楊昊昕(西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
詞塊教學(xué)法在國(guó)外漢語(yǔ)教材中的應(yīng)用及啟示
——以《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》為例
楊昊昕
(西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅蘭州730070)
摘要:本文以詞塊教學(xué)法為理論基礎(chǔ),探討了北美地區(qū)使用最為普遍的漢語(yǔ)教材《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》中所展現(xiàn)出的詞塊教學(xué)理念,整體設(shè)計(jì)上體現(xiàn)出的優(yōu)點(diǎn)和為我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的有益啟示。
關(guān)鍵詞:詞塊教學(xué)法;《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》;啟示
Abstract:Based on the Chunking Approach, this article discusses the advantages and the language teaching methodology which embodied in Integrated Chinese, a popular teaching material in Northern America, in the hope of bringing some implications to teaching Chinese as a foreign language.
Keywords:chunking approach; Integrated Chinese; implications
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)水平和綜合國(guó)力的不斷提升、對(duì)外政策的不斷推進(jìn)以及世界影響力的不斷擴(kuò)大,在過(guò)去的十余年間,海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)人數(shù)不斷大幅增加。由國(guó)家漢辦主導(dǎo)建設(shè)的孔子學(xué)院自2004年始建以來(lái),開(kāi)設(shè)數(shù)量連年增加,至2014年底已在全球126個(gè)國(guó)家(地區(qū))共開(kāi)設(shè)475所孔子學(xué)院和851個(gè)孔子課堂。近年來(lái),伴隨這股海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮,關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法的研究逐漸成為了國(guó)內(nèi)語(yǔ)言教學(xué)研究的熱點(diǎn)之一。
本文以在北美地區(qū)使用最為普遍的漢語(yǔ)教材《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》[1]為研究對(duì)象,以詞塊教學(xué)法為理論基礎(chǔ),對(duì)該教材進(jìn)行分析,探討其中體現(xiàn)出的教學(xué)理念,希望能為我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫及教學(xué)方法的提升帶來(lái)有益的啟示。
《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》(Integrated Chinese)是一部由海峽兩岸的學(xué)者共同編寫,并由美國(guó)Cheng & Tsui Company出版的綜合性漢語(yǔ)教材,于1997年首次印刷出版,2005及2008年兩次再版,目前是北美地區(qū)使用最為普遍的中文教材。2008年再版后,該教材在課文內(nèi)容和結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)上都做出了較大的改動(dòng),教材共分為兩級(jí)含四冊(cè)(97年初版分為兩級(jí)共三冊(cè)),分別是:初級(jí)第一部分、初級(jí)第二部分、中級(jí)第一部分及中級(jí)第二部分;每?jī)?cè)均由課本、練習(xí)冊(cè)和漢字練習(xí)冊(cè)三個(gè)分冊(cè)構(gòu)成。兩級(jí)教材在結(jié)構(gòu)設(shè)置方面保持一致,課本中每個(gè)單元均包括學(xué)習(xí)目標(biāo)、文化聯(lián)想、對(duì)話、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)言點(diǎn)、中國(guó)文化介紹等組成部分;練習(xí)冊(cè)中含有大量的語(yǔ)法練習(xí)、翻譯練習(xí)和閱讀練習(xí);漢字練習(xí)冊(cè)則中包含每個(gè)單元出現(xiàn)的新字新詞,主要用于幫助學(xué)生反復(fù)操練漢字,提升他們的書(shū)寫能力。
鑒于這套教材在北美地區(qū)使用已逾十余年,因此國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)于這套教材的整體設(shè)計(jì)、課程內(nèi)容、優(yōu)缺點(diǎn)等已有研究,如王若江的《美國(guó)與澳大利亞兩部漢語(yǔ)教材的對(duì)比與分析-〈中文聽(tīng)說(shuō)讀寫〉和漢語(yǔ)〉的考察報(bào)告》[2]、李習(xí)文的《〈博雅漢語(yǔ)〉與〈中文聽(tīng)說(shuō)讀寫〉中文化因素對(duì)比分析研究》[3]、高慧乾的《〈中文聽(tīng)說(shuō)讀寫〉(Level 1)和〈當(dāng)代中文〉(初級(jí))文化點(diǎn)考察》[4]等等。總體看來(lái),國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)這部教材基本給予了肯定的評(píng)價(jià),認(rèn)為其難度循序漸進(jìn),結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)合理,比較符合北美地區(qū)的教學(xué)體系,而其中的呈現(xiàn)出的內(nèi)容排列、話題設(shè)計(jì)、詞語(yǔ)選擇等方面的設(shè)計(jì)理念,也對(duì)國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教材的編撰工作有著積極的啟示。然而,目前國(guó)內(nèi)關(guān)于該教材的研究中,大多以和同類教材的對(duì)比研究為主,很少將其和詞塊教學(xué)法聯(lián)系起來(lái)展開(kāi)研究,這正是本文的創(chuàng)新點(diǎn)所在。
詞塊理論最早由語(yǔ)言學(xué)家Becher于1975年提出,此后,很多學(xué)者都對(duì)“詞塊”進(jìn)行了研究??傮w看來(lái),“詞塊理論”認(rèn)為語(yǔ)言中那些固定和半固定的模式化的“版塊結(jié)構(gòu)”才是人類語(yǔ)言交際中實(shí)際的最小單位;這些“結(jié)構(gòu)”是具有可分析空間的公式化框架,且可以用句法規(guī)則來(lái)進(jìn)行分析;這些“結(jié)構(gòu)”結(jié)合了形式和功能兩個(gè)要素,擁有約定俗成的形式和固定的意義,因而在語(yǔ)言交際出現(xiàn)的頻率很高[5]。根據(jù)以上要素,“詞塊”可以被解讀為存貯在語(yǔ)言使用者記憶中的那些使用頻率較高且具有語(yǔ)法功能的詞、詞組、固定搭配及句型框架。
雖然對(duì)于詞塊的研究始于上世紀(jì)70年代,但是直到上世紀(jì)90年代,Michael Lewis才在其著作《詞匯探究》[6](TheLexical Approach)中首次提出了“詞塊教學(xué)法”的理念。Lewis認(rèn)為,語(yǔ)言是由語(yǔ)法化的詞匯而不是由詞匯化的語(yǔ)法組成的,所以作為結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法應(yīng)該是從屬于詞匯的,因此不該對(duì)詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行嚴(yán)格分界[7]。相應(yīng)的,因?yàn)檎Z(yǔ)言由詞塊構(gòu)成,所以獲得語(yǔ)言知識(shí)和提高交際能力都應(yīng)該通過(guò)擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯組塊、搭配能力和有效掌握最基本詞匯和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。因此,詞塊才是語(yǔ)言教學(xué)的中心,語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是搭配、固定表達(dá)、句子框架和引語(yǔ)等這樣的多詞詞塊;語(yǔ)言教學(xué)者的重要任務(wù)是加強(qiáng)學(xué)生的“塊意識(shí)”和培養(yǎng)學(xué)生正確組塊的能力。詞塊教學(xué)法中的語(yǔ)言習(xí)得理念可以大致概括為以下三點(diǎn):(1)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最終目的是為了能夠使用目的語(yǔ)進(jìn)行有效的交際;(2)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言知識(shí)體系是由各種詞塊構(gòu)成的一個(gè)巨大語(yǔ)庫(kù),而不是一些語(yǔ)法規(guī)則加上一些孤立的單詞;(3)語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程是“觀察-假設(shè)-驗(yàn)證”,而不是“講解-操練-復(fù)用”[5]。
(一)詞塊教學(xué)法在《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》中的呈現(xiàn)
縱覽《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》這套教材,可以發(fā)現(xiàn)其中涵蓋的語(yǔ)法點(diǎn)基本是“也”、“有”、“是”、“的”、“都”、“還”、“去”、“一邊…一邊”、“除了…以外”、“雖然…但是”等漢語(yǔ)中固定的具有語(yǔ)法功能的詞、詞組和表達(dá)結(jié)構(gòu);而這些語(yǔ)法知識(shí)的展現(xiàn)方法也很好的契合了我們?cè)谏衔闹刑岬降摹坝^察-假設(shè)-驗(yàn)證”的步驟。如,在第一冊(cè)課本中有一段對(duì)話:
李:王先生,你是老師嗎?
王:我不是老師,我是學(xué)生。李友,你呢?
李:我也是學(xué)生。你是中國(guó)人嗎?
王:是,我是北京人。你是美國(guó)人嗎?
李:是,我是紐約人。
這段對(duì)話的教學(xué)目標(biāo)是掌握“是”的用法;而對(duì)“是”的用法,編者們是這樣闡釋的:是is a verb which can be used to link two units that are in some way equivalent;隨后附上了大量例句。當(dāng)然,作者在此處列出的僅僅是這套教材中眾多語(yǔ)法點(diǎn)中的一點(diǎn),通覽全套教材,便可發(fā)現(xiàn)其中所體現(xiàn)出的詞塊教學(xué)理念:將同時(shí)具有實(shí)際語(yǔ)用功能和語(yǔ)法功能的詞、詞組、搭配等固定結(jié)構(gòu)教授給學(xué)生;而在教學(xué)過(guò)程中,側(cè)重于讓學(xué)生自發(fā)地通過(guò)實(shí)例來(lái)感悟這些結(jié)構(gòu),總結(jié)其中的規(guī)則,并通過(guò)在自然、真實(shí)語(yǔ)境中使用來(lái)鞏固所習(xí)得的語(yǔ)言知識(shí)。
(二)《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》帶來(lái)的啟示
從教學(xué)實(shí)踐出發(fā),結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)法相關(guān)理論,經(jīng)過(guò)數(shù)十年的發(fā)展,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法的研究目前已形成了較為完整的體系。趙金銘在其《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法回視與再認(rèn)識(shí)》[8]一文中就對(duì)我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法的發(fā)展脈絡(luò)、使用現(xiàn)狀、未來(lái)走向、本質(zhì)特點(diǎn)等做了簡(jiǎn)短但細(xì)致的梳理。教材編寫方面,近年來(lái),由國(guó)內(nèi)專家編寫的對(duì)外漢語(yǔ)系列教材數(shù)量也在不斷增加,其中較普及的有《跟我學(xué)漢語(yǔ)》、《體驗(yàn)漢語(yǔ)》、《博雅漢語(yǔ)》等等。
雖然已獲得諸多可喜的成果,但就目前的實(shí)際情況來(lái)看,我國(guó)的國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)中依舊存在著教學(xué)體系不完善、課程設(shè)置不成熟、區(qū)域化教學(xué)挑戰(zhàn)巨大、部分教師教學(xué)方法落后、教學(xué)效果不理想等等亟待解決的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。而在這些問(wèn)題之中,尤以缺少學(xué)習(xí)群體針對(duì)性強(qiáng)、教學(xué)效果良好的教材為重;特別值得注意的是,很多國(guó)內(nèi)編寫的教材,在海外使用時(shí)常常會(huì)遭遇“水土不服”窘境,其中部分精心設(shè)計(jì)的對(duì)話和短文,常常因?yàn)橥鈬?guó)學(xué)生相應(yīng)社會(huì)、文化背景的缺失及英文轉(zhuǎn)譯的不恰當(dāng),而產(chǎn)生了理解上的偏誤。
從《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》的成功經(jīng)驗(yàn)中,我們可以汲取出許多有益的啟示。首先,從教學(xué)法來(lái)看,其中體現(xiàn)的詞塊教學(xué)理念,可以幫助學(xué)習(xí)者在相對(duì)較短的時(shí)間內(nèi)掌握大量實(shí)用性高的詞、詞組和表達(dá)結(jié)構(gòu)。對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,這種方法可以很好地幫助他們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的起步階段建立良好的學(xué)習(xí)信心和進(jìn)一步學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)。其次,避免了繁復(fù)的語(yǔ)法概念的講解,將重心放在學(xué)生個(gè)人領(lǐng)悟上,這種避重就輕的方法,使得語(yǔ)法學(xué)習(xí)更像一種摸索探險(xiǎn)的過(guò)程而非反復(fù)的機(jī)械化練習(xí),學(xué)習(xí)的趣味性明顯提高。此外,教材編寫過(guò)程中充分考慮了教材使用地區(qū)的教學(xué)實(shí)際情況及學(xué)生興趣[9],使教材具有較強(qiáng)的帶入性。
外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)復(fù)雜且充滿挑戰(zhàn)的過(guò)程,恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和良好的教學(xué)材料是通向成功道路上的重要助力。本文以《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》為例,對(duì)其中呈現(xiàn)出的詞塊教學(xué)的理念進(jìn)行了簡(jiǎn)單討論,希望能對(duì)我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方法的改進(jìn)提升及教材的編寫提供一些有益的參考。
參考文獻(xiàn)
[1]Yuehua Liu,Tao-chung Yao. Integrated Chinese [M]. Boston USA,Cheng & Tsui Company,2008.
[2]王若江.美國(guó)與澳大利亞兩部漢語(yǔ)教材的對(duì)比與分析——《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》和《漢語(yǔ)》的考察報(bào)告[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006 (S1).
[3]李習(xí)文.《博雅漢語(yǔ)》與《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》中文化因素對(duì)比分析研究[D].北京:中央民族大學(xué),2012.
[4]高慧乾.《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》(Level 1)和《當(dāng)代中文》(初級(jí))文化點(diǎn)考察[D].廣州:中山大學(xué),2012.
[5]嚴(yán)斌.詞塊教學(xué)法在初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[D].上海:上海師范大學(xué),2010.
[6] Michael Lewis. The Lexical Approach [M]. London:Language Teaching Publications,1993.
[7]王建彬.詞塊教學(xué)法在中級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2011.
[8]趙金銘.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法回視與再認(rèn)識(shí)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2010(2).
[9]李敏.《中文聽(tīng)說(shuō)讀寫》的優(yōu)缺點(diǎn)及其對(duì)國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)教材編寫的啟示[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2009(5).
中圖分類號(hào):G642
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2096-000X(2016)03-0096-02
作者簡(jiǎn)介:楊昊昕(1986-),女,陜西靖邊人,碩士,西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,研究方向:符號(hào)學(xué)、跨文化交際,2015-2016年參加“中美富布萊特項(xiàng)目”外語(yǔ)助教子項(xiàng)目,在美國(guó)從事漢語(yǔ)教學(xué)工作。