陳焱
摘要:本文以概念整合理論為基礎(chǔ),運(yùn)用概念整合網(wǎng)絡(luò),結(jié)合雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)類特點(diǎn)對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》新聞標(biāo)題中雙關(guān)語(yǔ)的意義構(gòu)建進(jìn)行動(dòng)態(tài)分析,以期來(lái)釋解讀者解讀標(biāo)題雙關(guān)語(yǔ)的相關(guān)心理機(jī)制,同時(shí)進(jìn)一步豐富新聞標(biāo)題的認(rèn)知研究。
關(guān)鍵詞:概念整合 雙關(guān)語(yǔ) 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》新聞標(biāo)題 認(rèn)知解讀
一、引言
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Econocist)雜志是一份國(guó)際性的新聞和商業(yè)周刊,提供對(duì)全球政治、商業(yè)、金融、科學(xué)及技術(shù)的報(bào)道、評(píng)論和分析,有著較廣泛的讀者群。除了文章寫得機(jī)智、幽默、有力度、嚴(yán)肅又不失詼諧外,標(biāo)題別出心裁吸引讀者眼球也是其中原因之一。《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的文章標(biāo)題常常通過(guò)詞法、句法、及修辭格來(lái)使其表達(dá)更生動(dòng)、醒目。雙關(guān)是其標(biāo)題中常見(jiàn)的修辭手段,即利用詞匯的語(yǔ)義和語(yǔ)音的條件,使某些詞語(yǔ)或句子在特定的環(huán)境中具有雙重意義{1},它可以使語(yǔ)言的表現(xiàn)形式更為新穎獨(dú)特,豐富語(yǔ)意,讓讀者感受到生動(dòng)有趣又含蓄深刻的語(yǔ)言風(fēng)格。所以讀者能否正確領(lǐng)悟標(biāo)題雙關(guān)語(yǔ)的意義對(duì)于把握文章的內(nèi)容和主旨很重要。本文嘗試從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角,運(yùn)用概念整合理論來(lái)分析英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)。通過(guò)對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題中的雙關(guān)語(yǔ)意義構(gòu)建進(jìn)行研究,以此進(jìn)一步理解雙關(guān)語(yǔ)的認(rèn)知運(yùn)作機(jī)制。
二、概念整合理論概述
概念整合理論(Conceptual Blending),作為一種語(yǔ)言認(rèn)知機(jī)制,自20世紀(jì)90年代由Fauconnier和Turner提出后,受到了許多學(xué)者的關(guān)注,成為西方認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域最具影響的理論之一。概念整合理論認(rèn)為:概念整合是四個(gè)心理空間通過(guò)投射、映射和動(dòng)態(tài)的模擬彼此連接起來(lái),產(chǎn)生新的關(guān)系和構(gòu)造,最終形成新意義和新概念的動(dòng)態(tài)的、創(chuàng)造性的認(rèn)知活動(dòng)。{2}概念整合指的就是心理空間的形成、建立聯(lián)系的過(guò)程。而心理空間是人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際過(guò)程中建立起的臨時(shí)性在線動(dòng)態(tài)概念。{3}換言之,心理空間是人們?cè)谶M(jìn)行思考、交談時(shí)為了理解、接受信息,而建構(gòu)的小概念包,如時(shí)間概念、空間概念等。每個(gè)心理空間只是一個(gè)臨時(shí)結(jié)構(gòu),他的存在依賴于某個(gè)特定的、相關(guān)的、更廣泛、更固定的知識(shí)結(jié)構(gòu)。{4}概念整合理論的四個(gè)心理空間分別是:類屬空間(generic space)、輸入空間I(input space I)、輸入空間II(input space II)和合成空間(blending space)。
這四個(gè)心理空間互相聯(lián)系、彼此影響,形成一個(gè)概念整合網(wǎng)絡(luò)。兩個(gè)輸入空間包含著相同或相反的元素,通過(guò)相互映射來(lái)相互聯(lián)系。同時(shí)兩個(gè)輸入空間的共有結(jié)構(gòu)又投射到類屬空間。在這兩個(gè)輸入空間的基礎(chǔ)上,通過(guò)跨空間部分的、有選擇性的映射到第四個(gè)空間,也就是合成空間。合成空間包含其他空間都不具有的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure),這是一個(gè)通過(guò)組合(composition)、完善(completion)、擴(kuò)展(elaboration)三種相互關(guān)聯(lián)的方式而產(chǎn)生的新結(jié)構(gòu)。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)是認(rèn)知過(guò)程中新產(chǎn)生的部分,概念整合的創(chuàng)造性由此體現(xiàn)。整合網(wǎng)絡(luò)揭示了概念整合的過(guò)程即:兩個(gè)輸入心理空間對(duì)應(yīng)元素之間進(jìn)行跨空間映射,在類屬空間反映出兩個(gè)輸入空間所共有的抽象意義,最后在合成空間通過(guò)層創(chuàng)結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)抽象意義的建構(gòu),產(chǎn)生新概念。由此,概念整合網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)意義構(gòu)建過(guò)程的動(dòng)態(tài)模型,人們就是系統(tǒng)運(yùn)用這種概念整合網(wǎng)絡(luò)來(lái)進(jìn)行實(shí)時(shí)意義建構(gòu)的。
總之,概念整合理論探討的是語(yǔ)言通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)義構(gòu)建所產(chǎn)生的心理空間這一解釋中介所反映的客觀事件和場(chǎng)景。概念整合理論即重視語(yǔ)境的作用,又能從互為聯(lián)系的空間結(jié)構(gòu)中揭示意義構(gòu)建過(guò)程的動(dòng)態(tài)性,闡釋了語(yǔ)言意義動(dòng)態(tài)生成的空間機(jī)制,對(duì)動(dòng)態(tài)的、隨機(jī)的、模糊的思維認(rèn)知活動(dòng)都具有說(shuō)服力和解釋力,可以用來(lái)闡釋多種語(yǔ)言現(xiàn)象。{5}
三、《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題中的雙關(guān)解讀
標(biāo)題是對(duì)文章內(nèi)容和中心思想的濃縮和概括,讀者可以通過(guò)標(biāo)題來(lái)窺見(jiàn)文章之要意。標(biāo)題中的雙關(guān)作用在于它的“言外之意”,能夠各自言之成理的雙重語(yǔ)境的共存和雙重語(yǔ)境間的交接點(diǎn)使得雙關(guān)辭格得以成立。{6}文章標(biāo)題的雙關(guān)現(xiàn)象就使得在一定語(yǔ)境下,標(biāo)題的意義有了雙重含義。讀者往往需要透過(guò)表層意思,探尋其隱含意義,從而理解雙重含義。這里的雙重含義一個(gè)指的就是標(biāo)題的字面意義,即顯性意義;另一個(gè)就是標(biāo)題的深層意義,即隱性意義。根據(jù)概念整合的意義建構(gòu)機(jī)制,對(duì)標(biāo)題雙關(guān)語(yǔ)的意義解讀過(guò)程如下:雙關(guān)語(yǔ)的顯性意義和隱性意義分別代表了人們理解雙關(guān)語(yǔ)時(shí)在大腦中所建立的輸入空間1和輸入空間2,這兩個(gè)輸入空間在通過(guò)有選擇性的部分映射后,通過(guò)共有抽象結(jié)構(gòu)的聯(lián)系構(gòu)建合成空間。然后在合成空間將兩輸入空間選擇性投射的內(nèi)容進(jìn)行概念整合,產(chǎn)生層創(chuàng)結(jié)構(gòu),即隱藏在雙關(guān)語(yǔ)背后的作者的真實(shí)意圖。下面將以概念整合為理論基礎(chǔ)對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題中常用的四類雙關(guān)語(yǔ)進(jìn)行動(dòng)態(tài)分析,進(jìn)而探討雙關(guān)語(yǔ)理解過(guò)程中的心理認(rèn)知機(jī)制。
(一)語(yǔ)音雙關(guān)。語(yǔ)音雙關(guān)也叫諧音雙關(guān)。構(gòu)成此類雙關(guān)的詞或詞組有著相同或相似的發(fā)音,但意義不一樣。《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題中諧音雙關(guān)讀來(lái)令人感到幽默,意味深長(zhǎng)。例(1)Ayell be back。該標(biāo)題是有關(guān)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》對(duì)蘇格蘭公投的報(bào)道。2014年秋蘇格蘭政府發(fā)起了一場(chǎng)公投,讓蘇格蘭選民決定是否脫離英國(guó)獨(dú)立。Aye 發(fā)音同I,相當(dāng)“yes”,尤用于投票時(shí)的“通過(guò)”。初看標(biāo)題,讀者可能會(huì)略有耳熟,I”ll be back——這是包括“灰太狼”在內(nèi)的逗比大Boss在擊敗后“挽回面子”的經(jīng)典臺(tái)詞。根據(jù)概念整合理論的相關(guān)模型,有關(guān)Aye(投票通過(guò))和I(我)的輸入空間1和輸入空間2分別建立??缈臻g映射在元素Aye(投票通過(guò))和I(我)、(公投)持續(xù)進(jìn)行與不甘失敗之間建立了對(duì)應(yīng)連接。同時(shí)類屬空間里會(huì)出現(xiàn)來(lái)自于兩個(gè)輸入空間相似的特征,即Aye和I發(fā)音相同。在此基礎(chǔ)上,兩輸入空間中的各元素跨空間的部分、有選擇性地映射到第四個(gè)空間,即合成空間。合成空間在經(jīng)歷了組合、擴(kuò)展等整合,再結(jié)合相關(guān)背景信息之后層創(chuàng)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生,即該標(biāo)題暗示《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》等媒體普遍對(duì)蘇格蘭獨(dú)立公投“通過(guò)”都不看好,但媒體相信這不會(huì)是蘇格蘭的最后一次嘗試,試圖脫離英國(guó)不會(huì)終止,“蘇太狼”會(huì)怒吼著—— “Ayell (Ill) be back”。諧音雙關(guān)標(biāo)題的使用使略顯沉悶的政治新聞報(bào)道增添了幽默的語(yǔ)言風(fēng)格。例(2)Haier and higher。這個(gè)標(biāo)題的亮點(diǎn)在于巧妙地運(yùn)用了中國(guó)家電品牌海爾的外文名稱與英文單詞higher(更高)發(fā)音相同的特點(diǎn),創(chuàng)造出了諧音雙關(guān)的效果。根據(jù)概念整合理論,這兩種發(fā)音相同但意義不同的解釋分別進(jìn)入輸入空間1和輸入空間2,通過(guò)跨空間的選擇性的映射重新整合,產(chǎn)生新的層創(chuàng)空間,即標(biāo)題的意義形成:作為世界上最大的家電制造商,海爾銳意進(jìn)取,不斷求新求變,積極拓展業(yè)務(wù)新領(lǐng)域,力求發(fā)展得更高更快。該雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用一方面使得標(biāo)題讀來(lái)和諧悅耳;另一方面也說(shuō)明了海爾無(wú)限廣闊的、充滿希望的發(fā)展空間。其他例子還有“bed beehavirour”(有失蜂度),用兩個(gè)英文單詞behavirour(行為)和bee(蜜蜂)的組合,巧妙地利用讀音相似,產(chǎn)生雙關(guān)效果。該標(biāo)題暗示文章是關(guān)于蜜蜂的生物性行為的報(bào)道,語(yǔ)言簡(jiǎn)練、幽默。
(二)語(yǔ)義雙關(guān)。此類雙關(guān)利用詞語(yǔ)的多義性形成一語(yǔ)兩義,即相同的詞語(yǔ)有兩種不同意義的解釋。語(yǔ)義雙關(guān)使語(yǔ)言表達(dá)含蓄、委婉,在《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題中運(yùn)用廣泛,例(3) Improving the desert climate。初讀標(biāo)題,人們往往以為文章講的是環(huán)境保護(hù)問(wèn)題,會(huì)即刻建立一個(gè)以此相關(guān)的心理空間,即輸入空間1:包括a人、b措施、c沙漠氣候得到改善。略讀文章,獲取相關(guān)信息,本文與環(huán)境氣候無(wú)關(guān),是一篇商業(yè)報(bào)道。講述的是阿聯(lián)酋的公司法草案不負(fù)眾望,成功地吸引了外國(guó)投資者。由此輸入空間2建立:a1阿聯(lián)酋政府、b1公司法草案、c1對(duì)外貿(mào)易激增。通過(guò)跨域映射,兩輸入空間元素對(duì)應(yīng)a—a1、b—b1、c—c1建立,同時(shí)共有結(jié)構(gòu)“行為者—?jiǎng)幼鳌Y(jié)果”提取至類屬空間中。經(jīng)過(guò)選擇性投射和概念整合,元素a—a1相互融合,而b—b1、c—c1仍然保持獨(dú)立,合成空間的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)得以構(gòu)建。即該標(biāo)題的真實(shí)意義為:阿聯(lián)酋作為一個(gè)西亞沙漠國(guó)家,一方面政府致力于改善本國(guó)的居住環(huán)境,提升居住質(zhì)量;另一方面,政府也在大力舉措優(yōu)化本國(guó)商業(yè)環(huán)境,吸引外商投資,促進(jìn)商業(yè)繁榮。在這里climate一語(yǔ)雙關(guān),不僅指自然環(huán)境,也指商業(yè)投資環(huán)境。例(4)Tarnished Silver。這是一則有關(guān)美國(guó)紐約州眾議院議長(zhǎng)謝爾頓·西爾弗被控腐敗的新聞報(bào)道?!皊ilver”可指“銀器”,也可作人名“西爾弗”。該標(biāo)題別具匠心地利用了“silver”的雙重意義構(gòu)建的雙重語(yǔ)境。有關(guān)“銀器”和“西爾弗”的內(nèi)容分別進(jìn)入輸入空間1和輸入空間2。輸入空間1包括以下元素:a銀器b氧化生銹;輸入空間2包括以下元素:a1西爾弗、b1被指控逮捕,辭職??缬蛴成湓趦奢斎肟臻g元素a—a1、b—b1建立對(duì)應(yīng)連接,提取共有結(jié)構(gòu)“事物及其特征”同時(shí)類屬空間產(chǎn)生。兩輸入空間中的各元素投射到合成空間后仍然保持獨(dú)立。將各元素內(nèi)容進(jìn)行概念整合,進(jìn)而產(chǎn)生層創(chuàng)結(jié)構(gòu),即標(biāo)題的真實(shí)意義:謝爾頓·西爾弗因腐敗問(wèn)題將面臨美國(guó)聯(lián)邦法庭的指控,個(gè)人名譽(yù)掃地,昔日籠罩頭頂?shù)臋?quán)利光環(huán)已褪色,前途晦暗無(wú)光。該標(biāo)題的雙重意義“生銹的銀器”和“褪去光環(huán)的西爾弗”被巧妙的運(yùn)用,耐人尋味。
(三)語(yǔ)法雙關(guān)。語(yǔ)法雙關(guān)是指由于語(yǔ)法關(guān)系而產(chǎn)生的雙關(guān)。如某些詞或詞組具有兩種或兩種以上語(yǔ)法功能而產(chǎn)生的雙關(guān)。在特定環(huán)境中,表達(dá)者有意識(shí)地讓同一詞語(yǔ)可同時(shí)作多種語(yǔ)法分析,從而傳遞表里雙重信息,這樣的雙關(guān)與語(yǔ)法關(guān)系密切。{7}語(yǔ)法雙關(guān)強(qiáng)調(diào)因?yàn)榫浞ńY(jié)構(gòu)和詞性來(lái)給句子增添額外的語(yǔ)義內(nèi)容,借此形成雙關(guān)。例(5)Streaming down the Amazon。這個(gè)標(biāo)題巧妙地利用了stream的不同詞性,stream作名詞是意為“小溪,小河”,作動(dòng)詞意為“流動(dòng)”。最直觀地看這個(gè)標(biāo)題,就是“沿亞馬遜河順流而行”,這里stream down用作動(dòng)詞短語(yǔ),基本意為“順……流下來(lái)”。而當(dāng)我們通讀文章后,卻發(fā)現(xiàn)這是一篇有關(guān)網(wǎng)絡(luò)游戲的報(bào)道。結(jié)合文章內(nèi)容,stream 或sreeaming實(shí)際上是一個(gè)科技名詞,即流行于網(wǎng)絡(luò)的“視頻在線播放”。文中的Amazon指的是電商巨頭亞馬遜公司。文章講的是亞馬遜公司準(zhǔn)備涉入視頻流媒體業(yè)務(wù),收購(gòu)美國(guó)一家名為Twitch的視頻游戲網(wǎng)站。由此與該標(biāo)題顯性語(yǔ)境相關(guān)的輸入空間1和隱形語(yǔ)境相關(guān)的輸入空間2建立,包含河流和公司兩個(gè)不同的組織框架,兩輸入空間中的各元素投射到合成空間后仍然都保持獨(dú)立。結(jié)合背景知識(shí)將選擇性投射內(nèi)容進(jìn)行概念整合,合成空間層創(chuàng)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生:亞馬遜公司希望能借助視頻流業(yè)務(wù)進(jìn)一步擴(kuò)展,即“匯入流媒體,奔騰亞馬遜”。標(biāo)題雙關(guān)的兩層意思都得到了呼應(yīng),對(duì)該標(biāo)題的意義解讀完成。
(四)習(xí)語(yǔ)或典故雙關(guān)。此類雙關(guān)通常利用人們熟知的習(xí)語(yǔ)或典故來(lái)構(gòu)建雙關(guān)語(yǔ)中隱含意義的兩個(gè)語(yǔ)境。表達(dá)者有意識(shí)利用詞語(yǔ)本身的語(yǔ)義與它在特定的話題發(fā)生聯(lián)系,來(lái)傳遞表里雙重含義。《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》文章標(biāo)題經(jīng)常引用和模仿一些人們耳熟能詳?shù)某烧Z(yǔ)、習(xí)語(yǔ)以及諺語(yǔ)來(lái)增強(qiáng)其語(yǔ)言表達(dá)力,吸引讀者的眼球。例(6) Grade expectations。很明顯該標(biāo)題仿自狄更斯的Great Expectations(遠(yuǎn)大前程),二者在表述方式上非常相近,用grade代替great,植入“成績(jī)概念”觸發(fā)對(duì)“遠(yuǎn)大前程”的聯(lián)想,以讀音類似構(gòu)建雙重語(yǔ)境。初次閱讀標(biāo)題后,讀者會(huì)即刻建立一個(gè)與文學(xué)著作相關(guān)的心理空間,即輸入空間1,有關(guān)內(nèi)容為“人們對(duì)遠(yuǎn)大前程的期待”,包括元素:a期待、b遠(yuǎn)大前程。略讀文章可知,這是一篇高等教育話題的報(bào)道:包括耶魯大學(xué)在內(nèi)的美國(guó)多所常青藤聯(lián)盟高校普遍提高了對(duì)學(xué)生的平均分打分。輸入空間2得以建立,其內(nèi)容為“人們對(duì)分?jǐn)?shù)的期待”,包括元素:a1期待、b1高分??缈臻g映射在a—a1、b—b1之間建立對(duì)應(yīng)連接,提取兩輸入空間共有結(jié)構(gòu)“動(dòng)作”,各空間元素投射到合成空間中,aa1相互融合,bb1保持獨(dú)立。經(jīng)過(guò)概念整合,合成空間中層創(chuàng)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生:對(duì)高分的期待當(dāng)然是為了學(xué)生們的“遠(yuǎn)大前程”。當(dāng)然為了迎合學(xué)生,隨意給學(xué)生打高分,分?jǐn)?shù)的含金量還有多少呢?《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》用此標(biāo)題暗諷了美國(guó)名牌大學(xué)的“分?jǐn)?shù)膨脹”實(shí)為“分?jǐn)?shù)貶值”,可謂意味深長(zhǎng)。例7 Flexing Its mussels?!督?jīng)濟(jì)學(xué)人》的這篇的文章標(biāo)題與習(xí)慣用語(yǔ)flex ones muscles 相似,flex ones muscles意思是“顯示力量,展示能力”。由此習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生有關(guān)顯性語(yǔ)境的輸入空間1:以肌肉顯示力量、能力。該文章報(bào)道的是因?yàn)蹩颂m局勢(shì),俄羅斯受到美國(guó)及歐盟的貿(mào)易制裁,很多進(jìn)口至俄羅斯的海鮮產(chǎn)品也被禁止了,但俄羅斯仍可從鄰國(guó)白俄羅斯那里進(jìn)口海鮮,比如“白俄羅斯貽貝”。結(jié)合文章內(nèi)容,與此標(biāo)題隱形語(yǔ)境相關(guān)的輸入空間2形成:盡管受到貿(mào)易制裁,俄羅斯依然有其應(yīng)對(duì)手段,從白俄羅斯進(jìn)口“貽貝”。兩輸入空間進(jìn)行跨域映射,經(jīng)過(guò)概念整合、擴(kuò)展過(guò)程,在合成空間中該報(bào)道標(biāo)題的深層意義得以構(gòu)建:雖然西方的貿(mào)易制裁使俄羅斯面臨“海鮮窘境”,但俄羅斯依然表現(xiàn)出強(qiáng)硬的應(yīng)對(duì)之勢(shì),借以向外界顯示其國(guó)家力量。該標(biāo)題以“mussels(貽貝)”替換習(xí)語(yǔ)中“muscles(肌肉)”,二詞讀音類似而達(dá)到了雙關(guān)的效果。
四、結(jié)語(yǔ)
雙關(guān)是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》標(biāo)題常用的修辭之一,匠心獨(dú)運(yùn)的雙關(guān)標(biāo)題起到了含蓄委婉、詼諧幽默的語(yǔ)言效果。本文利用概念整合理論的框架結(jié)構(gòu),從認(rèn)知角度對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中的雙關(guān)語(yǔ)標(biāo)題進(jìn)行了解讀,分析了雙關(guān)式標(biāo)題的在線意義構(gòu)建過(guò)程。概念整合是人們進(jìn)行思維活動(dòng)的一種認(rèn)知過(guò)程,運(yùn)用這一理論,對(duì)雙關(guān)標(biāo)題的信息進(jìn)行加工,提取以及推理,從而產(chǎn)生新的語(yǔ)意理解。通過(guò)分析,我們也可看到,要更好地理解《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題的深層意義,由語(yǔ)音、語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)所引起的相似性聯(lián)想及文化語(yǔ)境也是解讀標(biāo)題的重要認(rèn)知條件。
{1} 袁紅梅:《新聞標(biāo)題雙關(guān)語(yǔ)的認(rèn)知解讀》,《新聞寫作研究》2011年第12期。
{2} Fauconnier,G. Mappings in Thought and Language. Cambridge University Press,1997.
{3} Fauconnier, G & Mark Turner. Blending as a Centual Process of Grammar[A].In A.E.Goldberg(ed).Conceptual Structure,Discourse,and Language[C].Stadnford:CSLIPublicatioins,1996,P113.
{4} 唐斌:《概念整合理論與雙關(guān)修辭格》,《云南財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第2期。
{5} 馬榮:《概念整合理論的基本原理探討》,《廣西社會(huì)科學(xué)》2011年第1期。
{6} 李鑫華:《英語(yǔ)雙關(guān)修辭的分類,多(歧)義與雙重語(yǔ)境》, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2000年第3期。
{7} 鐘玖英:《從語(yǔ)法角度分析雙關(guān)》,《修辭學(xué)習(xí)》2001年第2期。