李 青
(大連大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧 大連 116622)
語言中的壓制現(xiàn)象研究
李青
(大連大學(xué)英語學(xué)院,遼寧大連116622)
壓制是語言中一種普遍現(xiàn)象,歷來引起人們的關(guān)注。但由于人們視角不同,對壓制的理解也會有所不同。壓制可以從材料進行分類,分為音位壓制、詞匯壓制和構(gòu)式壓制;也可以從方向進行分類,分為內(nèi)向壓制和外向壓制。壓制是由于語言中出現(xiàn)不和諧現(xiàn)象而產(chǎn)生的,它的目的就是為了消除這種不和諧現(xiàn)象,其中轉(zhuǎn)喻機制起重要的作用。
壓制;構(gòu)式;轉(zhuǎn)喻;體
語言中常出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象:某些詞按常理不適合進入某一構(gòu)式(句法框架),但由于受到構(gòu)式的影響,改變了原來的意義或用法,進而適應(yīng)了構(gòu)式的要求。比如我們現(xiàn)在常聽到“被就業(yè)”、“被高速”的說法?!案咚佟北臼歉痹~;“就業(yè)”本是不及物動詞,按常理不能進入“被”動構(gòu)式,但由于受到構(gòu)式的影響,“高速”和“就業(yè)”的意義和用法發(fā)生了變化,因而具備了進入“被”動構(gòu)式的條件[1];再比如“ring”本不能進入完成式,但若在句子的末尾加上“once”或“twice”等詞,就能進入完成式了,人們把這種現(xiàn)象稱為壓制,本文就擬探討這種現(xiàn)象。
壓制(coercion)源于計算語言學(xué),泛指語言形式和語義表達之間的不匹配現(xiàn)象[2]。近些年,它開始進入語言學(xué)領(lǐng)域。但由于觀察的視角不同,語言學(xué)家對壓制的理解和給壓制所下的定義是有區(qū)別的。
Panther-Thornburg把壓制解釋為“遷移”[3]334;沈家煊把壓制解釋為“糅合”[4];Panther-Thornburg將消除意義沖突稱為壓制,也可叫作語義類型轉(zhuǎn)換(semantic type-shifting)[3]335;Talmy給壓制下的定義是“當句子的兩種形式與特定意義發(fā)生沖突時,往往通過改變一種形式的特定意義以便和另一種形式一致來協(xié)調(diào)”[5];De Swart認為,壓制是為了解決意義沖突或錯誤匹配而對句法成分重新解釋的機制[6];Taylor認為,所謂的壓制就是指當一個單位與另一個單位結(jié)合時,由于它對相鄰單位施加影響,使其用法和特性發(fā)生了改變[7];Goldberg認為,壓制就是構(gòu)式使詞匯項系統(tǒng)相關(guān)的意義發(fā)生強制性的改變[8];Michaelis認為,壓制是當構(gòu)式義和充填到其中的詞條語義發(fā)生沖突時,人們往往通過改變詞條語義來滿足構(gòu)式的制約,以達到詞匯意義和構(gòu)式義的相協(xié)調(diào)[9];王寅給壓制下了更寬泛的定義,認為只要對語句的結(jié)構(gòu)、意義和用法起作用,并迫使其作出相應(yīng)改變,這些現(xiàn)象都可視為壓制[10]。
從上面的概念我們可以看出:Panther-Thornburg將壓制側(cè)重于意義沖突的消除;Talmy強調(diào)語境對詞匯義和構(gòu)式義的調(diào)節(jié)作用;De Swart強調(diào)壓制在句法和詞法上的不可視性,它因解決語義沖突而觸發(fā),同時又受句法環(huán)境影響而作另外解釋的機制;Goldberg、Michaelis強調(diào)構(gòu)式對詞匯義的壓制作用,認為語言中存在一種“強制”(coercion)機制,使構(gòu)式在跟不同語義值的詞項組合時“勝過”詞匯特征,也就是當詞匯項語義與構(gòu)式義不兼容時,詞匯項語義要遵守其所嵌入的構(gòu)式意義,壓制機制之所以能夠存在并起作用,完全是由于“構(gòu)式”的作用,構(gòu)式是壓制機制的“母體”和基礎(chǔ),在壓制機制作用下,詞匯意義必須服從構(gòu)式意義,這就是構(gòu)式“壓制原則”;王寅主張擴大壓制的內(nèi)涵,認為一個語句可能構(gòu)式起主要作用,叫作“構(gòu)式壓制”,也可能是詞匯起主要作用,稱為“詞匯壓制”。
語言中的壓制是伴隨著語言的使用而產(chǎn)生的。詞匯義和構(gòu)式義是一個相互作用、相互整合過程。一般情況下,詞匯義和構(gòu)式義是吻合的,即詞匯參與者角色在語義上和構(gòu)式論元參與者角色一致,也就是詞匯參與者角色與構(gòu)式論元參與者角色融合。如:
(1)I sent him a apple.
例(1)中的“sent”表達一個“致使—移動事件”,與表“致使-接受〈施事接受者受事〉”義的雙及物構(gòu)式正好相融,這種情況下,詞匯義和構(gòu)式義吻合。但在很多情況下,詞匯義和構(gòu)式義是不相吻合的,因而造成了語義層面和句法層面的錯配現(xiàn)象。如:
(2)I cleared him the floor.*
例(2)不合法,因為“地板”在這里不能成為受事角色,“I”不能通過“clear”使“him”收到“地板”。這種情況下,構(gòu)式就要對出現(xiàn)在構(gòu)式里的詞項進行壓制,選擇并凸顯詞項中與構(gòu)式相一致的部分,激活詞項中隱含的但與構(gòu)式相融的部分,抑制或剪切與構(gòu)式義不一致的部分,使詞項義和構(gòu)式義相一致,上一例如果改成:
(3)I cleared him a place on the floor.
例(3)就能成立。因為“I”通過“clear”使“him”收到“a place”,“a place”可以作為受事角色,這就是壓制的結(jié)果。
關(guān)于壓制,我們可以從不同的角度進行分類。從材料來分,我們可以把壓制分為:音位壓制、詞匯壓制、構(gòu)式壓制。
(一)音位壓制
Tayor提出了音位壓制。所謂音位壓制就是指某些音位受到前、后音位的影響而發(fā)生變化。比如英語中有些動詞派生形容詞,其音位受到形容詞后綴的壓制,其詞根形態(tài)發(fā)生部分改變。法語中也有類似的現(xiàn)象。比如以元音字母結(jié)尾的單音節(jié)詞和以元音開頭的詞相拼合,往往拼讀成一個音節(jié),并省去詞末元音字母,(如ce和est連讀需要寫成c’est)[11]。
(二)詞匯壓制
所謂詞匯壓制是指一個詞對另一個詞或構(gòu)式產(chǎn)生的影響。如英語完成體表示動詞的終結(jié)狀態(tài),但如果其后的狀態(tài)不再繼續(xù),這時就不能再使用完成體了。因此,要使完成體句子含有“未完成”的意義,就需要加上某些時間狀語來進行壓制。如:
(4)He has often visited me.
例(4)句子顯得不完整,但后面要是加上“since he came here”句子就完整了,這是表時間的關(guān)聯(lián)詞對完成體構(gòu)式的壓制。詞匯壓制可以進一步分為:
1.副詞壓制
能夠起壓制作用的副詞主要包括:時間副詞壓制,如“always,often,sometimes”等;頻度副詞壓制,如“once,twice”等;否定副詞壓制,如“not, hardly,rarely,scarcely”等;程度副詞壓制等,如:
(5)我是一個很中國、很北京的女人。
例(5)是漢語中很典型的“副+名”結(jié)構(gòu),副詞本身的意義在整個構(gòu)式中并沒有發(fā)生什么變化,但其后的名詞在語義和語用上卻發(fā)生了一系列的變化。
2.動詞壓制
動詞在語言中起到了很大的壓制作用,如“負給予”義動詞對雙及物構(gòu)式的壓制,如“refuse,deny, cost,rob”等;表“愿望、建議”義動詞的壓制,如“suggest,propose,order,desire,wish”等,這類動詞決定其后分句用虛擬構(gòu)式。
3.介詞壓制
介詞在語言中也起到壓制作用,比如表方向的介詞“up,down”?!發(fā)ook up”(向上看),“l(fā)ook down”(向下看),看的動作都是一樣的,但“看”的方向決定了兩短語意的不同。
4.冠詞的壓制
不定冠詞“a,an”正常用法是接可數(shù)名詞,若接不可數(shù)名詞,則迫使其向可數(shù)性方向轉(zhuǎn)化;定冠詞一般后接名詞,若接形容詞,則迫使其由表性質(zhì)向表類屬方向轉(zhuǎn)變。
(三)構(gòu)式壓制
所謂構(gòu)式壓制是指構(gòu)式(句法框架)對進入構(gòu)式中詞項相同部分進行選擇和凸顯,對相沖突部分進行抑制、擱置或剪切,從而使詞項和構(gòu)式相一致。如“bake”具有“致使”義,而很少具有“接受”義。但當“bake”進入雙及物構(gòu)式,構(gòu)式便賦予其“接受”義,如:
(6)I baked him a cake.
構(gòu)式壓制可以進一步分為:
1.致使移動構(gòu)式壓制
(7)Jack sneezed the napkin off the table.
例(7)是致使移動構(gòu)式,“sneeze”一般出現(xiàn)在不及物構(gòu)式中,不含有“致使、移動”義,但構(gòu)式本身的“致使、移動”義壓制了“sneeze”的詞義,使其具有了“致使、移動”義。
2.雙及物構(gòu)式壓制
“扔、踢、教、寫”等詞本身并不含有“給予”義,同時也不表示方向,但進入雙及物構(gòu)式后,它就具有了“給予”義,同時也有了方向性,如:
(8)他寫給我一副對聯(lián)。
3.限定構(gòu)式壓制
“我的書包”“這本書”是偏正結(jié)構(gòu),被限定成分是名詞。如果被限定成分不是名詞而是動詞或形容詞,構(gòu)式就要把它壓制成名詞,如“中國的勝利”“他的粗心”等。
4.被動構(gòu)式
“曬”,原指晾曬東西的意思,進入被動構(gòu)式,就有了“遭受”義,有“曝光”的意思。
(9)他的隱私被曬出來了
5.軛制構(gòu)式壓制
所謂軛制構(gòu)式壓制主要指兩個名詞概念N1和N2放于同一個事件域中,而N1和N2的語義聯(lián)系不是常規(guī)的,為了使VN2由不合理搭配變成合理搭配,就要以VN1為參照點,靠著VN1的表達慣性,帶出N2,使VN2搭配由不合理變成合理。比如“V(kill)和N1(boy)”是合理搭配,“V(kill)和N2 (luggage)”是不合理搭配,但在“殺戮場景”事件域的作用下,人們以“V(kill)和N1(boy)”為參照點,依靠N1和N2的內(nèi)在聯(lián)系,向N2施壓,使N2得以進入構(gòu)式,并進一步得到“銷毀行李物品”的意義。
6.同源賓語構(gòu)式壓制
同源賓語是不及物動詞所帶的賓語。不及物動詞本來不能帶賓語,但在謂語動詞和同源賓語之間因果關(guān)系的觸動下,形成了單賓語構(gòu)式。正是由于單賓構(gòu)式對不及物謂語動詞的壓制,才使其獲得“致使—存在”構(gòu)式意義,并使不及物動詞具有了攜帶同源賓語的能力。
7.體壓制
所謂的體壓制就是動詞體對出現(xiàn)在動詞體中的動詞的壓制。
(10)I’ve been rich and I’ve been poor.
Michaelis認為,完成體構(gòu)式中VP是終點事件,“be rich”和“be poor”都表狀態(tài),構(gòu)式義和謂語動詞義不符,要使構(gòu)式義和謂語動詞義相符就要把無界狀態(tài)動詞壓制成有終點的狀態(tài)階段。因此,上句話要翻譯成:
(11)我富裕過,也貧窮過。
體壓制可以進一步分為:進行體壓制和完成體壓制。
8.祈使構(gòu)式壓制
所謂的祈使構(gòu)式壓制是指祈使構(gòu)式對出現(xiàn)在祈使構(gòu)式中動詞的壓制。如:
(12)be rich!。
“be rich”顯然是表示狀態(tài)義靜態(tài)動詞,但在祈使構(gòu)式的壓制下,“be rich”具備了動態(tài)義,表達“最終變富”的動態(tài)義。
9.存現(xiàn)構(gòu)式非賓格性壓制
(13)墻上貼著一幅畫。
(14)外面下著雨。
例(13)(14)中的“貼”“下”都是及物動詞,它們都出現(xiàn)在存現(xiàn)構(gòu)式中。通過例(13)(14)我們發(fā)現(xiàn):當及物動詞出現(xiàn)在存現(xiàn)構(gòu)式時,施事往往不出現(xiàn),而出現(xiàn)的往往是處所和受事,這是存現(xiàn)構(gòu)式壓制的結(jié)果,從而使及物動詞非賓格化。
從方向來分類,壓制可以分為:向心結(jié)構(gòu)壓制和離心結(jié)構(gòu)壓制?!跋蛐慕Y(jié)構(gòu)”壓制是指中心語對構(gòu)式其他成分的壓制。比如“動詞+動詞”構(gòu)式,“begin”后的動詞只能接動詞不定式或動名詞,這是受到中心動詞“begin”壓制的結(jié)果;“離心結(jié)構(gòu)”壓制是指非中心語對中心語或構(gòu)式整體的壓制。比如“suddenly know”,“suddenly”相對于“know”來說,是非中心成分,在“suddenly”的壓制下,“know”由原來的狀態(tài)義,變成了動態(tài)義。
(一)詞匯壓制的例示分析
李瑛從構(gòu)式義項和動詞詞頻的角度探討了介詞“down”對短語動詞“V+down”的壓制[12]。
她認為,構(gòu)式義項越少,動詞使用頻率越低,出現(xiàn)在“V+down”構(gòu)式中的動詞數(shù)量越大;義項越多,動詞使用頻率越高,出現(xiàn)在“V+down”構(gòu)式中的動詞數(shù)量越小。進一步來說,“V+down”義項越少,動詞使用頻率越低,延伸意義越少,那么整個構(gòu)式受到動詞的壓制越多,而受到介詞“down”壓制的義項數(shù)量就越少;反之,“V+down”義項越多,動詞使用頻率越高,其延伸意義越多,其結(jié)果是動詞在構(gòu)式意義延伸中基本失去了其本義,“V+down”的構(gòu)式意義直接與“down”發(fā)生聯(lián)系,也就是“down”的詞匯意義基本構(gòu)成了“V+down”的構(gòu)式意義,這時的動詞對“V+down”的延伸意義幾乎沒有什么壓制作用,而介詞“down”對“V+down”構(gòu)式產(chǎn)生壓制作用。她舉出了如下的一些例子:
(15)The fighters had to bash the door down.
(16)Membership has been dwindling down in the last few years.
(17)He went down in my opinion as soon as he mentioned sex.
(18)Don’t let yourself down.
(19)There is no need to take down my words.
例(15)、(16)中的“bashdown”“dwindle down”只有一個義項,其動詞“bash”和“dwindle”是使用頻率很低的動詞,這時“V+down”既受動詞的壓制也受介詞“down”的壓制,其意義是兩者的合成;例(17)、(18)、(19)中的動詞,都是義項多的動詞,整個“V+down”的構(gòu)式意義與動詞本身的意義沒什么關(guān)系,象“go”的意義是“去”,“put”的意義是“放”,“run”的意義是“跑”,而這三個意義,在例(17)、(18)、(19)中基本沒有體現(xiàn)出來。
為了使上述觀點更具有說服力,李瑛還對“V+down”構(gòu)式做了統(tǒng)計分析,其結(jié)果如下:
與動態(tài)“向下”義有關(guān)的“V+down”,其義項有17項,共涉及311個短語動詞,其中有14項與“down”詞匯意義有關(guān),共涉及281個短語動詞;與靜態(tài)“向下”義有關(guān)的“V+down”,其義項有12項,共涉及106個短語動詞,“down”的詞匯意義對該部分的短語動詞意義有壓制作用;與向下“接觸”義有關(guān)的“down”有8項,其中有7項與“down”詞匯意義相關(guān)。從上我們可以看出:在39項“V+down”意義中,有33項與“down”的詞匯意義相同,達到84%。由此可見,當動詞與介詞“down”搭配成短語動詞后,介詞“down”的詞匯意義對“V+down”構(gòu)式意義產(chǎn)生重大的壓制作用。
(二)構(gòu)式壓制的例式分析
雙及物構(gòu)式壓制首先體現(xiàn)在對動詞的壓制上。根據(jù)Goldberg(1995)的研究,雙及物構(gòu)式意義應(yīng)為:施事成功地將受事轉(zhuǎn)移給接受者,其論元主要包括施事、與事(接受者)和受事,雙及物構(gòu)式中的動詞必須[+致使][+接受],接受者必須[+animate]。當[+致使][-接受]動詞進入雙及物構(gòu)式,構(gòu)式便賦予這些動詞一些新的內(nèi)容。比如“bake”一般不表“接受”義,但當“bake”進入雙及物構(gòu)式時,構(gòu)式便賦予其“接受”的含義,如:
(20)I baked him a cake.
同樣,一個動詞只包含施事和受事論元,且動詞[-致使][-接受],當其進入雙及物構(gòu)式后,構(gòu)式就會賦予動詞[+致使][+接受]的意義,并賦予接受者的論元。比如“kick”是典型的二元及物動詞,其意義[-致使][-接受]。當其進入雙及物構(gòu)式后,構(gòu)式便賦予其接受者論元,如例(21)中的“me”:
(21)John kicked me a ball.
漢語中也有類似的例子,比如“寫”是一個典型的二元及物動詞,有施事,有受事(寫的東西),沒有接受者,但一旦動詞進入構(gòu)式,構(gòu)式便會對其進行壓制,就會增加接受者。比如:
(22)我寫他一副對聯(lián)。
雙及物構(gòu)式對動詞的壓制還可以分為完全壓制和部分壓制?!皰佄锞€移動”類動詞和“通訊”類動詞進入構(gòu)式,其“轉(zhuǎn)移”意義完全得以實現(xiàn),這屬于完全性壓制。
(23)He threw me the ball.
(24)He faxed me a new report.
(25)He taught me English.
例(23)、(24)、(25)中的“threw”“faxed”“taught”,雖然是非典型的雙及物構(gòu)式動詞,但和典型的雙及物構(gòu)式動詞相比較(典型雙及物構(gòu)式義為:有施事、受事、與事,動作有致使—轉(zhuǎn)移義,轉(zhuǎn)移是外向的,且多為短距離的),大部分是吻合的,只是受事者多是隱含的。雙及物構(gòu)式為“threw”“faxed”“taught”等二元動詞提供了接受者的角色,進而彌補了其論元結(jié)構(gòu)的不足??梢?,構(gòu)式義對句義的生成具有強大的向心壓制作用。
“縫制”類動詞是一個二元動詞,詞匯義表示“X做出動作”。
(26)He sewed a new skirt.
(27)Mother knitted a new sweater.
但在“致使-轉(zhuǎn)移”構(gòu)式義的壓制下,“縫制”的行為喚起了“通過有意縫制并使成果發(fā)生轉(zhuǎn)移”的意義。因此,必須出現(xiàn)接受者。所以例(26)、(27)可以改為:
(28)He sewed her a new skirt.
(29)Mother knitted him a new sweater.
只不過例(28)、(29)和例(23)、(24)、(25)相比,構(gòu)式義壓制的成功要以詞匯義為必要條件,也就是說,盡管雙及物構(gòu)式義占據(jù)優(yōu)勢,但詞匯義并非無所作為,它會發(fā)生隱性反彈。所以,構(gòu)式義對“拋物線”類動詞和“通訊”類動詞的語義壓制要強于“制造”類動詞。換句話說,“制造”類動詞對構(gòu)式壓制的反彈更強。所以我們把雙及物構(gòu)式對“制造”類動詞的壓制稱為不完全壓制。
雙及物構(gòu)式壓制還體現(xiàn)在對間接賓語的壓制上。當無生名詞進入雙及物構(gòu)式間接賓語的位置時,雙及物構(gòu)式必須對其進行壓制,否則句子就不成立。比如:
(30)Joe sent Chicago a letter.
(31)Joe sent the door a letter.*
例(30)之所以能成立主要在于:“Chicago”在例(30)中能被壓制成有生名詞;而例(31)中的“door”無法壓制成有生名詞。因此,不可接受。
語言中的壓制得以實施是有內(nèi)在條件的,這一條件就是轉(zhuǎn)喻認知機制。在長期的生活實踐中,人們認知世界,并通過體驗、意象進而形成認知模型存儲于人的大腦中,Lakoff將其稱為理想認知模型(ICM)。理想化認知模型就是對我們各種生活體驗和行為方式的高度概括,它深深影響著我們的思維和行動。它是一個完型,在這個完形中,部分和整體相互聯(lián)系、相互影響。具體體現(xiàn)在:組成成分之間可以相互激活;組成成分可以激活所在的整體,反過來整體也可以激活其組成成分。在詞匯義和構(gòu)式義中,構(gòu)式義是整體,詞匯義是部分,詞匯義可以激活構(gòu)式義;反過來,構(gòu)式義也可以激活詞匯義。具體體現(xiàn)在:當詞匯義和構(gòu)式義發(fā)生沖突時,構(gòu)式義要把詞項中與構(gòu)式相一致的部分凸顯出來,把詞項中隱含的且與構(gòu)式相兼容的部分激活出來,把與構(gòu)式義相沖突的部分抑制、擱置或剪切掉,這種激活的過程就是轉(zhuǎn)喻。轉(zhuǎn)喻是語義壓制的認知基礎(chǔ)。具體體現(xiàn)在:當構(gòu)式義與另一意義不相融時,轉(zhuǎn)喻有助于推導(dǎo)出壓制義;當構(gòu)式體現(xiàn)原型義時,轉(zhuǎn)喻有助于把原型的構(gòu)式義轉(zhuǎn)化為更具體的意義。比如祈使句,祈使句是一個非常典型的的行為構(gòu)式(Action construction)。在這個構(gòu)式中,需要有一個表動態(tài)的動詞。而例句中“be rich”顯然不是一個表動態(tài)的動詞,而是一個表靜態(tài)的動詞,它所表述的是一種狀態(tài)義,這顯然和祈使構(gòu)式義相矛盾,但在構(gòu)式義的壓制下,表狀態(tài)義的“be rich”被與行為構(gòu)式義相關(guān)的理想認知模型激活,即被一切與“最終致富”相關(guān)的百科知識激活,比如“致富的行為或步驟”等。所以“Be rich in ten months”可以還原為“Do something so that you are rich in ten months”,這里“致富的結(jié)果”替代了“致富的行為”,體現(xiàn)了以“結(jié)果”替代“行為”(Result for Action)的轉(zhuǎn)喻模式。
轉(zhuǎn)喻模式之所以能解釋語言中的壓制現(xiàn)象就在于其體現(xiàn)了人類認識世界、進行思維、行為處事的認知方式??茖W(xué)家發(fā)現(xiàn),人類編碼速度是有限的,每秒鐘只能編碼7個音節(jié),這對交流來說,是遠遠不夠的。為了解決這個問題,就要在交際中,編碼主要信息,缺省次要信息,把這些次要信息留給聽者通過推理獲得。為了實現(xiàn)這一目標,人們必須要設(shè)計一種系統(tǒng),這個系統(tǒng)必須最大限度使用推理??梢?,語言永遠是只能說出說話人意欲表達的一部分。而轉(zhuǎn)喻機制中的“用部分代替整體”正好迎合了這種需要。
我們生活的世界矛盾是普遍存在的,而且它是事物發(fā)展的內(nèi)因,這種矛盾在語言壓制中也同樣存在。構(gòu)式義和詞匯義有沖突,通過壓制得以協(xié)調(diào),要么詞語做出“妥協(xié)”獲得新義或增義,要么構(gòu)式做出“妥協(xié)”獲得新義或增義。舊的矛盾解決了,新的矛盾又出現(xiàn)了,語言就是在這種矛盾產(chǎn)生和消解的過程中慢慢進化的。這其中“轉(zhuǎn)喻機制”對矛盾的消解起重要的作用,我們現(xiàn)實中所看到的詞語的多義性以及構(gòu)式的多義性就是這種“轉(zhuǎn)喻機制”帶來的后果。
從以上分析我們以看出:語言學(xué)家對壓制的定義和理解是有分歧的。這種分歧主要體現(xiàn)在:有人認為壓制是一種意義的“轉(zhuǎn)移”;有人認為壓制是一種意義的“雜糅”;有人認為壓制是一種“不和諧”意義的消除。壓制體現(xiàn)在語言中的方方面面,從壓制材料來看,有語音壓制、詞匯壓制和構(gòu)式壓制;從壓制方向來看,有內(nèi)向壓制和外向壓制。語言壓制主要來自于語言中出現(xiàn)的不和諧甚至相互間的矛盾沖突,語言壓制就是為了消除這種不和諧。語言壓制得以實現(xiàn)的手段是靠轉(zhuǎn)喻機制,轉(zhuǎn)喻可以推導(dǎo)出壓制義,同時又有助于把具有原型構(gòu)式義轉(zhuǎn)化為更具體的意義。人們表達信息的無限性及編碼速度的有限性,致使人們在編碼時凸顯主要信息,缺省次要信息,以部分代替整體,轉(zhuǎn)喻正好迎合了這種需要。
[1]袁野.構(gòu)式壓制、轉(zhuǎn)喻和廣義轉(zhuǎn)喻框架[j].外國語言文學(xué)(季刊),2010(3).
[2]Pustejovsky,J.The Generative Lexicon[j].Computational Lingustics,1991(27).
[3]Panther-Thomburg 1999.The potentiality for Actuality Metonymy in English and Hungarian[C].In Panther andRadden(eds.),Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins:334-335.
[4]沈家煊.柔和和截搭[j].世界漢語教學(xué),2006(4):5-12.
[5]Talmy,L.Lexicalization Pattern:Semantic Structure in Lexical Form[M]//In Timothy Shopen(ed.).Language Typology and Syntactic Description.Vol.3:Grammatical Categories and the Lexicon.Cambridge:Cambridge University Press,1985:57-85.
[6]De Swart,H.Aspect Shift and Coercion[J].Natural Language and Linguistic Theory,1998,16(2):347-385.
[7]Taylor,J.R.Cognitive Grammar[M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[8]Goldberg,A.D.Constructions:A Construction Grammar approach to Argument Structure[M]..Chicago and London:The University of Chicago and London,1995.
[9]Michealis,L.A.Type Shifting in Construction Grammar and integrated Approach to Aspectual Coercion [J].Cognitive Linguistics 2004.
[10]王寅.構(gòu)式壓制、詞匯壓制和慣性壓制[J].外語與外語教學(xué),2009(12).
[11]吳小鋒.法語語言異化現(xiàn)象的構(gòu)式壓制解析[J].遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2013(3).
[12]李瑛.詞匯壓制:以V+down構(gòu)式的個案分析為例[J].外國語文(雙月刊),2011(5).
The Study on Suppressive Phenomenon in Language
LI Qing
(English College of Dalian University,Dalian 116622,China)
Suppression is a universal phenomenon in language,which has been paid close attention all the time. But the understanding of suppression is a little different if seen from different perspectives.Suppression can be divided into phonematic,lexical and construction suppression from suppressive materials.Suppression divided into suppression from inward and external aspects from the directions of suppression.Suppression in language happens for its incompatibility in language to eliminate its incompatibility while metonymic mechanism plays important part.
suppression;construction;metonymy;aspect
H04
A
1008-2395(2016)04-0082-06
2016-06-02
李青(1964-),男,大連大學(xué)英語學(xué)院副教授,博士,主要從事現(xiàn)代漢語語法,漢英比較研究。