——《女人的獎賞》中的婚姻關(guān)系"/>
楊洋
復(fù)旦大學(xué)/河南理工大學(xué)
?
操控與協(xié)商
——《女人的獎賞》中的婚姻關(guān)系
楊洋
復(fù)旦大學(xué)/河南理工大學(xué)
【提要】弗萊徹的喜劇《女人的獎賞》刻畫了彼特魯喬和瑪麗亞這樣一對歡喜冤家,他們的婚姻生活讓觀眾與讀者啼笑皆非,充滿了戲劇性的張力。操控與協(xié)商是他們婚姻生活的主旋律,兩人為爭取婚姻主導(dǎo)權(quán)而斗智斗勇。夫妻雙方經(jīng)過了激烈對抗后,最終握手言和。本文解讀劇本對于婚姻關(guān)系的喜劇性刻畫,比較《女人的獎賞》劇與莎士比亞的《馴悍記》以及其它當(dāng)代社會話語對于婚姻的闡釋(諸如宗教布道、法律文本、婚姻手冊等),目的在于說明戲劇文本通過刻畫婚姻現(xiàn)象進(jìn)而參與到當(dāng)代社會對于婚姻觀的文化建構(gòu)之中。
婚姻關(guān)系,操控,協(xié)商, 《女人的獎賞》, 《馴悍記》
莎士比亞 (Shakespeare) 告別倫敦戲劇舞臺后,約翰·弗萊徹(John Fletcher)成為國王劇團(tuán)的首席劇作家。在繁榮的戲劇界,他們之間既有合作又有競爭。弗萊徹的《女人的獎賞》(TheWoman’sPrize) 通常被看作莎士比亞《馴悍記》(TheTamingoftheShrew) 的續(xù)篇,兩劇有一定的互文關(guān)系。弗萊徹的喜劇透露出一條重要信息:彼特魯喬與前妻凱瑟琳的婚姻生活并非是《馴悍記》結(jié)局所預(yù)示的琴瑟和鳴,而是充滿了吵鬧爭斗。這種指涉顯然顛覆了莎劇想要傳達(dá)的意思,即彼特魯喬馴服了妻子。相比莎劇,弗劇更像是描述夫妻權(quán)力爭奪的升級版。彼特魯喬在凱瑟琳死后迎娶了一位叫瑪麗亞的富家千金為妻。瑪麗亞在眾人眼中溫柔賢淑,令人意想不到的卻是她在新婚初夜便緊鎖房門,拒絕與丈夫圓房。她聲稱先要改掉彼特魯喬的火爆脾氣和對待妻子的蠻橫態(tài)度。在《女人的獎賞》中,《馴悍記》中那個泰然自若、占盡上風(fēng)的彼特魯喬境遇發(fā)生了大逆轉(zhuǎn),他雖怒不可遏卻又無能為力,屢戰(zhàn)屢敗。弗萊徹的喜劇更像是對莎翁喜劇的戲仿與倒置。Smith(1995:39)就認(rèn)為:“《女人的獎賞》中的人物和場景似乎詳盡地復(fù)制了《馴悍記》,這種精心策劃的互文性使弗劇得以評論、重寫和削弱莎劇中體現(xiàn)的觀念形態(tài)”。本文解讀劇本對于婚姻關(guān)系的喜劇性刻畫,比較《女人的獎賞》與莎士比亞的《馴悍記》以及其它當(dāng)代社會話語對于婚姻的闡釋(諸如宗教布道、法律文本、婚姻手冊等),目的在于說明戲劇文本通過刻畫婚姻現(xiàn)象進(jìn)而參與到當(dāng)代社會對于婚姻觀的文化建構(gòu)之中。
文學(xué)評論界對于《馴悍記》中性別政治的解讀大致可以劃分成三種:第一種觀點認(rèn)為此劇中的性別偏見是善意的,并為其辯護(hù);第二種觀點譴責(zé)與批判劇本中明顯的性別偏見和厭女思想;第三種觀點認(rèn)為劇本中至少有某些元素質(zhì)疑和削弱了劇本中顯而易見的性別偏見?!恶Z悍記》的性別偏見和婚姻關(guān)系引發(fā)了不同的闡釋。同樣,人們對于弗萊徹《女人的獎賞》的解讀也莫衷一是。較之莎翁的《馴悍記》,一些評論家認(rèn)為此劇所體現(xiàn)的性別政治強(qiáng)調(diào)更多的是夫妻關(guān)系的平衡與平等。持相反觀點的評論者則認(rèn)為該劇實際上是貶低和女性對男性特權(quán)的反抗。Fischlin Fortier(2009:24)在《莎士比亞的改編:十七世紀(jì)至今的戲劇選集》(AdaptationsofShakespeare:ACriticalAnthologyofPlaysfromtheSeventeenthCenturytothePresent)一書中,援引了下列不同的觀點:Gordon McMullan把這部喜劇看成是男女之間的一次和解,不過卻是在女人的主導(dǎo)之下達(dá)成的。Ferguson則以積極的態(tài)度來看待劇本中女人們的喧嘩作樂:女人們尋求平等,反抗男人的世界。為了贏得勝利,她們必須顯示出平等,與男人們針鋒相對。她們不愿意再成為被追求的客體或是被擒獲的小卒;她們必須維護(hù)自身的權(quán)利并且讓男人們承認(rèn)她們的權(quán)利。因此就有了劇中女人們的行動、語言和智謀(同上).評論家對弗劇的態(tài)度并非都是如此積極。SandraClark對該劇的看法就并不樂觀。她指出劇本中那些厭惡女性的話語強(qiáng)調(diào)了女性可怕的性欲。 Wootton(2010:210)在《馴悍敘事中的性別與權(quán)力,1500-1700》(GenderandPowerinShrew-TamingNarratives, 1500-1700)中,同樣認(rèn)為弗萊徹的劇本“為女人們抱怨發(fā)聲是為了更好的把她們局限在傳統(tǒng)的角色之中?!?/p>
《女人的獎賞》又名《訓(xùn)妻者被訓(xùn)記》(TheTamerTamed),是弗萊徹獨自創(chuàng)作的一部喜劇。它由主副兩條情節(jié)構(gòu)成。主線情節(jié)包含著沖突性和對抗性很強(qiáng)的戲劇行動,其情節(jié)大致如下:彼特魯喬 (Petruchio) 在第一任妻子凱瑟琳 (Katherine) 去世后,他娶了“溫柔而馴服”的瑪麗亞 (Maria)?,旣悂啚榱烁牡舯颂佤攩痰膲钠夂蛯V谱黠L(fēng),決定通過斗爭馴服她的丈夫?;槎Y后,瑪麗亞首先拒絕和彼特魯喬圓房,并且與表姐比恩卡 (Bianca) 堅守在自己的閨房里防范男人們的進(jìn)攻。男人們想通過切斷食物供給來迫使瑪麗亞屈服,但城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村的許多妻子都趕來支援瑪麗亞。彼特魯喬只好勉強(qiáng)接受瑪麗亞的條款。彼特魯喬原本以為事情就此結(jié)束,但瑪麗亞對她丈夫的反抗和改造并未停止。他們針鋒相對,斗智斗勇。彼特魯喬假裝生病,瑪麗亞將計就計,說他感染了瘟疫并把他鎖在屋里。他掙脫出來后,瑪麗亞卻能自圓其說,為自己辯解;彼特魯喬假意說要離家遠(yuǎn)行,瑪麗亞對此非但不阻止反而說遠(yuǎn)行對他有益。在無計可施的情況下,彼特魯喬只好裝死,瑪麗亞卻在悼詞中哀嘆說他荒廢了一生。彼特魯喬深受觸動,他“復(fù)活”后,問瑪麗亞為何要這么做?瑪麗亞宣布她已馴服他,并表示今后會服從于他。戲劇的結(jié)局雖略現(xiàn)突兀,但卻預(yù)示著這對夫婦的彼此接受。故事的副線是關(guān)于瑪麗亞的妹妹莉維亞 (Livia)。她加入到姐姐的陣營,在比恩卡的幫助下通過計謀騙過了父親和老邁的求婚者莫隆索 (Morozo),嫁給了自己的心上人羅蘭德 (Roland)。副線情節(jié)雖然屬于老套路,卻和主線情節(jié)交相輝映,彼此成趣。
彼特魯喬和瑪麗亞這對新婚夫婦是《女人的獎賞》1中當(dāng)仁不讓的主角。弗萊徹對他們的形象塑造為揭示戲劇的兩性之爭主題起到了至關(guān)重要的作用。首先,我們來看彼特魯喬這個戲劇人物。戲劇的第一幕第一場,劇作家借助彼特魯喬朋友之口,點明了這位新郎的性格特征。朋友們最擔(dān)心的就是他的火爆脾氣和專制作風(fēng)會讓新娘瑪麗亞承受不了。他們這樣形容彼特魯喬:“如果她禱告比人們密謀叛逆的聲音要大,他的惱怒就會被引燃; 在他易怒的時候,表針的運轉(zhuǎn)聲對他而言就像是水管的響聲。沒有他的允許,她什么都不能做,不能吃,不能喝,甚至撒尿都不可以”(1221)。他們認(rèn)為彼特魯喬的壞脾氣要歸因于他第一次不幸的婚姻。莫隆索猜測“他前妻的孤僻性格和天天對他的大吵大鬧改變了彼特魯喬的脾氣”(1220)。特拉紐也提及了彼特魯喬前妻給他造成的心理陰影,這使他“變得不再是從前那樣平靜”(1221)。
除了他人的評價外,彼特魯喬自身也在隨后的事件和言行中顯現(xiàn)出脾氣火爆和獨斷專行?,旣悂喰禄楫?dāng)天提出拒絕與彼特魯喬圓房,在詢問原因無果的情況下,新郎官兒簡直是怒不可遏。他不能忍受在新婚初夜受到如此的“禮遇”。他宣稱:“我要用這十個手指使她們變成魔鬼?!?我們男人的特權(quán)受到了挑戰(zhàn),憑著太陽光起誓,我們要圍困住她們,讓饑餓驅(qū)使她們出來投降,哭著乞求饒恕”(1234)。隨后彼特魯喬又痛斥了瑪麗亞的孤僻和頑固,聲稱“她每周都應(yīng)該受到騎木馬的懲罰”(1243)。說歸說,此時的彼特魯喬再也不是《馴悍記》中那個積極主動、無所不能的大男子主義者。相反,面對手段與智謀更勝一籌的新婚妻子,彼特魯喬節(jié)節(jié)敗退、屢戰(zhàn)屢敗。弗劇中,妻子瑪麗亞首戰(zhàn)告捷,彼特魯喬不得不做出口頭承諾,表示愿意答應(yīng)妻子提出的各項條件。在隨后的種種沖突與對抗中,盡管彼特魯喬機(jī)關(guān)算盡,但卻未能得逞,反而淪為瑪麗亞的笑柄。最后在自尊心受到嚴(yán)峻考驗時,他決心改掉自己的火爆脾氣和專制作風(fēng),和瑪麗亞成為恩愛的夫妻。與此相反,莎士比亞的《馴悍記》中的彼特魯喬無論是在求婚中,還是在結(jié)婚后,都牢牢地占據(jù)著主動。特別是在婚禮及其隨后的馴妻過程中,他以一種無理取鬧的方式羞辱和脅迫了凱瑟琳。通過對比彼特魯喬在這兩部喜劇中的不同形象和境遇,我們更能體會出弗萊徹在人物塑造上做出的改變。這似乎暗示出劇作家本人對于婚姻的態(tài)度和見解。
彼特魯喬的前后兩任妻子也使我們感覺到了極大的反差。在《馴悍記》2中,我們的同情似乎都傾注到了凱瑟琳的身上,特別是在彼特魯喬回到鄉(xiāng)間住所開始他的馴妻計劃之后。毫無疑問,人們的同情往往會給予處于弱勢地位或遭到不公正待遇的人。彼特魯喬在獨白中信心滿滿地道出了自己的計劃:“我已經(jīng)開始巧妙地將她駕馭起來,希望能夠得到美滿的成功。我這只悍鷹現(xiàn)在非常饑餓,在她沒有俯首聽命以前,不能讓她吃飽,不然她就不肯練習(xí)打獵了。我還有一個制服這鷙鳥的辦法,能讓她呼之則來,揮之則去;那就是總叫她睜著眼,不得休息,拿她當(dāng)一只亂撲翅膀的倔強(qiáng)鷂子一樣對待。今天她沒有吃過肉,明天我也不給她吃;昨夜她不曾睡覺,今夜我也不讓她睡覺,……總之她將要整夜不能合眼,倘若她昏昏欲睡,我就罵人吵鬧,吵得她睡不著。這是用體貼之名懲治妻子的法子,我就這樣克制她的狂暴倔強(qiáng)的脾氣”(朱生豪譯 2012:209)。彼特魯喬對付妻子的辦法帶有惡作劇的性質(zhì),滑稽的事件同時也能體現(xiàn)出嚴(yán)肅的一面,那就是丈夫凌駕于妻子之上,把自己的主觀意愿強(qiáng)加于妻子。面對丈夫的種種手段,凱瑟琳無可奈何,只能抱怨幾句來發(fā)泄一下私憤。她對仆人格路米說:“我越是心里委屈,他越是把我折磨得厲害。難道他娶了我來,是要餓死我嗎?……現(xiàn)在卻吃不到一點東西,得不到一刻鐘的安眠;他用高聲的辱罵使我不能合眼,讓我飽聽他的喧嘩和吵鬧;尤其可惱的,他這一切都借著愛惜我的名義,好像我一睡著就會死,吃了東西就會害病一樣”(朱生豪譯 2012:214)。彼特魯喬的志得意滿與凱瑟琳的落魄無奈形成了強(qiáng)烈的對比。
與之相反,《女人的獎賞》中的彼特魯喬卻遇到了一個強(qiáng)勁對手。正如此劇的另一個標(biāo)題所示,“訓(xùn)妻者被訓(xùn)記”。莎劇中那個足智多謀、手段強(qiáng)硬的丈夫到了弗萊徹的劇本中,變成了一個充滿困惑的人,他更多地是抱怨與憤怒?,旣悂喒室猱?dāng)著彼特魯喬的面夸獎他的好友索??死账?,并贈給了他一個禮物,這使得彼特魯喬醋意大發(fā),不住地抱怨自己不該再婚。彼特魯喬在與仆人雅克的對話中,再次表達(dá)了在對付瑪麗亞時的困惑與力不從心:“如果我能發(fā)現(xiàn)她恒定的行為方式,我早就采取行動了;假如她僅僅是一個妓女,或是潑婦,一個揮霍的女人,或是一個憎恨我的女人,那么我早就能達(dá)到我的心愿,早就知道該如何管教她。但是她集所有這些惡劣的品質(zhì)于一身,簡直就像小丑穿的彩衣,混合在一起的惡意讓人琢磨不透,不能確定是天性使然抑或是假裝如此。我根本沒有機(jī)會!當(dāng)我的命運把我拋向這頭母熊時,這是怎樣的一種運氣??!”(1269-1270)隨后,彼特魯喬又說道:“我老婆簡直就是一種各種混合物組成的液體,形色各異的狡猾詭計混雜在一起!要是她掛在天空中,彩虹的顏色變化也不如這個狡詐的女人所編織的各種詭計快”(1277)。面對彼特魯喬的嘆息、抱怨和無助,我們可能會暗自發(fā)笑,但也不免對他抱有些許同情。彼特魯喬在兩部戲中的形象有很大不同,因而也更激起觀眾和讀者的不同反應(yīng)。
根據(jù)弗萊徹劇本的提示,在捍衛(wèi)和維護(hù)妻子權(quán)益的過程中,彼特魯喬的第一任妻子無法與他的第二位妻子瑪麗亞相提并論。前者只會咆哮如雷、大喊大鬧,對改善夫妻關(guān)系有害而無利;而后者卻是個有勇有謀、敢做敢當(dāng)?shù)穆斆髋恕8トR徹對瑪麗亞的人物塑造很值得引起我們的重視。在第一幕第二場,瑪麗亞在與她的堂姐比恩卡的對話中,便說出了一番豪言壯語?,旣悂啅?qiáng)調(diào)了婚姻中的伴侶關(guān)系不應(yīng)建立在妻子對丈夫完全屈從的前提之上。她說道:“一個幼稚的女人如果成為了她那隨心所欲的丈夫的囚徒,那她就失去了一個女人生而為人的尊嚴(yán),就變成了野獸,只能供她的丈夫擺弄驅(qū)使,而不能成為同伴”(1226)。正是出于對和諧生活的渴求,瑪麗亞決定改造彼特魯喬的壞脾氣和專制態(tài)度,把他從一個“怪物”變成一個“人”,使之成為一個日益完美的好丈夫。面對不可一世的彼特魯喬,瑪麗亞敢于伸張自己的“女權(quán)”宣言,并相信唯有抗?fàn)幉拍芨淖兯煞虻谋┰旰蛯V?。在其后的實際行動中,她堅定果敢地與丈夫斗智斗勇。最終夫妻雙方彼此認(rèn)可,達(dá)成了共識。這里可以舉兩個例子來說明瑪麗亞的堅定與果敢。首現(xiàn)是彼特魯喬向索福克勒斯談到了當(dāng)他不顧瑪麗亞的反對強(qiáng)行要與她圓房時,瑪麗亞的言行反應(yīng)。他說:“她發(fā)誓說我的強(qiáng)迫圓房只會讓她感到厭倦,不能也絕不會贏得她的芳心,除非得到她的同意;我或許可以囚禁她的身體,卻無法征服她的心或者欲望”(1256)。另一個例子是當(dāng)彼特魯喬威脅要動手打她時,瑪麗亞的強(qiáng)烈回應(yīng)。 她說:“我蔑視你!我的充滿憐愛的淚水,別了!你的第一下打擊,你給我的第一下打擊,如果你真敢打我,試試看,你會發(fā)現(xiàn),你永遠(yuǎn)也不能再喚回我的愛”(1273)。用現(xiàn)在的話說,瑪麗亞是極力反對家庭暴力的,強(qiáng)迫與暴力只會摧殘愛情與婚姻。這里必須提及的是在十六、十七世紀(jì)的早期英國,大量的婚姻手冊和行為手冊都明確反對丈夫毆打妻子,認(rèn)為這是對男性氣質(zhì)的貶低而非贊許,是管理家庭的一種失敗。
在整部戲劇的兩性之爭過程中,劇中的男人和女人都使用了針鋒相對的言語來描述或貶損對方。從這些對話中,觀眾或讀者可以感受到社會習(xí)俗和觀念對婚姻觀的深刻影響。在第三幕第三場,瑪麗亞向索??死账贡г贡颂佤攩痰膲钠猓骸八偸翘幵谝环N惱怒的狀態(tài)下,跟什么人都無法和平相處,除去那些因上了年紀(jì)和掉光了牙齒而無力回?fù)羲睦先恕K难豪锪魈手亩酚潞煤葑屗ヅ按牡谝晃缓闷拮?;他比火藥還易燃,更容易造成麻煩”(1259)。瑪麗亞在她的“女權(quán)”宣言中,曾三次提到了“小孩”、“嬰兒”和“孩童般幼稚”(1225-1227)。在英國近代早期的家庭中,小孩要完全順從家長的意愿,特別是作為一家之主的父親。與此同時,妻子、孩子和仆人都要承認(rèn)男性家長的至高權(quán)威?,旣悂喴驯颂佤攩恬Z服得像孩子一樣溫順,這就挑戰(zhàn)與顛覆了絕對夫權(quán)的觀念。而在其后的第三幕第五場,彼特魯喬假裝生病,瑪麗亞竟對外宣稱他染上了瘟疫,并把他鎖在屋子里不讓他與其他人接觸。更具戲謔和諷刺意味的是她竟然安排兩個老婦人去照顧他。此時的彼特魯喬叫天天不應(yīng),叫地地不靈,好似真的變成了孤立無助的嬰孩。
在弗萊徹的戲劇中,男人們對女人的品評充滿了厭女主義的色彩。首先,他們把妻子的不順從看作是叛逆。戲劇中充斥的戰(zhàn)爭術(shù)語也體現(xiàn)了男女雙方的緊張關(guān)系和敵視態(tài)度。彼特魯喬的仆人雅克在發(fā)現(xiàn)瑪麗亞和比恩卡在一起密謀著什么,他便說出了一番帶有歧視色彩的言語:“我不喜歡這些女人的把戲,當(dāng)她們頭碰頭地在一起謀劃時,她們就變成了瘋狂的野獸”(1228)。當(dāng)瑪麗亞緊鎖房門拒絕與丈夫圓房時,雅克把這一情況向彼特魯喬報告。男性人物使用了相當(dāng)多的軍事術(shù)語。莫隆索把她們稱作“十足的叛亂者”(1233);彼特魯喬也對瑪麗亞說:“我要對你們嚴(yán)加盯防。你們將既得不到肉,火,也得不到蠟燭,任何給你們帶來方便的東西。你這么快就叛逆了嗎?快求饒吧!”(1234)
在當(dāng)時的小冊子中,家庭(household) 常被比作國家。國家需要等級制度來維持,國王是最高的首腦,臣民要服從國王的意志。在家庭中,丈夫就是權(quán)威,妻子必須服從丈夫。因而,妻子反抗丈夫就好比是臣屬叛逆國王。接下來有必要了解宗教、法律和其它社會話語如何界定兩性關(guān)系,進(jìn)而與作為文學(xué)話語之一的戲劇進(jìn)行參照,從而更好的審視錯綜復(fù)雜的話語網(wǎng)絡(luò)。
宗教力量在早期近代英國具有強(qiáng)大的統(tǒng)治力和影響力。英國在亨利八世的統(tǒng)治時期經(jīng)歷了宗教改革。隨后,新教特別是其中比較激進(jìn)的清教,與天主教和英國國教展開交鋒。盡管婚姻在新教徒和人文主義者的大力倡導(dǎo)下地位升高,不再被看作是一種遠(yuǎn)遜于獨身主義的“必要的罪惡”(necessary evil), 但是男尊女卑的等級觀念仍然掣肘著家庭婚姻關(guān)系。許多布道書都強(qiáng)調(diào)丈夫是家庭中的主宰,妻子要絕對順從丈夫?!妒ソ?jīng)》(TheBible)作為基督教經(jīng)典,在文藝復(fù)興時期對西方人的精神、思想和行為具有很大的約束力。在夫妻關(guān)系的規(guī)定方面,《圣經(jīng)》被認(rèn)為是男尊女卑思想的源頭之一?;浇贪哑拮訉φ煞虻捻槒目醋魇巧系鄣囊庠浮Jソ?jīng)的創(chuàng)世紀(jì)中說,在亞當(dāng)和夏娃違背了上帝的命令而犯罪之后,上帝對女人說:“你必戀慕你的丈夫,你丈夫必管轄你”(Marks 2012 3:16)。在新約的以弗所書中,妻子對丈夫的順從得到了更為明晰的說明:“你們做妻子的,當(dāng)順從自己的丈夫,如同順從主。因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭。教會怎樣順從基督,妻子也要怎樣凡事順從丈夫”(Hammond & Busch 2012 Ephesians 5:22-24)?;浇痰倪@種教義深刻地影響著后世紀(jì)人們的婦女觀和婚姻觀。
新教對婚姻的贊成和對婚姻之愛的要求本身促進(jìn)了妻子的順從。1552年的新祈禱書雖然提高了婚姻的地位,但是卻沒有改變丈夫?qū)ζ拮拥闹錂?quán)。“妻子被期望在婚后珍愛他們的丈夫,并被教導(dǎo)說這是她們神圣的義務(wù)。這種要求被內(nèi)化,使妻子們很容易接受其順從丈夫的要求。婚姻教義一方面強(qiáng)調(diào)了丈夫?qū)ζ拮拥臋?quán)威,另一方面也促使妻子更樂于服從丈夫的命令?!?傅新球 2008:192)
16 、17世紀(jì)男性理想的妻子是順從的、貞潔的、謙遜的和安靜的。新教的宣教者和道德家熱衷于提倡妻子的完全順從。在有關(guān)男性統(tǒng)治的論調(diào)中,影響最大的是《關(guān)于婚姻的勸誡》(AHomilyoftheStateofMatrimony)。它明確地指出妻子的卑下地位:“女人是軟弱的生物,她們不具備男人那樣的力量和心智。因而,她們比男人要易于煩惱,易于受脆弱情感與性情的影響;她們更加輕浮,更加愚蠢地沉溺于幻想之中?!?Davis 1998:26)
除了布道文(sermon)和勸戒書(homily),大量的婚姻手冊 (marriage manual)和行為手冊(conduct book)同樣大肆宣揚父權(quán)制在家庭和國家管理中的重要性。Gouge 在其《家庭職責(zé)》(OfDomesticalDuties)則寫道,丈夫就是“他妻子的神父,他在家中是最高統(tǒng)治者,對所有的人和他認(rèn)為是自己財產(chǎn)的的一切都具有權(quán)威;在他自己的家中他如同君主”(Davies 1981:63)。Whately 在《已婚者指南》(ABride-Bush:Or,aDirectionforMarriedPersons)中寫道,“妻子的責(zé)任就是總服從丈夫,即使她有諸如智慧、理解力、能說會道、處理事情更靈活的偉大天資也要聽從丈夫”(Davis 1998:258)??傊?7世紀(jì),對那些勸導(dǎo)書的作者而言,婚姻關(guān)系應(yīng)該是一種既自然又神圣的秩序,而其中最重要的一點就是強(qiáng)調(diào)丈夫?qū)ζ拮拥臋?quán)威和妻子對丈夫的順從。
早期現(xiàn)代英國的法律建立在男人和女人本質(zhì)不同的假設(shè)之上,它極大的限制了女人尤其是妻子的人身權(quán)利、民事權(quán)利和財產(chǎn)所有權(quán)。無論是成文法(Statute law)、習(xí)慣法(Common law)還是教會法(Canon law),都認(rèn)定男女本質(zhì)不同,道德、智力、體力上女人都劣于男人。通常妻子被看作丈夫的私有財產(chǎn)。在《馴悍記》中,彼特魯喬在婚禮儀式后不顧岳父和賓客的挽留,執(zhí)意要帶新娘回到他的鄉(xiāng)間住宅。他對眾人說:“她是我的家私,我的財產(chǎn);她是我的房屋,我的家具,我的田地,我的谷倉,我的馬,我的牛,我的驢子,我的一切”(朱生豪譯 2012:201-202)。這段話恰恰說明妻子的法律身份完全附屬在丈夫的名下,妻子是丈夫的私人財產(chǎn)。
《女人的獎賞》一劇又如何呈現(xiàn)和評論男尊女卑的觀念?在結(jié)婚的當(dāng)晚,瑪麗亞堅守在自己的屋子里,拒絕與彼特魯喬圓房。按照當(dāng)時的傳統(tǒng),夫妻雙方有義務(wù)在婚后圓房,這特別是做妻子應(yīng)盡的本分。一方面通過肉體的結(jié)合使婚姻達(dá)到真正意義上的圓滿;一方面出于繁衍后代的需要。但是瑪麗亞拒絕這么做,這在男人們的眼里簡直是大逆不道。對于為何這樣做,瑪麗亞在之前與莉維亞的對話中提及了原因:“有這樣的一個家伙,在我感受那種激情前,必須被改造成為一個人,因為他現(xiàn)在還是個怪物”(1225)。當(dāng)莉維亞說“馴服彼特魯喬就像用勺兒舀干海水一樣困難”(1225),瑪麗亞發(fā)下了重誓:“生育女神,請聽我的誓言!如果我要是屈從于我丈夫的意愿,那就永遠(yuǎn)不要打開我子宮的寶藏,讓它去生育后代,也不要用你的妙手來減輕我生產(chǎn)孩子時的痛苦,就讓我成為一個沒有任何希望的妻子!直到我把他馴服得像孩子一樣服帖……”(1225)。在這之后,彼特魯喬要求瑪麗亞打開房門,服從他的要求去盡一個妻子的義務(wù)?,旣悂喅姓J(rèn)她作為妻子的義務(wù)和責(zé)任,但她同時指出這種責(zé)任和義務(wù)并不是單向的,丈夫也具有同樣的義務(wù)。她對彼特魯喬說:“你的脾氣太火爆,這最終只能證明你是粗魯?shù)牧玉R。你承認(rèn)你對我的義務(wù)和尊重就像我對你的一樣嗎?”(1233)在得到他肯定的答復(fù)后,瑪麗亞以此要求彼特魯喬尊重她推遲圓房的決定。在第三幕第三場,由于瑪麗亞裝修房屋花費很大,彼特魯喬要求她做為妻子履行對丈夫應(yīng)盡的順從,瑪麗亞再次強(qiáng)調(diào)了順從應(yīng)當(dāng)是夫妻雙向的。
在《女人的獎賞》中,瑪麗亞的豪言壯語恰恰對'男尊女卑'以及'妻子應(yīng)無條件服從丈夫'的說教進(jìn)行了反駁和否定。面對彼特魯喬的火爆脾氣和專制性格,瑪麗亞決定“以暴制暴”,她說:“我的決心已定。像羅馬的英雄一樣,為了拯救我的國家,我跳進(jìn)了婚姻的間隙之中,我定會采取行動。永別了,除了怨恨和憤怒以外的可憐情感,直到我創(chuàng)造出奇跡!現(xiàn)在,表姐,我不再是那個溫柔、馴服的瑪麗亞。不要誤解我;我擁有了一股新的精神,由北風(fēng)構(gòu)成,除了暴風(fēng)雨外別無其它;它將會像暴風(fēng)雨一樣摧毀一切,直到我的心愿達(dá)成”(66-73)?,旣悂喌倪@番話語恰與彼特魯喬在《馴悍記》中說的一番話形成了對照。“她固然心高氣傲,可我也是天性剛強(qiáng);兩股烈火遇在一起,就把怒氣燃燒殆盡了。一星星的火花,雖然會被微風(fēng)吹成烈焰,可是一陣排山倒海的颶風(fēng),卻可以把大火吹熄;我對她就是這樣,她見了我一定會屈服的,因為我是個性格暴躁的人,我才不會像小孩子一樣談情說愛”(朱生豪譯 2012:181)。
相反, 瑪麗亞卻說道:“一個幼稚的女人如果成為了她的隨心所欲的丈夫的囚徒,那她就失去了一個女人生而為人的尊嚴(yán),就變成了野獸,只能供她的丈夫擺弄驅(qū)使,而不能成為同伴”(1226)?,旣悂喌难哉Z體現(xiàn)了極大的勇氣,她決心反抗脾氣暴烈的丈夫?qū)ζ拮拥膲浩?。她對莉維亞說:“不論這個家伙(彼特魯喬)整垮了多少個妻子就像他整垮他所騎的馬匹一樣,用馬刺擊打她們的耐心;不論他得到了什么許可證,即使是有國會的認(rèn)可;不論他耍怎樣的鬼伎倆,或者使用我們用過的甚至更壞的詭計——即使他能夠向鑄造鈴鐺一樣來塑造他的妻子,讓她們符合他的心愿;抑或他曾擁有可怕的頭銜,被稱作悍婦的第一個摧毀者。盡管如此,我也要跟他單獨較量一番。不管他曾經(jīng)獲得什么樣的自由,我都會把他改造成我想要的樣子,把他重新變成一個嬰孩,即使是掉光了牙齒和缺少膽氣的老婦人也可以管教他?!?1226-1227)
瑪麗亞告訴彼特魯喬,她不會畏懼脾氣暴躁的彼特魯喬以及他的赫赫威名?!拔乙屇阏J(rèn)識和畏懼你的妻子,彼特魯喬,這就是我的目的之所在。你曾因是女人的馴服者而揚名天下,享有妻子的征服者的可怕威名;一個女人現(xiàn)在就要摘掉那些光環(huán)并且訓(xùn)服你。不要大驚小怪;她會做到的,相信我,我就是這樣的女人?!?1234)
另外一個有趣的地方是這部喜劇也和《馴悍記》一樣用到了訓(xùn)鷹的比喻,但卻反其道而行之?;蛟S我們無法揣測弗萊徹這樣做是有意為之還是純屬巧合。在《馴悍記》中彼特魯喬率先提出的這個比喻,他決定要像馴服野鷹一樣來把他的妻子馴服。
而在《女人的獎賞》中,則是瑪麗亞借用了訓(xùn)鷹的比喻,而且反其意而用之,獵鷹與訓(xùn)鷹人的關(guān)系被顛覆。從這個意義上講,這是對《馴悍記》中馴妻的一種解構(gòu)。她對姐妹們說:“把那些膽小怯懦的小鷹吊死,她們一看到拋出的食物,聽到她們丈夫的呼喊聲,竟像被馴服的鷹一樣飛向了他們!自由的雌鷹(這樣的女人擁有自己的翅膀,明白自己具有的精神氣質(zhì)和豐滿羽翼),她會想盡一切辦法來追逐自由,翱翔于長空,享受樂趣,瞧都不瞧食物和獵物一眼,直到她翱翔的高度滿足了她的意愿,而被挫敗的訓(xùn)鷹人也情愿主動拋出可口美味將她召回”(1226)。在瑪麗亞看來,雌鷹具有自己的意志并能夠按照自己的意愿去行事,不受制于訓(xùn)鷹人。相反,訓(xùn)鷹人為了能召回雌鷹必須主動做出友善的舉動來示好。這也就明確地批評和顛覆了婚姻中要求妻子屈從于丈夫的觀念。
相比莎翁的劇作,弗萊徹戲劇更加強(qiáng)化了女性人物的叛逆性和自主性。在《馴悍記》中,女性人物并不多,只出現(xiàn)了三個人,分別是凱瑟琳,比恩卡和一寡婦。凱瑟琳在莎劇中孤軍奮戰(zhàn),受到了男性人物的諸多不公正對待。故事的主線是彼特魯喬通過種種手段達(dá)到了馴服凱瑟琳的目的,副線是盧森修和仆人特拉紐設(shè)計成功地使盧森修與比恩卡終成眷屬。而在弗萊徹的《女人的獎賞》中,除了主要的三位女性人物瑪麗亞、比恩卡和莉維亞,還有其他許多女性,特別突出的是城市和鄉(xiāng)村的許多婦女趕來支援瑪麗亞。相比莎劇,弗萊徹的喜劇把男女之間的矛盾斗爭擴(kuò)大為男女兩個陣營。在與丈夫的交鋒中,瑪麗亞再也不是一個孤軍奮戰(zhàn)的妻子,她得到了其他女性的大力幫助,特別是她的表姐比恩卡。瑪麗亞在與彼特魯喬的抗?fàn)幹姓紦?jù)了上風(fēng),成功地改變了她丈夫的壞脾氣和大男子主義作風(fēng),并且通過'以牙還牙'的方式促成了夫妻間的和解。在副線情節(jié)中,女性同樣牢牢地占據(jù)了主導(dǎo)地位。莉維亞在比恩卡的幫助下成功地騙過了獨斷專行的父親和年邁昏聵的求婚者莫隆索,嫁給了自己喜愛的羅蘭德。
不同于《馴悍記》中女性之間抵觸和敵意,《女人的獎賞》中的女人結(jié)成了同盟,她們的共同目標(biāo)就是抵制男人的專制并爭取更多的權(quán)利?,旣悂啗Q定對抗彼特魯喬前,她的表姐比恩卡鼓動她道:“不要讓你的羞澀、謙卑和溫順讓你成為他(彼特魯喬)那壞脾氣不斷敲打的鐵砧”(1224)。抵御男人們的過程中,她們更是彼此信賴的親密戰(zhàn)友。此外,莉維亞、城鎮(zhèn)的和鄉(xiāng)村的妻子們都加入到了對抗男性夫權(quán)的斗爭中。浩大的聲勢促使彼特魯喬接受她們的條件。與此同時,正是憑借比恩卡的積極協(xié)助,莉維亞才終于騙過父親和求婚者莫隆索從而與自己的心上人羅蘭德結(jié)婚。
在莎劇中,彼特魯喬是計謀的設(shè)計者,也是行動的實施者。他始終掌握著主動權(quán),凱瑟琳面對他的各種行為感到既無所適從又無力反抗。求婚時,她雖然不情愿,但還是默許了婚事;教堂婚禮上被彼特魯喬的奇怪著裝和荒誕行為弄得不知所措;婚禮后的宴席也無法參加而被強(qiáng)制帶走;回到彼特魯喬的家中更是受盡了各種刁難和戲謔。最后不論是出于真心還是敷衍,凱瑟琳對他的丈夫表現(xiàn)的百依百順。但是在弗萊徹的戲劇里,男女的力量發(fā)生了倒轉(zhuǎn)?,旣悂喪紫劝l(fā)難,通過拒絕婚后圓房來挑戰(zhàn)她丈夫的威嚴(yán)和專制。在一系列的對抗中,雖然彼特魯喬總是能夠想出辦法去對付妻子,但瑪麗亞總能隨機(jī)應(yīng)變,常常通過后發(fā)制人使丈夫輸?shù)眯姆诜?,從而促成了夫妻間的平等尊重。
四
莎士比亞與弗萊徹的這兩部喜劇在創(chuàng)作時間上相隔了大約二十年。它們都戲謔而滑稽地呈現(xiàn)了婚姻中的兩性關(guān)系。不論是《馴悍記》中的彼特魯喬對妻子凱瑟琳的“成功馴服”,還是《女人的獎賞》中彼特魯喬與瑪麗亞的激烈博弈,婚姻中的沖突與抗?fàn)幎急豢鋸埖爻尸F(xiàn)出來。與此同時,夫妻間的退讓、妥協(xié)又被當(dāng)成構(gòu)建和諧婚姻生活的不二法寶。在這個意義上,兩部戲劇有異曲同工之妙。戲劇作為一種文學(xué)話語,參與了同其它社會話語的競爭和協(xié)商。正如Stephen Greenblatt所指出的那樣,社會能量在各種文本話語間流通。其它話語滲透到戲劇中,戲劇又參與到社會觀念形態(tài)的構(gòu)建中。英國文藝復(fù)興時期的戲劇受眾極廣,其中所反映的婚姻狀況和價值觀念無疑會影響大眾,由此成為社會能量流通的一個有機(jī)部分。無論它是加強(qiáng)還是削弱了主流觀念形態(tài),戲劇自有其價值和貢獻(xiàn)。它可以被當(dāng)作歷史證據(jù),不是作為一種社會現(xiàn)實,而是作為某一個特定時期思想意識的想象性建構(gòu)。
注釋:
1文中弗萊徹《女人的獎賞》的全部引文均由本文作者譯成中文。譯文原文選自David Bevington, et al., Ed.EnglishRenaissanceDrama:ANortonAnthology(New York and London: W. W. Norton & Company,2002), 1215-1296。
2《馴悍記》的譯文選自方平的《莎士比亞喜劇五種》。如有特殊情況,將在注釋中說明。
Davies, Kathleen,M.1981.Continuity and change in literary advice on marriage[A].R.B.Outhwaite,(ed.).MarriageandSociety:StudiesintheSocialHistoryofMarriage[C].London: Europa Publications Limited, 58-80.
Davis, Lloyd.1998.SexualityandGenderintheEnglishRenaissance:AnAnnotatedEditionofContemporaryDocuments[M].New York; London: Garland Publishing.
Fischlin, Daniel & Mark,F(xiàn)ortier.Ed.2009.AdaptationsofShakespeare:ACriticalAnthologyofPlaysfromtheSeventeenthCenturytothePresent[M].London: Routledge.
Fletcher, John.2002.The tamer tamed or,the woman’s prize.David,Bevington et al.(ed.)EnglishRenaissanceDrama:ANortonAnthology[C].New York: W.W.Norton & Company,1215-1296.
Hammond, Gerald and Austin,Busch(eds.)2012.TheEnglishBible:KingJamesVersion.TheNewTestamentandtheApocrypha.Vol.2[C].New York and London: W.W.Norton & Company.
Marks, Herbert.2012.TheEnglishBible:KingJamesVersion.TheOldTestament.Vol.1[M].New York and London: W.W.Norton & Company.
Smith, Molly,Easo.1995.John Fletcher’s response to the gender debate:TheWoman’sPrizeandTheTamingoftheShrew[J].PapersonLanguage&Literature(2): 38-60.
Wootton, David.2010.The tamer tamed, or none shall have prizes: “Equality” in Shakespeare’s England[A].David,Wootton & Graham Holderness(ed.).Gender,andPowerinShrew-TamingNarratives, 1500-1700[C].London: Palgrave Macmillan, 206-225.
傅新球,2008,《英國社會轉(zhuǎn)型時期的家庭研究》[M]。合肥:安徽人民出版社。
朱生豪譯,2012,《莎士比亞全集》[M]。北京:中國畫報出版社。
(楊洋:復(fù)旦大學(xué)外國語文學(xué)學(xué)院博士生/河南理工大學(xué)外語學(xué)院講師)
通訊地址:45400河南省焦作市高新區(qū)世紀(jì)路2001號河南理工大學(xué)文科樓外國語學(xué)院
H06
A
2095-9648(2016)03-0076-07
2016-05-16