言之間的互譯現(xiàn)象,也大致上適用于描述英漢翻譯現(xiàn)象(張南峰,2003: 32)。雙關(guān)語(yǔ)作為一種修辭手段,是運(yùn)用語(yǔ)言的歧義和模糊來(lái)創(chuàng)造一種模棱兩可的效果,翻譯如果過(guò)于忠實(shí)準(zhǔn)確反而不利于保留原作詼諧幽默的風(fēng)格,從而造成翻譯效果的喪失,而適當(dāng)忽略形式內(nèi)容上的完全對(duì)應(yīng),注重效果上的對(duì)等,那么雙關(guān)語(yǔ)的可譯性會(huì)大大提高。

    3. 交際翻譯

    3.1 定義

    交際翻譯觀是由英國(guó)著名翻譯理論家紐馬克(Peter Newmark, 2001: 39)在《翻譯問(wèn)題探討》中提出的,指“努力使譯作對(duì)譯文讀者所產(chǎn)生的效果盡量等同于原作對(duì)原文讀者產(chǎn)生的效果”。交際翻譯觀主要強(qiáng)調(diào)效果的等值,旨在譯出內(nèi)在精神,而不是僅僅局限于字面意思的翻譯,它尤其注重話語(yǔ)所指的要旨,而非形式。

    3.2 應(yīng)用

    紐馬克指出,交際翻譯觀重點(diǎn)放在譯文讀者,他們不能預(yù)見(jiàn)閱讀時(shí)遇見(jiàn)的困難和晦澀,希望譯者能將外國(guó)元素轉(zhuǎn)換成他們自己的文化和語(yǔ)言(Newmark, 2001: 39)。交際翻譯觀以目標(biāo)語(yǔ)讀者為中心,認(rèn)為在譯者翻譯時(shí)要充分考慮目標(biāo)語(yǔ)讀者的理解能力和文化背景。作為兒童文學(xué)作品,《愛(ài)麗絲漫游奇境記》的主要受眾目標(biāo)是兒童,由于兒童語(yǔ)言理解能力有限,他們?cè)诼?tīng)或讀復(fù)雜語(yǔ)句時(shí)會(huì)困難重重,而雙關(guān)語(yǔ)這種一語(yǔ)雙義甚至多義的表達(dá)更是難以理解。因此,翻譯時(shí)要充分考慮兒童語(yǔ)言的特點(diǎn)及兒童有限的語(yǔ)言理解能力,譯前充分了解目標(biāo)語(yǔ)的文化背景,找出簡(jiǎn)單而通俗的表達(dá),便于兒童理解。交際翻譯觀強(qiáng)調(diào)等效的翻譯,金隱(1998:191)認(rèn)為等效翻譯就是要求用盡可能接近原著的筆調(diào),再創(chuàng)造盡可能接近原著的形象。因此,交際翻譯也是力求內(nèi)在效果的再現(xiàn),這與雙關(guān)語(yǔ)翻譯的要求不謀而合。

    4.《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的雙關(guān)語(yǔ)翻譯策略

    紐馬克曾說(shuō)過(guò):“雙關(guān)語(yǔ)翻譯的重要性有限而趣味無(wú)窮?!保∟ewmark, 1988: 217)因此,本文在交際翻譯理論的指引下,對(duì)趙元任(2002)和黃建人(2012)的《愛(ài)麗絲漫游奇境記》的中譯本進(jìn)行分析,對(duì)比研究?jī)晌蛔g者對(duì)其中的雙關(guān)語(yǔ)進(jìn)行的不同處理,感受其中雙關(guān)語(yǔ)帶來(lái)的無(wú)窮趣味,從而歸納出以下幾種雙關(guān)語(yǔ)翻譯策略。

    4.1 移植

    移植是指將原文中的雙關(guān)語(yǔ)移植到譯文中,在譯入語(yǔ)文化中找到與原文雙關(guān)語(yǔ)形式和意義上相類(lèi)似的雙關(guān)語(yǔ)表達(dá)。

    例1:

    “Mine is a long and a sad tale!”said the Mouse,turning to Alice, and sighing.“It is a long tail,certainly,”said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail;“but why do you call it sad?”(Carroll, 2007: 36)

    趙譯:

    那老鼠對(duì)著阿麗思嘆了一口氣道,“唉!我的歷史說(shuō)來(lái)可真是又長(zhǎng)又苦又委屈呀!”

    阿麗思聽(tīng)了,瞧著那老鼠的尾巴說(shuō),“你這尾是曲?。】墒菫槭裁从纸兴嗄??”(2002: 21)

    黃譯:

    那老鼠對(duì)著愛(ài)麗絲嘆了一口氣說(shuō):“唉!我的故事又長(zhǎng)又傷心呀!”

    愛(ài)麗絲聽(tīng)了,瞧著那老鼠的尾巴說(shuō):“你這尾巴是長(zhǎng)啊!可是為什么又傷心呢!”(黃建人,2012: 49)

    根據(jù)前面的分析可知這一對(duì)同音雙關(guān)給小說(shuō)增添幽默效果和音韻美,如果只是“tale”“tail”按字面地將其譯成“故事”和“尾巴”這兩個(gè)毫無(wú)關(guān)系的詞語(yǔ),那么原文的幽默效果就會(huì)喪失,而且就對(duì)話本身的邏輯而言也是無(wú)法說(shuō)通,就像黃譯本讓人讀起來(lái)感覺(jué)莫名其妙,前后對(duì)話顯得前言不搭后語(yǔ),無(wú)法銜接。而趙元任則在這里做了一個(gè)巧妙的處理,他將“tail”和“tale”這對(duì)雙關(guān)移植成“委屈”和“尾曲”這樣一對(duì)諧音雙關(guān),語(yǔ)言通順,形式與原文類(lèi)似,語(yǔ)義也基本傳達(dá),因此,從紐·馬克的交際翻譯觀來(lái)看,趙元任采用移植的方法既傳達(dá)了原文的字面意思,而且盡可能地去構(gòu)造與原文基本相似的雙關(guān)語(yǔ),使得譯文讀者從譯文中感受到和原語(yǔ)讀者從原文中感受到的同樣的幽默效果,取得效果上的等值。

    例2:

    “Curiouser and curiouser!”(Carroll, 2007: 21)

    趙譯:

    “越來(lái)越奇罕了,越來(lái)越稀怪了! ”(2002: 8)

    黃譯:

    “越離奇越古怪了!”(2012: 23)

    李國(guó)南(1986: 59)曾提到創(chuàng)造雙關(guān)語(yǔ)有時(shí)難于求全,可能出現(xiàn)某些不合語(yǔ)法或慣用法的現(xiàn)象。這里的“curious”的比較級(jí)應(yīng)該是“more curious”,而此處卡羅爾故意誤用“curiouser”這個(gè)單詞,既體現(xiàn)出愛(ài)麗絲掉進(jìn)洞中后迷迷糊糊的狀態(tài),同時(shí)也展現(xiàn)兒童語(yǔ)言的簡(jiǎn)化和荒誕美。兒童對(duì)于較為復(fù)雜的語(yǔ)法知識(shí)還不能接受,只能適應(yīng)這種簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)轉(zhuǎn)化,在兩個(gè)譯本中,黃譯本是“離奇、古怪”,趙譯本是“奇罕、稀怪”,就字面而言,兩個(gè)譯本意義上都忠實(shí)原文,但從效果上看,趙元任的譯文似乎更為貼切,我們平時(shí)正常的說(shuō)法是“奇怪、稀罕”,這里趙元任故意將常規(guī)語(yǔ)序打亂成“奇罕、稀怪”這種拗口的表達(dá),看似不合理,但事實(shí)上和原作者的做法不謀而合,同時(shí)也符合兒童語(yǔ)言不規(guī)范的特點(diǎn),與原作不僅達(dá)到內(nèi)容上的等值,也取得了效果上的等值,使譯文讀者也能從譯文中感受到小愛(ài)麗絲的童真童趣,這正是交際翻譯觀所提倡的以譯文讀者為中心,注重內(nèi)涵要旨的傳達(dá)。

    4.2 轉(zhuǎn)換

    轉(zhuǎn)換是指將原文中的雙關(guān)語(yǔ)在譯文中轉(zhuǎn)換成另一個(gè)雙關(guān)語(yǔ),改變?cè)牡淖置嫘问胶鸵饬x,但仍保持原文雙關(guān)語(yǔ)所表現(xiàn)的幽默效果。

    例1:

    “—The master was an old Turtle—we used to call him Tortoise—”

    “Why did you call him Tortoise, if he wasn’t one?”Alice asked.

    “We called him Tortoise because he taught us,”said the Mock Turtle angrily:“really you are very dull!”(Carroll, 2007: 113)

    趙譯:

    “……我們的先生是一個(gè)老甲魚(yú)——我們總叫它老忘?!?/p>

    阿麗思問(wèn)道:“他是個(gè)什么王,你們?cè)趺唇兴贤跄???/p>

    那素甲魚(yú)怒道:“我們管這老甲魚(yú)叫‘老忘',因?yàn)樗贤浗涛覀児φn。你怎么這么笨?”(2002: 80)

    黃譯:

    “……我們的老師是一只老甲魚(yú)——我們總叫它老烏龜?!?/p>

    “他又不是烏龜,為什么要那么叫呢?”愛(ài)麗絲問(wèn)。

    “我們叫他烏龜,因?yàn)樗涛覀儗W(xué)習(xí)呀?!彼丶佐~(yú)生氣地說(shuō),“你真笨!”(2012: 168)

    這里“tortoise”和“taught us”在英文語(yǔ)音系統(tǒng)中是一對(duì)諧音雙關(guān),卡羅爾用這種風(fēng)趣幽默的表達(dá)體現(xiàn)出兒童語(yǔ)言的童真童趣,而如果直譯成“烏龜”和“教我們”,由于中西方語(yǔ)音系統(tǒng)的差異,直譯的中文就完全失去了諧音雙關(guān)的特質(zhì),于是趙元任將“tortoise”譯成“老王”,“tortoise”有“龜”或“王八”的意思,“王”為其姓,剛好是“王八”里的一個(gè)詞,所以譯成“老王”;把“taught us”增譯成“老忘記教我們”,“老忘”與下文的“老王”形成雙關(guān),雖然意義有點(diǎn)偏離原文,但成功地將原文中的幽默效果翻譯出來(lái)了,再現(xiàn)了原文的美。譯者將外文中的文字游戲設(shè)法變成中文中的文字游戲,使中國(guó)孩子從譯文中得到外國(guó)孩子從原文中得到的同樣的樂(lè)趣,符合交際翻譯觀提出的以譯文讀者為中心的標(biāo)準(zhǔn)。

    例2:

    “I had not!”cried the Mouse, sharply and very angrily.

    “A knot!”said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. “Oh,do let me help to undo it!”(Carroll, 2007: 38)

    趙譯:

    那老鼠很兇很怒地道,“我沒(méi)有到! ”

    阿麗思道,“你沒(méi)有刀嗎?讓我給你找一把吧!( 2003: 23)

    黃譯:

    那老鼠很生氣地說(shuō):“我還沒(méi)有說(shuō)到!”

    愛(ài)麗絲說(shuō):“是一個(gè)難題,讓我來(lái)幫你解決它吧!”(2012: 52)

    卡羅爾用“not”和“knot”這一對(duì)同音雙關(guān)展現(xiàn)其文章豐富幽默的語(yǔ)言魅力,同樣地,如果將其直譯也會(huì)使雙關(guān)語(yǔ)的幽默效果喪失,為了保留原文中雙關(guān)語(yǔ),趙先生對(duì)其字面意義做了一些小修整,將“knot”改譯成“刀”,與前面“還沒(méi)到”中的“到”構(gòu)成一對(duì)諧音雙關(guān),這種做法從字面意義上來(lái)說(shuō)不太符合翻譯“信”的準(zhǔn)則,但卻能達(dá)到同樣的幽默效果,翻譯出原作的精神,這才是大大的“信”,做到了交際翻譯觀所注重的要旨的傳達(dá)。

    4.3 替代

    替代是指用其他的一些修辭手法,例如頭韻、反諷、含糊等來(lái)取得原文雙關(guān)語(yǔ)所創(chuàng)造的幽默或諷刺效果。

    例1:

    “Did you say pig, or fig?”said the Cat. (Carroll,2007: 78)

    趙譯:

    那貓問(wèn)道,“你剛才說(shuō)豬還是書(shū)?”(2002:53)

    黃譯:

    那貓問(wèn):“你剛才說(shuō)‘豬'還是‘無(wú)花果'?!保?012: 120)

    “fig”中文意思是無(wú)花果,如果翻譯成無(wú)花果,“豬”和“無(wú)花果”是風(fēng)馬牛不相及的事物,無(wú)法將其聯(lián)系在一起。而此處的“fig”在原文中本就無(wú)實(shí)際意義,只是用來(lái)突出兒童文學(xué)的特點(diǎn),表現(xiàn)出貓的迷糊與可愛(ài),卡羅爾只是想讓原語(yǔ)讀者感受到“pig”和“fig”的諧音雙關(guān)所帶來(lái)的詼諧與幽默,因此趙元任將其譯成“書(shū)/竹”與“豬”這兩個(gè)相似的音,用其含糊所指來(lái)重塑原文中雙關(guān)的幽默效果,從而使譯文讀者產(chǎn)生和原文讀者同樣的聯(lián)想與推理。

    例2:

    The Dormouse. (Carroll, 2007: 81)

    趙譯:

    惰(趙原作犬旁)兒鼠 (2002: 55)

    黃譯:

    冬眠鼠(2012: 122)

    這里的“dormouse”是指一種分布在歐洲、地中海和遠(yuǎn)東地區(qū)的鼠類(lèi),因?yàn)榭釔?ài)睡覺(jué)而取名“榛睡鼠”??_爾用“dormouse”這個(gè)詞不僅字面上表現(xiàn)出這種小老鼠嗜睡的特性,還活靈活現(xiàn)地為小讀者們塑造出一個(gè)可愛(ài)迷糊的小動(dòng)物形象,符合兒童的興趣所在。這里黃建人的翻譯只是字面上譯出詞義,而沒(méi)能譯出童真童趣的效果。而趙元任則匠心獨(dú)運(yùn)地給他取了一個(gè)別名“惰(趙譯原作犬旁)兒鼠”,“惰兒鼠”這一半音譯半意譯的專(zhuān)有名詞譯法與將“Cambridge”譯作“劍橋”、“Starbucks”譯作“星巴克”一樣妙不可言,使榛睡鼠這一懶惰迷糊的可愛(ài)形象躍然紙上,生動(dòng)幽默。此處趙先生創(chuàng)譯的“惰兒鼠”成功地運(yùn)用文字游戲完成了風(fēng)趣效果的傳達(dá),確實(shí)是一次創(chuàng)新大膽的嘗試。黃建人的譯本雖然似乎更加通俗易懂,但趣味性大打折扣。

    4.4 不譯

    不譯,顧名思義就是忽略原文中雙關(guān)語(yǔ)創(chuàng)造的幽默效果,只是字面地將其譯出,這也許是一種雙關(guān)語(yǔ)翻譯的不得以而為之的處理方式。

    例1:

    “—You see the earth takes twenty-four hours to turn round on its axis—”

    “Talking of axes, ”said the Duchess,“chop off her head!”(Carroll, 2007: 71)

    趙譯:

    “你瞧,地球要二十四小時(shí)圍著地軸轉(zhuǎn)一回”

    那公爵夫人道,“還說(shuō)斧子呢,砍掉她的頭!”(2002: 49)

    黃譯:

    “你瞧,地球要二十四小時(shí)繞著地球轉(zhuǎn)一圈?!?/p>

    那公爵夫人說(shuō):“說(shuō)到斧頭呢,砍掉她的頭!”(2012: 108)

    這里,由于原文本中“axis”(地球的軸)和“axes”(斧子axe的復(fù)數(shù)形式)發(fā)音相同,而相對(duì)而言,“axes”是人們更熟悉的詞,故而公爵夫人錯(cuò)將“地球的軸”理解成“斧子”,因此才有了后面那一句“chop off her head”(砍掉她的頭)。不難看出,原文本中英文前后是銜接的,讀起來(lái)也能夠領(lǐng)略到雙關(guān)語(yǔ)的趣味。然而,由于中文里很難找到一個(gè)與之相對(duì)應(yīng)的類(lèi)似表達(dá),所以兩位譯者在此都選擇字面直譯,忽略了其中雙關(guān)效果的翻譯。然而,我們認(rèn)為,這只是一種不得以而為之的方法,如果深入思考,或多或少我們還是能夠再現(xiàn)原文的趣味性的,比如,我們是不是可以這樣翻譯:

    “你瞧,地球圍著地軸轉(zhuǎn)一圈得要二十四個(gè)鐘頭?!?/p>

    公爵夫人道,“說(shuō)到頭,剁了她的頭!”

    雙關(guān)語(yǔ)本身是一種修辭手法,深深根植于語(yǔ)言文化中,它與語(yǔ)言的文化背景和歷史傳統(tǒng)有著密切的聯(lián)系。在不同的語(yǔ)言系統(tǒng)中,由于音、形、義上的差別,很難做到雙關(guān)語(yǔ)完全對(duì)等翻譯。因此,當(dāng)我們無(wú)法取得語(yǔ)義效果上的等值時(shí),需要以交際效果為準(zhǔn)。

    5. 結(jié)論

    通過(guò)分析《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中的雙關(guān)語(yǔ)案例,可領(lǐng)略到作者卡羅爾的智慧、詼諧和幽默的語(yǔ)言魅力。通過(guò)對(duì)趙元任和黃建人的譯本的對(duì)比分析,我們發(fā)現(xiàn),趙元任對(duì)英文中雙關(guān)語(yǔ)的漢譯處理方法分別有移植、轉(zhuǎn)換、替代和不譯四種。結(jié)合紐·馬克的交際翻譯觀可見(jiàn),趙元任的翻譯更加注重雙關(guān)語(yǔ)效果的傳達(dá),而雙關(guān)語(yǔ)本身就是一種修辭手法,注重的就是效果的表達(dá),因此在翻譯雙關(guān)語(yǔ)時(shí),不僅要做到字面內(nèi)容上的“信”,更重要的是要做到內(nèi)在效果上的忠實(shí)。另外,《愛(ài)麗絲漫游奇境記》是一部?jī)和膶W(xué)作品,譯者在翻譯時(shí)要充分考慮到主要的目標(biāo)讀者,將晦澀難懂的雙關(guān)語(yǔ)盡量譯得通俗易懂,從而保證雙關(guān)語(yǔ)效果的正確傳達(dá)。希望本研究能夠有助于對(duì)兒童文學(xué)作品中雙關(guān)語(yǔ)的正確理解和翻譯。

    [1] Carroll, L. 2007. Alice’s Adventures in Wonderland [M]. London: Penguin Books Ltd.

    [2] Catford, C. 1986. A Linguistic Theory of Translation [M]. London: Oxford University Press.

    [3]Delabastita, D. 1993. There’s a Double Tongue: An Investigation into the Translation of Shakespeare’s Wordplay, with Special Reference to Hamlet [M]. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.

    [4] Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation [M]. Hemel Hempstead: Prentice Hall International Ltd.

    [5] Newmark, P. 2001. Approaches to Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

    [6] 陳望道.1979.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社.

    [7] 黃建人.2012.愛(ài)麗絲漫游奇境記[M].北京:中國(guó)致公出版社.

    [8] 金隱.1998.等效翻譯探索[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.

    [9] 李國(guó)南.2000.“pun”與“雙關(guān)”辨異[J].外國(guó)語(yǔ),(6):34-35.

    [10] 李國(guó)南.1986.英語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)[J].外國(guó)語(yǔ),(4):54-60.

    [11] 譚震華.2006.論雙關(guān)語(yǔ)的翻譯[J].上海翻譯,(4):37-39.

    [12] 文軍.1992.英語(yǔ)修辭格詞典[M].重慶:重慶大學(xué)出版社.

    [13] 張南峰.2003.Delabastita的雙關(guān)語(yǔ)翻譯理論在英漢翻譯中的應(yīng)用[J].中國(guó)翻譯,(1):30-35.

    [14] 趙元任.2002.阿麗絲漫游奇境記[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.

    On Pun Translation in Two Chinese Versions of Alice’s Adventures in Wonderland from the Perspective of Communicative Translation

    Pun is a common rhetorical device in literature. Its specific linguistic features increase the difficulty of its translation. Taking the puns in Alice’s Adventures in Wonderland as an example,this paper makes a comparative analysis of pun translation between Zhao Yuanren’s and Huang Jianren’s versions based on Peter Newmark’s Communicative Translation Theory, with the intention to explore strategies and methods for pun translation.

    Alice’s Adventures in Wonderland; puns;communicative translation; translation strategies

    H059

    A

    2095-4891(2016)03-0068-05

    翟婷,碩士生;研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。張順生,教授,碩士,碩士生導(dǎo)師;研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、文體學(xué)

    通訊地址:1. 200093 上海市楊浦區(qū)軍工路334號(hào) 上海理工大學(xué)南校區(qū) 2. 200433 上海市楊浦區(qū)殷行街道中原路990弄紀(jì)聯(lián)小區(qū)17號(hào)202室

    猜你喜歡
    奇境雙關(guān)語(yǔ)趙元任
    趙元任早期琴曲的“選(編、創(chuàng))曲配伴奏”思維分析
    店員嘲笑趙元任
    瑰麗奇境
    奇境軍事訓(xùn)練營(yíng)
    美籍華人學(xué)者趙元任的多彩婚姻
    概念整合理論視角下的雙關(guān)語(yǔ)認(rèn)知
    守衛(wèi)冰雪奇境
    漫游閱讀奇境
    雙關(guān)語(yǔ)的隨附性解釋
    也說(shuō)雙關(guān)語(yǔ)的解讀機(jī)制*——兼談最佳關(guān)聯(lián)推定策略的細(xì)化
    亚洲男人的天堂狠狠| 在线观看免费午夜福利视频| 天美传媒精品一区二区| 舔av片在线| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲无线在线观看| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 我的老师免费观看完整版| av天堂在线播放| avwww免费| 免费电影在线观看免费观看| 18美女黄网站色大片免费观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 免费av观看视频| 国产精品综合久久久久久久免费| 日韩欧美三级三区| 最后的刺客免费高清国语| 99热这里只有精品一区| 亚洲色图av天堂| 午夜福利18| 国产精品三级大全| 三级毛片av免费| 亚洲人成网站高清观看| 日韩欧美在线乱码| 亚洲在线观看片| 日韩免费av在线播放| 在线观看66精品国产| 成年女人看的毛片在线观看| 国产高清视频在线播放一区| 最好的美女福利视频网| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲精品色激情综合| 久久精品综合一区二区三区| 两个人视频免费观看高清| 午夜福利在线观看吧| 久久午夜亚洲精品久久| 久久久久性生活片| 在线播放国产精品三级| 麻豆一二三区av精品| 757午夜福利合集在线观看| 午夜福利18| 免费看美女性在线毛片视频| 国产单亲对白刺激| www日本在线高清视频| 国产真实伦视频高清在线观看 | 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 69人妻影院| 免费看日本二区| 国产熟女xx| 人人妻人人澡欧美一区二区| 狠狠狠狠99中文字幕| 色视频www国产| 99久久99久久久精品蜜桃| 日韩精品青青久久久久久| 成年女人永久免费观看视频| 亚洲欧美激情综合另类| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久久久久久精品吃奶| 中文在线观看免费www的网站| 欧美区成人在线视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美乱妇无乱码| 久久久精品大字幕| 我的老师免费观看完整版| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 婷婷精品国产亚洲av| 在线观看一区二区三区| 成人午夜高清在线视频| av黄色大香蕉| 久久香蕉精品热| 久久久久久久久久黄片| 黄色片一级片一级黄色片| 成人精品一区二区免费| 国产成人系列免费观看| 嫩草影院入口| 亚洲av成人精品一区久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 精品久久久久久,| 天美传媒精品一区二区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产一级毛片七仙女欲春2| 免费av毛片视频| 色综合站精品国产| 婷婷精品国产亚洲av| 精品一区二区三区av网在线观看| 最新美女视频免费是黄的| 中文字幕av在线有码专区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 悠悠久久av| 最新中文字幕久久久久| 18禁国产床啪视频网站| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 国产高清有码在线观看视频| 久久性视频一级片| 欧美中文日本在线观看视频| 一级毛片女人18水好多| 白带黄色成豆腐渣| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 少妇丰满av| 国产精品爽爽va在线观看网站| 黄色视频,在线免费观看| 久久久久久九九精品二区国产| 2021天堂中文幕一二区在线观| 无遮挡黄片免费观看| 五月玫瑰六月丁香| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 91在线精品国自产拍蜜月 | svipshipincom国产片| 18+在线观看网站| 麻豆成人av在线观看| 神马国产精品三级电影在线观看| 免费av毛片视频| 国产三级黄色录像| 91久久精品国产一区二区成人 | 无限看片的www在线观看| 老汉色∧v一级毛片| 丁香欧美五月| 国产精品三级大全| 国产亚洲av嫩草精品影院| 在线播放国产精品三级| 又粗又爽又猛毛片免费看| 极品教师在线免费播放| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 久久伊人香网站| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 国产精品精品国产色婷婷| 国产v大片淫在线免费观看| 婷婷精品国产亚洲av| 男女床上黄色一级片免费看| 成年免费大片在线观看| 韩国av一区二区三区四区| 动漫黄色视频在线观看| 无人区码免费观看不卡| 美女 人体艺术 gogo| 日本黄色片子视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 变态另类丝袜制服| 男女视频在线观看网站免费| 午夜激情欧美在线| 精品一区二区三区av网在线观看| 亚洲av五月六月丁香网| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产成人福利小说| 一区二区三区免费毛片| 色视频www国产| 国产激情偷乱视频一区二区| 精品福利观看| 美女免费视频网站| 国产欧美日韩精品亚洲av| 一夜夜www| 午夜免费激情av| 成人18禁在线播放| 国产乱人视频| 一个人观看的视频www高清免费观看| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲美女黄片视频| 国产亚洲精品久久久com| 色综合婷婷激情| 亚洲精品成人久久久久久| 午夜福利在线观看吧| 丁香六月欧美| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 免费观看的影片在线观看| 中文字幕高清在线视频| 欧美bdsm另类| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产极品精品免费视频能看的| 久久久久久大精品| 制服人妻中文乱码| 日韩成人在线观看一区二区三区| 日韩亚洲欧美综合| 欧美精品啪啪一区二区三区| 99精品欧美一区二区三区四区| 一级黄片播放器| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 午夜福利免费观看在线| 99久久成人亚洲精品观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 夜夜爽天天搞| 在线播放无遮挡| 一区福利在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 国产成+人综合+亚洲专区| 久久久久久久久大av| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲性夜色夜夜综合| 成人亚洲精品av一区二区| 老司机深夜福利视频在线观看| 欧美日韩黄片免| 特大巨黑吊av在线直播| 天堂网av新在线| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 色哟哟哟哟哟哟| www.色视频.com| 欧美黑人巨大hd| 日韩亚洲欧美综合| 午夜精品一区二区三区免费看| 少妇高潮的动态图| 精品久久久久久,| 欧美一区二区亚洲| 国产成人av教育| 国产精品电影一区二区三区| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产一区在线观看成人免费| or卡值多少钱| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 中文字幕高清在线视频| 久久精品91蜜桃| 天堂√8在线中文| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产成人av激情在线播放| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品1区2区在线观看.| 久久精品人妻少妇| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 18+在线观看网站| 国产精品99久久99久久久不卡| 宅男免费午夜| 亚洲av熟女| www国产在线视频色| 一个人看视频在线观看www免费 | 欧美丝袜亚洲另类 | 久久久色成人| 最近最新中文字幕大全电影3| 在线观看66精品国产| 久久99热这里只有精品18| 老鸭窝网址在线观看| 午夜福利成人在线免费观看| 欧美激情久久久久久爽电影| 2021天堂中文幕一二区在线观| 哪里可以看免费的av片| 男人和女人高潮做爰伦理| 欧美三级亚洲精品| 99热这里只有是精品50| 午夜福利欧美成人| 欧美色欧美亚洲另类二区| 老鸭窝网址在线观看| 国产黄a三级三级三级人| 有码 亚洲区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 18禁在线播放成人免费| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲av免费在线观看| 亚洲av电影在线进入| 极品教师在线免费播放| 欧美zozozo另类| 性色avwww在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 黄色丝袜av网址大全| 欧美最黄视频在线播放免费| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产黄片美女视频| 日韩欧美免费精品| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产一区二区在线观看日韩 | 亚洲精品色激情综合| 欧美中文日本在线观看视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美在线一区亚洲| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 最新在线观看一区二区三区| 色综合婷婷激情| 日日夜夜操网爽| 一级毛片高清免费大全| 91久久精品电影网| 国产成人福利小说| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 制服人妻中文乱码| 国产亚洲精品av在线| 黄色日韩在线| 国产高清激情床上av| 色精品久久人妻99蜜桃| 99精品久久久久人妻精品| 欧美zozozo另类| 亚洲av免费高清在线观看| 三级毛片av免费| 99热这里只有精品一区| 国产伦精品一区二区三区四那| 免费在线观看日本一区| 欧美+日韩+精品| 在线观看免费视频日本深夜| 精品不卡国产一区二区三区| 老汉色av国产亚洲站长工具| 性色av乱码一区二区三区2| 在线看三级毛片| 国产免费男女视频| 男女下面进入的视频免费午夜| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 极品教师在线免费播放| 69人妻影院| 我要搜黄色片| 最近最新中文字幕大全免费视频| 欧美色视频一区免费| 国产亚洲精品久久久com| 在线观看午夜福利视频| 国产亚洲精品久久久com| 国产成人啪精品午夜网站| 国产v大片淫在线免费观看| 国产高清三级在线| 国产亚洲精品一区二区www| 精品一区二区三区人妻视频| 日本黄大片高清| 国产不卡一卡二| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲五月天丁香| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产高潮美女av| 18美女黄网站色大片免费观看| 色综合婷婷激情| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 婷婷精品国产亚洲av| 18禁在线播放成人免费| 韩国av一区二区三区四区| 少妇的逼好多水| 一本精品99久久精品77| 国产主播在线观看一区二区| 校园春色视频在线观看| 亚洲精品日韩av片在线观看 | 精品不卡国产一区二区三区| 最近最新免费中文字幕在线| 少妇熟女aⅴ在线视频| 中文字幕熟女人妻在线| 99久久精品一区二区三区| 88av欧美| 两个人看的免费小视频| 精品乱码久久久久久99久播| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 色精品久久人妻99蜜桃| 欧美最新免费一区二区三区 | 国产精品嫩草影院av在线观看 | 国产成人啪精品午夜网站| 啦啦啦免费观看视频1| 99久久精品国产亚洲精品| 中文字幕av成人在线电影| 久久久色成人| 一区二区三区高清视频在线| 麻豆成人午夜福利视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 中出人妻视频一区二区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 真人做人爱边吃奶动态| 日本黄大片高清| 国产成人系列免费观看| 搡老岳熟女国产| 久久精品影院6| 亚洲五月天丁香| 久久午夜亚洲精品久久| 特大巨黑吊av在线直播| 一级毛片女人18水好多| 白带黄色成豆腐渣| 国内揄拍国产精品人妻在线| 69人妻影院| 内地一区二区视频在线| 在线十欧美十亚洲十日本专区| av中文乱码字幕在线| 亚洲精品色激情综合| 久久久色成人| 亚洲不卡免费看| 不卡一级毛片| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 日本一二三区视频观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 中文字幕熟女人妻在线| 国产伦在线观看视频一区| 叶爱在线成人免费视频播放| 日本熟妇午夜| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 少妇熟女aⅴ在线视频| 91在线精品国自产拍蜜月 | 免费看美女性在线毛片视频| 一级黄色大片毛片| av视频在线观看入口| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 免费人成视频x8x8入口观看| 波野结衣二区三区在线 | 国产精品亚洲美女久久久| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产高清三级在线| 变态另类丝袜制服| 亚洲中文日韩欧美视频| 深爱激情五月婷婷| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产毛片a区久久久久| 亚洲av熟女| 99久久九九国产精品国产免费| 成人午夜高清在线视频| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 日韩中文字幕欧美一区二区| 男人和女人高潮做爰伦理| 色哟哟哟哟哟哟| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲国产精品合色在线| 国产高清视频在线观看网站| 国产亚洲av嫩草精品影院| 在线观看日韩欧美| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 色老头精品视频在线观看| 好男人电影高清在线观看| 亚洲国产欧美人成| 在线观看免费午夜福利视频| aaaaa片日本免费| 麻豆一二三区av精品| 亚洲av二区三区四区| 亚洲激情在线av| aaaaa片日本免费| 悠悠久久av| 男女视频在线观看网站免费| 久久伊人香网站| 免费看a级黄色片| 亚洲人与动物交配视频| 国产高潮美女av| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 精品国产亚洲在线| 国产精品久久视频播放| 国产熟女xx| or卡值多少钱| 久久久精品大字幕| 在线免费观看的www视频| 中出人妻视频一区二区| 此物有八面人人有两片| 1024手机看黄色片| 小说图片视频综合网站| 亚洲七黄色美女视频| 精品久久久久久久久久久久久| 精品国产亚洲在线| 男女之事视频高清在线观看| 怎么达到女性高潮| 午夜福利欧美成人| x7x7x7水蜜桃| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲一区二区三区色噜噜| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲欧美日韩无卡精品| 黄色丝袜av网址大全| 国产av不卡久久| 9191精品国产免费久久| 亚洲国产精品成人综合色| 亚洲成人免费电影在线观看| 热99re8久久精品国产| 在线视频色国产色| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产成人啪精品午夜网站| 88av欧美| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 啪啪无遮挡十八禁网站| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 亚洲成a人片在线一区二区| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久久久久大精品| 757午夜福利合集在线观看| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲 国产 在线| 成人鲁丝片一二三区免费| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国内精品久久久久精免费| 黄色视频,在线免费观看| 99久久九九国产精品国产免费| 美女cb高潮喷水在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 婷婷丁香在线五月| 88av欧美| 国产精品亚洲美女久久久| 一区二区三区免费毛片| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产精品久久久久久久久免 | a级毛片a级免费在线| 天天一区二区日本电影三级| 国产亚洲精品久久久com| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产精品99久久久久久久久| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 又粗又爽又猛毛片免费看| 校园春色视频在线观看| 变态另类丝袜制服| 国内精品一区二区在线观看| 国产欧美日韩一区二区精品| 午夜福利18| 级片在线观看| 国产三级黄色录像| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产av不卡久久| 一进一出抽搐动态| 精品国内亚洲2022精品成人| 丰满人妻一区二区三区视频av | 99热这里只有精品一区| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲天堂国产精品一区在线| 天堂动漫精品| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 叶爱在线成人免费视频播放| 老司机在亚洲福利影院| 国产亚洲精品久久久com| 国产爱豆传媒在线观看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲不卡免费看| 香蕉av资源在线| 免费观看精品视频网站| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 色播亚洲综合网| 亚洲电影在线观看av| 欧美日韩福利视频一区二区| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产亚洲欧美98| 国产一区在线观看成人免费| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产成人影院久久av| 亚洲电影在线观看av| 亚洲欧美日韩高清专用| 色哟哟哟哟哟哟| 成人性生交大片免费视频hd| 老熟妇仑乱视频hdxx| 好男人在线观看高清免费视频| 九九在线视频观看精品| 午夜免费激情av| 中文亚洲av片在线观看爽| 男插女下体视频免费在线播放| 国产亚洲精品一区二区www| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 久久久精品大字幕| 国产精品,欧美在线| 亚洲国产中文字幕在线视频| 丁香欧美五月| 久久久国产成人精品二区| 热99在线观看视频| 淫妇啪啪啪对白视频| 久久精品综合一区二区三区| 国产精品99久久久久久久久| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 在线a可以看的网站| 搡老妇女老女人老熟妇| 一本综合久久免费| 香蕉丝袜av| 国产毛片a区久久久久| 中亚洲国语对白在线视频| 中文亚洲av片在线观看爽| 午夜精品久久久久久毛片777| 婷婷精品国产亚洲av在线| aaaaa片日本免费| 国产真人三级小视频在线观看| 欧美成人免费av一区二区三区| 婷婷六月久久综合丁香| 国产色婷婷99| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 特级一级黄色大片| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美不卡视频在线免费观看| 亚洲五月婷婷丁香| 久久久久久九九精品二区国产| 首页视频小说图片口味搜索| 国产免费av片在线观看野外av| 午夜精品一区二区三区免费看| 丰满乱子伦码专区| 韩国av一区二区三区四区| 舔av片在线| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 在线观看66精品国产| 久久久国产成人免费| 村上凉子中文字幕在线| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 久久精品国产自在天天线| 人妻久久中文字幕网| 久久亚洲精品不卡| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产免费av片在线观看野外av| 亚洲不卡免费看| 深夜精品福利| 成人一区二区视频在线观看| 久久久久久久午夜电影| 特级一级黄色大片| 亚洲精品久久国产高清桃花| 12—13女人毛片做爰片一| 欧美色欧美亚洲另类二区| 男人舔女人下体高潮全视频| 日本一本二区三区精品| 九九热线精品视视频播放| 搞女人的毛片| 亚洲av熟女| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 免费观看人在逋| 国产视频一区二区在线看| 男插女下体视频免费在线播放| 欧美日韩综合久久久久久 | 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲av第一区精品v没综合| 久久香蕉精品热| 午夜激情欧美在线|