范志泉
(福建師范大學(xué) 外國語學(xué)院, 福州 350007)
在日本所謂的近世,指的是公元1603年“德川幕府”成立至1867年的“大政奉還”約270年的時期,又稱為江戶時代。這個時期,隨著士農(nóng)工商制度的確立、交通的進步、商品經(jīng)濟的發(fā)展,町人階級的經(jīng)濟實力迅速增強,他們開始掌握了大量社會經(jīng)濟資源,甚至在經(jīng)濟實力層面有壓倒武士階級的趨勢。然而受儒學(xué)重農(nóng)抑商思想的影響,町人階級的社會地位卻不高,被武士階級所輕蔑。正因為如此鮮明的現(xiàn)實對立,使得町人階級不僅謀求社會地位的上升,更追求在文化思想領(lǐng)域方面的進步。
另外,這個時期隨著封建制度的鞏固發(fā)展,武士階級的生活理念受制于嚴苛的武士道,這與町人階級所崇尚的自由奔放截然不同。然而即便如此我們卻無法區(qū)分這兩者之間的本質(zhì)區(qū)別,武士模仿町人,町人學(xué)習(xí)武士,實際上已經(jīng)融合在一起了,由于兩大階級或者說是兩個思想理念在不斷的碰撞交流中產(chǎn)生了近世重要文學(xué)理念——義理與人情。[1]除此之外,幕府施行文治政治,重視文化發(fā)展,使得文化得以廣泛普及。武士階級主要集中在漢文學(xué)、謠曲、和歌等,而町人階級則以浮世草子、俳諧、凈琉璃、歌舞伎等,特別是俳諧。當(dāng)中以松尾芭蕉所倡導(dǎo)“わび”、“さび”、“しをり”、“かるみ”等蕉風(fēng)俳諧理念最有代表性。[1]
劉金釗[2]認為義理這一概念最早是由中國傳入日本的,該詞在漢朝時指經(jīng)義名理,在宋朝稱為儒家經(jīng)義,研究其道理的學(xué)問為義理之學(xué),這也是中國義理的最初之義。然而,隨著儒教思想在日本的本土化,義理在近世日本的解釋漸漸改變,如:「義理、本來は恩には必ず報いなくてはならず、信頼には誠実を持って、かえねばならないという共同體の人間信頼に裏付けられたモラルである。封建社會における身分制秩序の固定化とそれに伴う立場の規(guī)定性の強化に従って、外在的規(guī)範となる?!?,[1]即在人際交往過程中不得不去履行的義務(wù)、責(zé)任以及對別人的恩惠給予報答等,可以說義理在江戶時代已成為人們的一種道德標準,用來規(guī)范人們的言行。這一類現(xiàn)象在近世文學(xué)作品中我們可以看到其豐富多彩的體現(xiàn)。[3]
正如《禮記·禮運》所說的:“何謂人情?喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,七者弗學(xué)而能?!本褪钦f人情指的是人的情感。那么如果說義理作為一種道德外在的規(guī)范,人情便是自然產(chǎn)生或者自然具備的、內(nèi)在的情感。即:「人情、人間そのものを尊重し、人間の本能による人間愛(肉親の愛と男女の戀愛)を重んじた考え方である。」。[1]這樣的話,我們是否可以說在當(dāng)時人情是在義理的束縛下自然流露出來的人的情感呢?關(guān)于這一點本尼迪克特也主張義理與人情完全脫離且相互對立。
綜上所述,我們認為義理和人情是對立共存的關(guān)系,[4]雖然表面上我們似乎可以區(qū)別對待,但是實際上兩者是一體兩面的。通俗來講就是,在恪守義理的同時人情隱藏其中,而人情往往也是在義理束縛下表現(xiàn)出來。我們嘗試通過分析江戶時代不同類型的作品,能夠理解義理人情在該時代的深刻含義。當(dāng)然我們知道在等級森嚴的身份制度下以及家長制下的近世社會,個人的尊嚴和自由往往是很難得到社會的承認和尊重的。雖然義理作為道德規(guī)范是維護社會生活安定的,然而隨著封建制度的強化,義理逐漸被固定下來,作為你中有我、我中有你的義理人情開始偏離原來的軌跡,義理開始具備壓制人情的絕對權(quán)威。因此,作為社會規(guī)范的義理和強調(diào)個人情感、個人自由的人情之間的矛盾便成為近世町人文學(xué)的特征之一。
隨著物質(zhì)社會的發(fā)展,教育的普及,印刷技術(shù)的普遍提高,町人文學(xué)也迎來新春天,比如假名草子、浮世草子、讀本、凈琉璃等文學(xué)形式均得到發(fā)展。文學(xué)是社會生活的體現(xiàn),是紙面化的社會,現(xiàn)實社會的義理人情也在影響著作品中的文學(xué)理念,故諸多日本學(xué)者將義理與人情視為近世文學(xué)的主要特征之一。[5]通過作品我們知道近世文學(xué)正是體現(xiàn)了這個時代人們在義理和人情中艱難掙扎甚至尋求解脫最后卻失敗的各類形象的集合。比如,井原西鶴的浮世草子《好色一代男》、近松門左衛(wèi)門的凈琉璃《曽根崎殉情》、瀧澤馬琴的讀本《椿說弓張月》等等。因此,本文嘗試對近世時期兩位具有代表性的作家以及其作品進行解讀,試圖進一步了解義理人情的深刻內(nèi)涵及其意義。
井原西鶴(1642—1693)日本江戶時代小說家,俳諧詩人。原名平山藤五,筆名西鶴。出身在大阪的一富裕家庭,早年從事商業(yè)活動,其創(chuàng)作大量取材于城市的商人生活,反映新興的商業(yè)資本發(fā)展時期的社會面貌。其作品根據(jù)內(nèi)容的不同大抵可以分為“好色物”、“武家物”、“町人物”、“雜話物”等四類。其中“好色物”主要描寫男女的戀愛以及色欲生活,“町人物”則描寫町人的百態(tài)人生,這是西鶴最引人注目的兩類作品。
《好色一代男》是浮世草子的第一代表作,描繪了以游里(花紅酒綠)為背景舞臺的主人公世之介7歲到60歲的情欲生活。主人公是上層町人,受到中國儒學(xué),特別是朱子學(xué)的影響,貴族等上層人視情欲為無法啟齒的、害羞的事物,然而西鶴卻在極力宣揚情欲為主的文學(xué)作品,例如:“好色物”,不可謂是驚天之人。不過這些作品卻受到平民老百姓的極大歡迎。細細看去,我們知道在當(dāng)時的社會背景下,以武士階級為主的人們受制于社會所謂的道德規(guī)范,看似有權(quán)有勢,實則猶如囚中之鳥,毫無個性可言。所以只有遠離社會的這些框框條條的社會道德規(guī)范,人們才能夠獲得真正地人性解放,自由,才能夠享受,享樂。也就是說只有在“游里”這里才能夠真正實現(xiàn)理想的極樂世界。只有在“游里”,人情才能在束縛于封建道德規(guī)范的義理下得以體現(xiàn)。除此之外,西鶴還描繪了武士階級在道德束縛下的武士生活。
近松門左衛(wèi)門(1653-1724),日本著名戲劇家,原名杉森信盛,又名左衛(wèi)門,通稱平馬,號巢林子等,近松門左門衛(wèi)是他的筆名。日本文藝界將近松比作是“日本的莎士比亞”。他一生共創(chuàng)作了一百多部戲劇作品,無論是“時代物”或者“世話物”都展現(xiàn)出他所詮釋的町人的義理人情?!笆涝捨铩敝饕鑼戭松钪械牧x理和人情矛盾與沖突。所以他的作品就是把人物置身于義理人情的糾葛中,從而塑造一個在身心備受煎熬中尋求解脫的人物形象。
凈琉璃《曾根崎殉情》取材于當(dāng)時的真實事件。1703年4月7日,大阪近郊的曾根崎的露天神社發(fā)生了一對平民男女自殺殉情的真實事件。當(dāng)時近松門左衛(wèi)門正在大阪,他到現(xiàn)場,親眼目睹了兩人的尸骸,內(nèi)心受到了極大的震撼,在很短的時間里寫成了《曾根崎殉情》。
天滿屋青樓女子阿初與平野屋醬油鋪小伙計德兵衛(wèi)在觀音堂邂逅,阿初訴說自己的辛酸苦命,德兵衛(wèi)也坦白自己銀錢百般窘困,還有數(shù)不清的麻煩糾紛。兩人同病相憐,增進了感情,此時醬油鋪的店東看中德兵衛(wèi)是個忠誠老實的人,就決定賠上二貫銀,交給德兵衛(wèi)的繼母,強要德兵衛(wèi)娶他的侄女。但德兵衛(wèi)心中只有阿初,拒絕了店東的要求。于是,店東將德兵衛(wèi)趕出醬油鋪,不許他再踏進大阪。但是,當(dāng)?shù)卤l(wèi)想從繼母處取回二貫銀還給店東時,不料這筆錢已被九平次騙走,德兵衛(wèi)去索回時,反被九平次當(dāng)眾反咬一口。德兵衛(wèi)蒙了不白之冤,不想活在世上遭凌辱,愿以死表明自己的清白。于是,德兵衛(wèi)來到了有關(guān)自己的謠言紛飛的天滿屋,準備與阿初私奔。豈料此時九平次也出現(xiàn)在天滿屋,兇相畢露,威逼要與阿初交歡,阿初堅拒,她向德兵衛(wèi)表達了殉死的決心,兩人擺脫九平次的糾纏,一同到曾根崎森林殉情。
近松作品中的德兵衛(wèi)違背繼母的意愿,拒絕婚姻的安排,在當(dāng)時的社會是不孝的表現(xiàn),是置養(yǎng)育之恩于不顧,是不知曉義理之人,甚至主人公德兵衛(wèi)也認為自己不孝。追求愛情自由婚姻自主是一件無可厚非的事情,是一種人性自我流露的表現(xiàn),視為人情。想要人情義滿就無法做到義理自在,想要義理又不得不違背人性,就在這人情被道德規(guī)范壓制的義理下,劇中的男女主人公通過殉情來實現(xiàn)自我解脫,或許這也是一種悲劇所在。近松的其他作品,如:《殉情天網(wǎng)刀》則描繪的是女人之間的義理所在。主人公阿三和小春都是為了自己喜歡的男人,為了愛情,可以獻身。她們都很重視這種情義,為了守護自己心愛的男人,即使犧牲自己的感情,互相間也只考慮對方、幫助對方、遵守義理。個人覺得阿三要比殉情的小春和治兵衛(wèi)更加引人注目。因為她沒有考慮到自身,而是為了幫助情敵,遵守女人之間的義理,把自己的丈夫讓給了情敵,這種事在現(xiàn)代女性看來是絕對不可思議的,但在江戶時代這會被稱頌為美德的行為。不論是何種義理人情,近松所要表現(xiàn)的是義理和人情是不可統(tǒng)一的,是矛盾體,在這兩者的不可統(tǒng)一下造就了近松筆下的悲劇色彩。
參考文獻:
[1]劉利國,何志勇.日本文學(xué)與文學(xué)批評研究[M].北京:外文出版社,2011:180-181.
[2]劉金釗.日本人的人情觀[J].大連:外語與外語教學(xué),2004(3):36-38.
[3]日本古典文學(xué)大辭典編輯委員會.日本古典大辭典簡約版[Z].東京:巖波書店,1996.
[4]本尼迪克特.菊與刀[M].北京:商務(wù)印書館,1992.
[5]內(nèi)田保男,石塚秀雄.新國語要覽[M].東京:大修館書店,2004.