• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    異化與歸化在旅游資料四字格翻譯中的運用

    2016-03-18 23:02:59楊山青
    貴陽學院學報(社會科學版) 2016年5期
    關鍵詞:字格外國游客歸化

    楊山青

    (貴陽學院 外國語學院, 貴州 貴陽 550005 )

    異化與歸化在旅游資料四字格翻譯中的運用

    楊山青

    (貴陽學院 外國語學院, 貴州 貴陽 550005 )

    中文旅游資料中的四字格是非常普遍的現(xiàn)象,對譯文的有效性至關重要。英語中是沒有完全與漢語四字格這一語言形式對應的語言形式的,這在英譯文的表達上造成極大的制約。我們應按照異化和歸化策略的各自的功能,深入地分析四字格的內部意義關系、邏輯結構和語言表達特點,有效地表達四字格的文化意義。

    異化;歸化;旅游資料;四字格;翻譯

    旅游資料漢譯英中的四字格翻譯是非常普遍的現(xiàn)象,也是旅游推介的重要環(huán)節(jié),對譯文的有效性至關重要。英國學者Graham Dann最早開始了對旅游業(yè)語言的研究,他從社會語言學的角度分析了旅游業(yè)語言的特殊性。旅游資料具有廣告般的興趣動機激發(fā)功能,能激發(fā)游客進行旅游消費的內在動機,具有誘導性。因此,旅游資料兼有文本的三個特性,即信息性、誘導性和表達性。這類資料在旅游者游覽的過程中具有強化他們游覽興趣的作用。為使那些對中國文化很陌生的外國游客更多地了解中國文化,應向他們介紹比較詳細的相關信息,才不至于令他們掃興。

    四字格是中文旅游資料行文中一個非常普遍的語言現(xiàn)象,怎樣準確地處理這一語言現(xiàn)象,是旅游資料翻譯的一個重要環(huán)節(jié)。在漢語的詞匯系統(tǒng)中,四字格非常普遍。四字格具有語意精煉、平仄協(xié)調、自成一個獨立單位等特點。這些四字格有的是經(jīng)過長期使用凝成的成語,將一個典故、一種現(xiàn)象或一條哲理自然而然地濃縮于四字之中,妙不可言;還有些四字格意思淺顯易懂,是由普通詞匯約定俗成而產(chǎn)生的習語,它們往往抑揚頓挫、整齊劃一,讀起來朗朗上口。正是因為四字格具有其他語言形式難以取代的優(yōu)勢,所以在漢語中一直被廣泛運用。但是,由于中英兩種語言文化之間的巨大差異,四字格這種漢語的常見表達形式又成為漢譯英時的障礙。

    英語中是沒有完全與漢語四字格對應的語言形式,這在英譯文的表達上造成極大的制約。但是,我們完全可以抓住“得意忘形”這一翻譯要訣,即跳出語言形式的制約,深入理解其中的語言意義,理清意義脈絡,將四字格的含義恰當?shù)乇磉_出來。在拋開語言形式的制約后,我們可以按照異化和歸化策略各自功能,更加深入地分析四字格的內部意義關系、邏輯結構和語言表達特點,并依據(jù)前述應用增知原則和減障原則,對原文中四字格的文化元素或增或減,從而有效地表達四字格的文化意義。

    一、旅游資料四字格翻譯存在的問題及對策

    在旅游資料四字格的英譯中,存在如下問題,應進行相應的翻譯處理。

    1.變形硬神呆為形神兼?zhèn)?/p>

    漢語中的一些四字格,比喻某種形象或情景,如果我們按照其字面意義逐詞直譯,就會讓外國游客莫名其妙,甚至鬧笑話,如把“眉飛色舞”直譯成:His eyebrows are flying and his countenance is dancing。在此,譯者應根據(jù)成語的實際意義靈活意譯成:to beam with joy,再如把“您的大名如雷貫耳”翻譯成Your big name sounds like a thunder by my ear,這樣的譯文會使外國讀者理解成“你是個令人恐怖的人”,其實中文的這句客套話可翻譯成具有相應語義作用的一句英文即可:I have often heard of you。譯者應注意,如果將四字格生搬硬套地翻譯出來,可能會有違于語言規(guī)范和表達習慣, 也可能會引起譯文讀者的誤解和錯誤聯(lián)想。我們應跳出漢語這一習慣表達的形式約束,用“釋譯”將其譯出即可,同時應盡量采用目標語的地道的表達方式。如下例:

    A. 滄海桑田 (the deep blue sea and mulberry fields)

    B.鬼斧神工 (spiritual ax and divine workmanship)

    這樣的譯文,對于英語讀者而言,難以捉摸,因為譯文將兩種在他們看來毫無聯(lián)系的事物(“深深的藍色的大?!焙汀吧@” )拼湊在一起,實際上原文A僅表達人生沉浮難料、世事變化巨大的意思,可譯為:great changes brought by time;而B則意指大自然中形成的一些景色或事物,全憑自然界的力量而形成,人力是無法造就的,原文中的“鬼斧”和“神工”均指自然力量,而如上的英譯文一則顯得重復啰嗦,二則可能產(chǎn)生歧義,如spiritual指人的有別于物質的精神的一面,但仍然還是指人,所以我們不妨直接翻譯出它的真正意義,譯為:a masterpiece of Nature,或譯為:extraordinary as if created by superlative craftsmanship or the secret working of nature。

    2.變瑣碎晦澀為完整通暢

    中文作者在寫旅游資料時善于引經(jīng)據(jù)典,海闊天空,仿佛這樣更能顯示自己的文采,議論抒情才有力度和“濃度”,殊不知英語讀者會覺得這樣的文字有很多是多余的,這樣的文體會讓他們也會覺得“too poetic(太華麗)”。如對西安“八水之一”的灃河景點描寫文字的翻譯處理:

    中文原文:在我國最早的典籍中,就有關于這條河的記載,尚書禹貢: “漆沮既從,灃水攸同”,詩經(jīng)大雅:“灃水東流。維禹之績”,說明灃水在遠古就是一條著名的河流。

    英文譯文:Records about this river can be found that even in the earliest Chinese Classics,which proves that the Feng River has been well-known since ancient times.[1]

    為了證明灃河的歷史悠久,原文不惜引用了古籍中的句子。但是,即使一般的中國游客如果古文根基不牢固,在理解這樣深澀的古文上也是有困難的,由于存在語言和文化上的差異,外國游客更不知所以了。我們在翻譯中可以對這段話做簡化處理,提取精要信息,那些介紹歷史淵源的文字可以去掉。英語語言簡明直接,常常用替代、省略或變換等手段來繞開使用原來的名詞或動詞等,以免這些詞在行文中重復。但中文作者卻愛反復使用同一個詞,這是中文在語法上、語言慣用法上和修辭上的需要所致。中文這樣的語言特征在四字格的構成中廣為體現(xiàn),我們在翻譯這類成語時應該按照英語的語言習慣和特點進行語言形式的轉換,避免逐詞對譯,顯得繁復啰嗦,使譯文完整通暢。如:

    清澈澄瑩 —— as clear as crystal

    登峰造極 —— at the peak of perfection

    層巒疊嶂 —— range upon range of hills

    層林疊翠 —— ranges of hills covered with emerald verdure[2]

    3. 變平淡凡俗為優(yōu)美雅致

    一些旅游景點介紹資料中的景點名稱蘊含著東方的意境美,但一旦直譯,這些景點名稱中所承載的意境美和韻味就蕩然無存,如杭州西湖景區(qū)兩個景點:

    斷橋殘雪——Lingering Snow on Broken Bridge

    花港觀魚——Hua Gang Guan Yu

    “天涯海角” 是海南的著名景點。當游客站在寧靜曠遠的海灘上,極目天邊時,游客不僅是在眺望眼前的自然風光,同時也在獨自一人感受某種內心的情懷。如果譯者僅把這個四字格逐詞翻譯為: the Edge of the Sky and the Corner of the Sea, 那些到達此處的外國游客就真的只是“到此一游”了,而不會有其他的聯(lián)想和感受。所以,我們應該增加一些有關中國傳統(tǒng)文化背景知識介紹,使外國游客對我國的傳統(tǒng)文化情感有更深入的了解。可是,如果這類有關中國傳統(tǒng)文化背景知識的介紹性文字太多,就會影響四字格語言簡練、表意充分有力的特色,也可能讓外國游客如墮五里霧之中。面對這類文化蘊意深厚的四字格,譯者更要思索,剝離出其中的核心意義,進行最等值的譯文表達[2]435-438,如上述“天涯海角”可考慮翻譯為:a recluse’s/hermit’s view, 這可能會更多地表達出一些中國文化固有的情懷,也接近西方讀者的語言習慣和文化意識,也可借用哈代的著名小說《遠離塵囂》(Far from the Madding Crowd)的寓意和語言表達方式,將其翻譯為: A Beach Far from the Madding Crowd,這可能更加傳神貼切。

    二、 異化和歸化在旅游資料四字格翻譯中的運用

    采用異化策略翻譯四字格,將四字格文化推介給目標讀者,有利于文化交流和融合。從保留民族文化特色的角度看,異化法更益于保留中國民族民間文化的“原味”,若能讓外國游客感受到譯文獨特之處,便能激發(fā)其旅游興趣。但不足的是,這種譯文中保留了很多異質語言和文化的因素,在目標語讀者的感受甚至理解上造成障礙,不利于達到自然順暢的交流效果[3],這樣的譯文也可能導致我國民族民間文化的誤傳。確實,我們應在譯文中保留原文的異質成分,前提應該是譯文意義內容和語言形式具有最大限度的易讀性和可接受性,譯者應力求在意義的異質性和語言的接受性甚至可讀性上達到最大限度的平衡。異化翻譯并不意味著死譯、硬譯,而是在不影響讀者理解的前提下,盡量展現(xiàn)原汁原味的源語文化。如:

    A.名馳中外——win fame both at home and abroad

    B.青山綠水——green hills and clear waters

    C.曲徑通幽——The winding path leads to a secluded quiet place.

    D.湖光山色, 交相輝映——The lake and hills add radiance and beauty to each other.

    E.人們都說桂林山水甲天下,到桂林一看,果然名不虛傳——People say, Guilin’s scenery is peerless in the world. It was not until I visited the place that I found it really worthy of the reputation.

    F.遠望洞庭,煙波浩渺——Far in the distance lies the Dong ting Lake, a vast expanse of misty, rolling waters.[2]

    譯者在以上幾個譯例中運用了異化策略,因此原文的語言形式和意義內容得到接近原文的轉達。這樣的譯文可以很好地吸引外國游客,實現(xiàn)旅游文化翻譯的目的。因此,在留存原文意義的前提下, 翻譯者應當擺脫漢語旅游資料中的四字格的語言形式的桎梏,深入探明其內在意義,使譯文達到形神兼?zhèn)涞奈幕辰?。[2]435-438

    我們再探討一下歸化在旅游資料四字格翻譯中的運用。

    中國以四字格命名的景點很多,富含歷史傳說或文化蘊意,如貴州西江的千戶苗寨;黃果樹天星橋景區(qū)內的仙山群掌、熊貓抱竹、雄鷹展翅、群榕聚會、根墻屏障、盤根畫壁、仙女飛天等天然景觀名及銀鏈墜潭瀑布名等。

    歸化翻譯因遵循目標語言規(guī)范,并用目標文化替代或“嫁接”源語文化,譯文流暢,通俗易懂,提升譯文的可讀性和可接受性,比異化翻譯更能吸引潛在的外國游客。國家地名委員會規(guī)定在景點名稱的翻譯中必須用拼音譯出地名。但是大多數(shù)外國游客對漢語和中國文化不太了解,一個個陌生的拼音對于他們而言就是毫無意義的拼音符號,只會使他們產(chǎn)生隔膜感,難以讓他們理解和感受景色所包含的文化含義,不能使他們受到興趣的激發(fā)和情感的吸引,也不能讓他們獲得欣賞或旅游的樂趣。所以我們需要結合直譯或意譯的技巧,提供對這些景點名稱的注釋或解釋,增加他們對這些景點的熟悉感和親和力,這樣,外國游客就能更好地游覽中國古老的歷史遺跡、人文景觀及自然風光, 提升旅游興趣,從而能夠更好地了解中國。如:

    第一,在四川西部,有一處美妙的去處。它背倚岷山主峰雪寶頂,樹木蒼翠,花香襲人,鳥語花香,流水潺潺。這就是松潘縣的黃龍。[4]

    譯文: One of Sihcuan’s finest scenic spots is Huanglong( Yellow Dragon) ,which lies in Songpan county just beneath Xuebao,the main peak of the Minshan Mountain.Its lush green forests,filled with fragrant flowers,bubbling streams,and songbirds,are rich in historical interest as well as natural beauty.

    譯文對原文的句子結構進行了較大的變更,按照英語的思維習慣和語法規(guī)范將“松潘縣的黃龍”放在了句首,這樣就與英語的寫作方式以及外國游客的語言和思維習慣相吻合了。[5]

    第二,境內西湖如明鏡,千峰凝翠,洞壑幽深,風光綺麗。

    譯文:The West Lake is like a mirror, embellished all around with green h ills and deep caves of enchanting beauty.

    譯者熟練地運用一個從屬結構embellished all around with green h ills and deep caves o f enchanting beauty ,將原文中的三個四字格所要表達的意義進行了解釋, 譯文流暢, 意思清楚。

    第三, 縱覽全市,火樹銀花,千簇萬重; 層層疊疊,倒映水中; 毗連天際,銜接繁星, 如凌太空。身臨其境,頓覺心曠神怡,虛幻飄渺,浮想聯(lián)翩。[2]

    譯文:A panoramic view of the city lights, either like fire works in clusters or reflected in water, presents a real tapestry of lights merging with stars high up in the sky. Upon seeing all this, one can not help feeling his mind roaming and imagination soaring on wings.

    重慶的美麗夜景被漢語作者筆下一連串的四字結構排比形式生動地表現(xiàn)出來, 但是英語譯者則巧妙地采用英語語言的各種主語和修飾成分結構, 將原文中描寫的情景在譯語中重新進行了展現(xiàn)。在第一句中,譯者抓住“城市燈光的全景呈現(xiàn)出一片高掛星空的燈火的景象”這一基本語義結構,而將“火樹銀花, 千簇萬重; 層層疊疊, 倒映水中”這幾個四字格按照其內部語義關系譯為一個精煉的修飾成分,in clusters這個介賓結構就包含了“千簇萬重、層層疊疊”的語義,另外,“毗連天際”和“如凌太空” 這兩個四字格也做了省略,因其語義已包含在“merging with stars high up in the sky” 之中。在第二句中,譯者表現(xiàn)了“身臨其境,頓覺心曠神怡, 浮想聯(lián)翩” 這一基本語義結構,將渲染重復性的“虛幻飄渺”省略。再如:

    第四,大連市依山瀕海, 綠樹成蔭, 風光美麗, 氣候宜人, 是避暑勝地。

    譯文:Standing against the hills and by the sea, this beautiful city surrounded by woods enjoys a pleasant climate and is really a n ice summer resort.

    第五,上海系江南名城,遠東巨埠,內連九州,外通四海,物華天寶,人杰地靈。

    譯文:Shanghai is a famous port city in Southeast China and in the Far East linked with all the places in China and major ports throughout the world, this metropolis is known as a land of attractive resources and magical power and is a birth place of creative minds and gifted talents.

    第六,黔南人杰地靈,山水迷人,有著豐富的旅游資源。

    譯文:Qiannan, or South Guizhou, whose people have made great achievements, is famous for its rich tourism resources.[6]

    譯文在翻譯處理“人杰地靈,山水迷人”這兩個四字格時,將“人杰地靈”翻譯成了一個非限制性定語從句“whose people have made great achievements”,而將“山水迷人”省略。這樣的翻譯處理似有不當,因為這句話出自一本介紹貴州黔南自治州的地方民族文化旅游資源讀本《黔南旅游》,是正文的第一句,甚為關鍵。筆者認為,應注意表現(xiàn)兩點:一是該地區(qū)旅游資源的兩大特色,“人”和“地”,也就是這兩個四字格所蘊含的杰出而獨特的人(民族風情)和靈秀而迷人的自然山水。二是這句話應該有吸引游客注意的“引子”的作用。所以,以上譯文可改譯為:Qiannan, or South Guizhou, a birth of valor and a country of worth, is a wonderland of nature with rich tourism resources。在改譯中,將“人杰地靈”采用歸化策略翻譯成:“a birth of valor and a country of worth”,這句英文出自著名的蘇格蘭詩人彭斯的詩歌《我心在高原》( My Heart’s in the Highland ),詩人用以歌頌蘇格蘭高原的悠久光榮的歷史,直譯是“勇士的搖籃,賢士的故鄉(xiāng)”,與中文的“人杰地靈”有類似的意義功能,這比原譯的“泛泛而論”更能讓譯文增色,在意義上也更接近中文原意。另外,將中文原文中的“山水迷人”也采用歸化策略翻譯成:“a wonderland of nature”,這樣的譯文兼顧了對“人”和“地”的介紹關注,在表達上也更為恰當有效。

    三、 結語

    在漢語行文時,我們常運用“四字格”,但這不符合歐美人習慣。如果生搬硬套地翻譯出來,定會給外國游客造成理解上的困擾。雖然英譯文常常是平鋪直敘,但這樣的文體更符合英美人的語言習慣,同時也傳達了同樣的語言信息。我們在翻譯四字格時,應將理解的觸角深入到其內部意義結構之中,深入地分析四字格的內部意義關系、邏輯結構和語言表達特點,并應按照異化和歸化策略的各自功能,依照英文的語言習慣重新整理語義,組織語言形式,有效地表達四字格的文化意義。

    [1]王青.涉外導游詞的翻譯:歸化?異化?[J].河北理工大學學報,2010(11):166-169.

    [2]馬金鳳.漢語旅游資料中四字短語的英譯探討[J].海南大學學報(人文社會科學版),2005(4).

    [3]劉連芳,王青.旅游文化翻譯——歸化與異化的動態(tài)選擇[J].內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版),2010(2):364.

    [4]王芳.從“歸化”與“異化”談漢語導游詞的英譯[J].咸寧學院學報,2010(11): 67-69.

    [5]朱益平.論旅游翻譯中文化差異的處理[J].西北大學學報(哲學社會科學版), 2005(3): 161.

    [6]韋建華.黔南旅游[M].北京:中國出版集團現(xiàn)代教育出版社,2009:257.

    責任編輯 何志玉

    Application of Foreignization and Domestication in the Translation of the Four-Character Structures in the Chinese Tourist Publicity

    YANG Shan-qing

    (School of Foreign Languages, Guiyang University, Guiyang 550005, Guizhou, China)

    The four- character structures in the Chinese tourist publicity are very common phenomena, which is very important to the effectiveness of the English version. There is no such corresponding structures in English and this causes a great constraint on the expression of English versions. We should deeply analyze the internal meaning relation, logical structure and language features of this structure according to the respective functions of foreignization and domestication and effectively express its cultural connotations.

    foreignization; domestication; tourism publicity; four - character structure; translation

    2016-09-11

    2011年國家社科基金項目:“旅游資料民族民間文化元素翻譯研究”(項目編號:11XYY030)成果。

    楊山青(1958-),男,重慶人,貴陽學院教授。主要研究方向:翻譯與文化。

    H315.9

    A

    1673-6133(2016)05-0049-04

    猜你喜歡
    字格外國游客歸化
    新西蘭開征外國游客稅每人約23.45美元
    稅收征納(2019年7期)2019-07-30 06:58:24
    《同音》二字格探析
    西夏學(2019年1期)2019-02-10 06:22:06
    老虎棋
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個七言絕句譯本為例
    河北遷安方言四字格俗語研究
    以《紅樓夢》三個版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    多元系統(tǒng)論視角下翻譯“歸化”與“異化”的不對稱
    多語料庫中漢語四字格的切分和識別研究
    外國游客
    国产伦在线观看视频一区| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产伦在线观看视频一区| 欧美潮喷喷水| 日本一本二区三区精品| 日本在线视频免费播放| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲国产精品久久男人天堂| 免费看日本二区| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频| av福利片在线观看| 国产高清激情床上av| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲成人久久爱视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 欧美区成人在线视频| 成人三级黄色视频| 日本a在线网址| 欧美成人性av电影在线观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 中国美女看黄片| 午夜老司机福利剧场| 中国美女看黄片| 午夜免费激情av| 嫁个100分男人电影在线观看| 99久久精品国产国产毛片| 午夜福利视频1000在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 午夜激情福利司机影院| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 最新在线观看一区二区三区| 亚洲av电影不卡..在线观看| 久久久久久久久久久丰满 | 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 亚洲专区中文字幕在线| 在线观看一区二区三区| 日日撸夜夜添| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 亚洲欧美激情综合另类| 久久久久免费精品人妻一区二区| 精华霜和精华液先用哪个| 免费观看人在逋| 成年免费大片在线观看| 亚洲国产精品合色在线| avwww免费| 99国产精品一区二区蜜桃av| 直男gayav资源| 亚洲欧美日韩东京热| 国产一区二区三区av在线 | 九色成人免费人妻av| 国内精品宾馆在线| 99热精品在线国产| av天堂在线播放| 嫩草影院精品99| 免费在线观看成人毛片| 色5月婷婷丁香| 日本五十路高清| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 成年女人毛片免费观看观看9| 亚洲无线观看免费| www日本黄色视频网| 最近中文字幕高清免费大全6 | 又粗又爽又猛毛片免费看| 深夜精品福利| 日韩 亚洲 欧美在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 一进一出抽搐gif免费好疼| 免费高清视频大片| 很黄的视频免费| 在线播放无遮挡| 午夜影院日韩av| 男女之事视频高清在线观看| 国产精品永久免费网站| 欧美日韩黄片免| 日本精品一区二区三区蜜桃| 热99re8久久精品国产| 午夜视频国产福利| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲七黄色美女视频| 午夜福利成人在线免费观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 麻豆一二三区av精品| 亚洲无线观看免费| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 日韩精品青青久久久久久| 91麻豆精品激情在线观看国产| 成年女人永久免费观看视频| 久久国内精品自在自线图片| 干丝袜人妻中文字幕| 麻豆一二三区av精品| 亚洲电影在线观看av| 少妇丰满av| 1000部很黄的大片| 免费看a级黄色片| 一区二区三区激情视频| 赤兔流量卡办理| 亚洲成av人片在线播放无| 国产色婷婷99| 国产精品不卡视频一区二区| 在线a可以看的网站| 男人舔奶头视频| www.色视频.com| av在线天堂中文字幕| 久久九九热精品免费| 成年女人毛片免费观看观看9| 中文字幕av成人在线电影| 99久久久亚洲精品蜜臀av| avwww免费| 日本免费a在线| 国产单亲对白刺激| 熟女电影av网| 露出奶头的视频| 很黄的视频免费| 一个人看视频在线观看www免费| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日本一本二区三区精品| 日韩精品青青久久久久久| 日韩欧美免费精品| 午夜久久久久精精品| 国产午夜福利久久久久久| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲成人久久爱视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 五月伊人婷婷丁香| 嫩草影院入口| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 2021天堂中文幕一二区在线观| 18禁在线播放成人免费| 级片在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 免费搜索国产男女视频| av专区在线播放| 午夜免费成人在线视频| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲午夜理论影院| 国产精品久久久久久精品电影| 免费观看的影片在线观看| 中文字幕久久专区| 免费看a级黄色片| 91久久精品国产一区二区成人| 99久久成人亚洲精品观看| 国产视频一区二区在线看| 哪里可以看免费的av片| 极品教师在线视频| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲七黄色美女视频| 久久久久精品国产欧美久久久| 麻豆久久精品国产亚洲av| a级毛片免费高清观看在线播放| 日本黄色片子视频| 网址你懂的国产日韩在线| 亚州av有码| 少妇人妻精品综合一区二区 | 亚洲精华国产精华精| 亚洲在线观看片| 99国产极品粉嫩在线观看| 69av精品久久久久久| 老师上课跳d突然被开到最大视频| av在线蜜桃| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲av不卡在线观看| 国产老妇女一区| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 亚洲欧美激情综合另类| 九九在线视频观看精品| 有码 亚洲区| 免费看日本二区| 亚洲国产高清在线一区二区三| a级毛片免费高清观看在线播放| 极品教师在线视频| 亚洲专区中文字幕在线| 97热精品久久久久久| 日日夜夜操网爽| 精品人妻视频免费看| 精品久久久久久久末码| 欧美潮喷喷水| av国产免费在线观看| 亚洲精品久久国产高清桃花| av在线亚洲专区| 国产高清激情床上av| 精品一区二区三区视频在线| 伦精品一区二区三区| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 99在线视频只有这里精品首页| 内射极品少妇av片p| 他把我摸到了高潮在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 免费无遮挡裸体视频| 国产男人的电影天堂91| 欧美成人免费av一区二区三区| 久久香蕉精品热| 久久精品综合一区二区三区| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 日韩精品有码人妻一区| 午夜激情欧美在线| 波野结衣二区三区在线| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 级片在线观看| 99国产极品粉嫩在线观看| 国产精品久久视频播放| 国产精品99久久久久久久久| АⅤ资源中文在线天堂| 如何舔出高潮| 大型黄色视频在线免费观看| 午夜免费激情av| 亚洲无线观看免费| 88av欧美| 日本在线视频免费播放| 国产 一区精品| 男人的好看免费观看在线视频| 看黄色毛片网站| 一区福利在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 91久久精品电影网| 免费搜索国产男女视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 男女下面进入的视频免费午夜| 国产欧美日韩一区二区精品| 国内精品一区二区在线观看| 变态另类丝袜制服| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美又色又爽又黄视频| 1024手机看黄色片| 麻豆成人av在线观看| 亚洲无线在线观看| 男女那种视频在线观看| 色噜噜av男人的天堂激情| 久9热在线精品视频| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲无线在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 日本色播在线视频| 中文字幕精品亚洲无线码一区| h日本视频在线播放| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲图色成人| 无遮挡黄片免费观看| 久久九九热精品免费| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 欧美激情国产日韩精品一区| 色哟哟·www| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 日本黄大片高清| 欧美激情在线99| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 99热只有精品国产| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产高潮美女av| 欧美zozozo另类| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 成人国产麻豆网| 黄色日韩在线| 俄罗斯特黄特色一大片| 联通29元200g的流量卡| 99热网站在线观看| 亚洲人成网站在线播| 亚洲精品亚洲一区二区| 嫁个100分男人电影在线观看| 免费看光身美女| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲图色成人| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | avwww免费| 久久精品国产亚洲网站| 成人av一区二区三区在线看| 欧美黑人巨大hd| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲av美国av| 精品久久久久久久久久久久久| 午夜福利18| 1024手机看黄色片| 波野结衣二区三区在线| 亚洲黑人精品在线| 老司机深夜福利视频在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产 一区 欧美 日韩| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 一进一出抽搐动态| 欧美一区二区精品小视频在线| 午夜老司机福利剧场| 少妇熟女aⅴ在线视频| 色综合站精品国产| 国产探花在线观看一区二区| 久久中文看片网| 老司机福利观看| 精品人妻1区二区| 99久久精品国产国产毛片| 成年版毛片免费区| 欧美成人性av电影在线观看| 搞女人的毛片| 欧美性感艳星| 少妇的逼水好多| 亚洲av美国av| 国产精品一区二区免费欧美| 一进一出好大好爽视频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲乱码一区二区免费版| 可以在线观看的亚洲视频| 在线天堂最新版资源| 欧美zozozo另类| 国产伦在线观看视频一区| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产高清激情床上av| 中出人妻视频一区二区| 亚洲精品一区av在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产精品久久久久久av不卡| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 三级国产精品欧美在线观看| 国内精品宾馆在线| 亚洲一区二区三区色噜噜| 最后的刺客免费高清国语| 色综合色国产| 欧美zozozo另类| 老司机深夜福利视频在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 成人一区二区视频在线观看| 国产精品三级大全| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 亚洲18禁久久av| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久久伊人网av| 亚洲avbb在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 欧美极品一区二区三区四区| 3wmmmm亚洲av在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 久久人妻av系列| 黄色女人牲交| 国产大屁股一区二区在线视频| 日韩精品有码人妻一区| 色尼玛亚洲综合影院| 五月伊人婷婷丁香| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 精品久久久久久久久久免费视频| 深夜精品福利| 联通29元200g的流量卡| 男女边吃奶边做爰视频| a级一级毛片免费在线观看| АⅤ资源中文在线天堂| a级一级毛片免费在线观看| 床上黄色一级片| 日韩大尺度精品在线看网址| 久久精品影院6| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲在线观看片| 亚洲18禁久久av| 国产成人a区在线观看| 亚洲av.av天堂| 天堂影院成人在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 亚洲第一电影网av| 我的女老师完整版在线观看| 精品久久久噜噜| 国产高清视频在线观看网站| 国产精品电影一区二区三区| 久久久久久大精品| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 18禁在线播放成人免费| 亚洲最大成人中文| 嫩草影院入口| 亚洲国产高清在线一区二区三| 桃红色精品国产亚洲av| 1000部很黄的大片| 一进一出抽搐动态| 免费看a级黄色片| 国产亚洲欧美98| 2021天堂中文幕一二区在线观| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 婷婷精品国产亚洲av在线| 少妇人妻精品综合一区二区 | 亚洲,欧美,日韩| 俄罗斯特黄特色一大片| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲精华国产精华精| av福利片在线观看| 国内精品宾馆在线| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 在线免费十八禁| 精品人妻偷拍中文字幕| x7x7x7水蜜桃| 国产 一区精品| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 99热精品在线国产| or卡值多少钱| 天天一区二区日本电影三级| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲电影在线观看av| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲四区av| 免费在线观看影片大全网站| 亚洲人与动物交配视频| 最好的美女福利视频网| 免费看日本二区| 男女下面进入的视频免费午夜| 直男gayav资源| 色吧在线观看| 联通29元200g的流量卡| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 成人无遮挡网站| 国产精品亚洲一级av第二区| 久久久国产成人免费| 国产乱人视频| 性欧美人与动物交配| 精品久久久久久久久亚洲 | 一a级毛片在线观看| 51国产日韩欧美| 成人国产一区最新在线观看| 国产亚洲欧美98| 精品人妻视频免费看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 又爽又黄无遮挡网站| 国产高潮美女av| 少妇人妻精品综合一区二区 | 老司机午夜福利在线观看视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 亚洲精品国产成人久久av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 欧美三级亚洲精品| 亚洲成人久久爱视频| 国产男靠女视频免费网站| 69人妻影院| 国产毛片a区久久久久| 欧美成人一区二区免费高清观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 国产人妻一区二区三区在| 99国产极品粉嫩在线观看| 国产单亲对白刺激| 他把我摸到了高潮在线观看| 99精品在免费线老司机午夜| 国产精品女同一区二区软件 | 国产欧美日韩一区二区精品| 婷婷精品国产亚洲av在线| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲美女视频黄频| 99热这里只有是精品50| 丰满乱子伦码专区| 亚洲最大成人中文| 午夜免费激情av| 国产爱豆传媒在线观看| 成人二区视频| 国产精品一及| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 欧美最新免费一区二区三区| 精品欧美国产一区二区三| 精品人妻偷拍中文字幕| 99久国产av精品| 黄色女人牲交| 国产av麻豆久久久久久久| 一级毛片久久久久久久久女| 国产高清不卡午夜福利| 精品一区二区三区视频在线| 无遮挡黄片免费观看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产精品野战在线观看| 亚洲美女视频黄频| 国产探花在线观看一区二区| 一级毛片久久久久久久久女| 欧美日韩综合久久久久久 | 亚洲专区国产一区二区| 1024手机看黄色片| 无遮挡黄片免费观看| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲av美国av| 久久久久免费精品人妻一区二区| 一区二区三区免费毛片| 91久久精品电影网| 99久国产av精品| 国产精品免费一区二区三区在线| 看片在线看免费视频| 我要搜黄色片| 又紧又爽又黄一区二区| 欧美xxxx性猛交bbbb| 精华霜和精华液先用哪个| 乱码一卡2卡4卡精品| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 伊人久久精品亚洲午夜| 午夜免费激情av| 国产三级中文精品| 九九爱精品视频在线观看| 免费高清视频大片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| АⅤ资源中文在线天堂| 日本熟妇午夜| 国产亚洲精品久久久com| 97碰自拍视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 老司机深夜福利视频在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 此物有八面人人有两片| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产探花极品一区二区| 久久午夜亚洲精品久久| 国产精品综合久久久久久久免费| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产极品精品免费视频能看的| 俺也久久电影网| 国产精品亚洲一级av第二区| 亚洲五月天丁香| 欧美激情久久久久久爽电影| 69人妻影院| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 好男人在线观看高清免费视频| 日韩欧美精品v在线| 国产大屁股一区二区在线视频| 日韩强制内射视频| 又紧又爽又黄一区二区| x7x7x7水蜜桃| 久久精品国产清高在天天线| 国产精品不卡视频一区二区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 波多野结衣高清无吗| 亚洲图色成人| 日韩强制内射视频| 小说图片视频综合网站| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 日本 av在线| 免费一级毛片在线播放高清视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 精品人妻偷拍中文字幕| 日本三级黄在线观看| 床上黄色一级片| 99久久九九国产精品国产免费| 国产人妻一区二区三区在| 少妇丰满av| 国产精品野战在线观看| 天天躁日日操中文字幕| 中文字幕av成人在线电影| 九九爱精品视频在线观看| 久久久久久久午夜电影| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 麻豆国产av国片精品| 亚洲精品成人久久久久久| 精品久久久噜噜| 最近中文字幕高清免费大全6 | 最近最新免费中文字幕在线| 男人舔奶头视频| av黄色大香蕉| 一级毛片久久久久久久久女| 欧美日韩黄片免| 精品日产1卡2卡| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国语自产精品视频在线第100页| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 天天躁日日操中文字幕| 99国产极品粉嫩在线观看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 亚洲av一区综合| 国内精品美女久久久久久| 国产v大片淫在线免费观看| 亚洲熟妇熟女久久| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 在线看三级毛片| 精品乱码久久久久久99久播| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产淫片久久久久久久久| 一a级毛片在线观看| 少妇的逼水好多| 国产成人影院久久av| 少妇人妻一区二区三区视频| 黄色欧美视频在线观看| 日本a在线网址| 亚洲成人久久性| 亚洲图色成人| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 日本黄大片高清| 99热这里只有精品一区| 亚洲国产欧美人成| 欧美区成人在线视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 天天一区二区日本电影三级| 俺也久久电影网| 男人舔奶头视频| 国产av一区在线观看免费| 欧美日韩乱码在线| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产久久久一区二区三区| 偷拍熟女少妇极品色| 成人av一区二区三区在线看| 国产av一区在线观看免费| 国产伦人伦偷精品视频| 日韩人妻高清精品专区| 天堂影院成人在线观看| 69人妻影院| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲在线自拍视频| 欧美黑人巨大hd| 无遮挡黄片免费观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 午夜免费激情av| 最新中文字幕久久久久| 中文资源天堂在线| 久久久色成人| www.色视频.com| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 久久99热这里只有精品18| 国产伦在线观看视频一区|