摘 要:本文對(duì)漢英權(quán)威性詞典中由“外”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞和由“out”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞在評(píng)價(jià)性語(yǔ)義方面進(jìn)行了分類考察。對(duì)比發(fā)現(xiàn)“外”復(fù)合詞多具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義,而“out”復(fù)合詞中正面和負(fù)面評(píng)價(jià)性意義兼有,但正面所占比例較多。運(yùn)用意象圖式的正負(fù)參數(shù)理論對(duì)“外”意象圖式的負(fù)極性以及“out”意象圖式的正極性進(jìn)行解釋,并分析了一些“out”復(fù)合詞具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義的反極性構(gòu)建理?yè)?jù)。
關(guān)鍵詞:外 ?out ?復(fù)合詞 ?對(duì)比 ?意象圖式正負(fù)參數(shù)
一、引言
意象圖式是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要內(nèi)容,首先在概念隱喻理論中提出(Lakoff、Johnson,1980)。Ungerer和Schmid(1996:160)定義為“來源于我們?cè)谌粘I钪信c世界的互動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的簡(jiǎn)單而基本的認(rèn)知結(jié)構(gòu)”。人類對(duì)空間方位概念的認(rèn)識(shí)都是典型的意象圖式,比如“上下”“里外”“遠(yuǎn)近”等。
Krzeszowski(1993:307-330)指出:“幾乎所有的意象圖式在語(yǔ)義表達(dá)時(shí)都呈現(xiàn)出正面或負(fù)面的隱喻意義,這一特征被稱為意象圖式的正負(fù)參數(shù)。”王義娜,賈?。?007)曾以“UP-DOWN”為例,對(duì)詞典中以這兩者為前綴的相關(guān)詞進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),考察意象圖式在詞綴層面的正負(fù)價(jià)值的體現(xiàn)。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,分別考察“外”和“out”在漢英復(fù)合詞中的評(píng)價(jià)性意義,并對(duì)其進(jìn)行對(duì)比,運(yùn)用意象圖式的正負(fù)參數(shù)理論對(duì)漢英“外”復(fù)合詞和“out”復(fù)合詞的評(píng)價(jià)性意義進(jìn)行解釋。
二、“外”復(fù)合詞評(píng)價(jià)性意義分析
我們?cè)凇冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)中收集到178條“外”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞,其中有143條“外+X”形式,35條“X+外”形式。這些詞語(yǔ)的意義多是在原型方位意義基礎(chǔ)上發(fā)展出隱喻義。以下是根據(jù)這些意義的正負(fù)評(píng)價(jià)性做出的統(tǒng)計(jì):
表1:由“外”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞的評(píng)價(jià)性語(yǔ)義統(tǒng)計(jì)
原型方位意義 方位隱喻意義 正面意義 負(fù)面意義 合計(jì)
“外+X”形式 31
(21.7%) 89
(62.2%) 0(0%) 26
(18.2%) 143
“X+外”形式 6
(17.1%) 28
(80%) 0
(0%) 1
(2.9%) 35
合計(jì) 37
(20.8%) 117
(65.7%) 0
(0%) 27
(15.2%) 181
如果將人體看成容器,那么它與外界進(jìn)行物質(zhì)交換時(shí)產(chǎn)生的的攝取和排泄的過程可視為出入空間邊界的過程。因此,“外”的原型意義是:不在空間之內(nèi)或超過空間的邊界。具有原型意義的復(fù)合詞如:“外表”“外敷”“外間”。根據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,“外”復(fù)合詞中沒有表示正面意義的,以下將討論方位隱喻意義和負(fù)面意義。
(一)方位隱喻意義
“外”的方位隱喻意義表現(xiàn)為:從超過空間的邊界擴(kuò)展為超過某一范圍的界限,比如:“外藩”“外嫁”“外埠”。這類具有方位隱喻意義的復(fù)合詞似乎在感情色彩上趨于“中性”,其實(shí)它們同樣具有評(píng)價(jià)性意義,所表達(dá)的意義與說話人的意向表達(dá)與價(jià)值觀念有著密不可分的關(guān)系。比如“外騖”,如果把它純粹當(dāng)作空間隱喻來看的話,應(yīng)指“追求本職工作以外的事”;實(shí)際上,“外騖”在人們心中更偏向負(fù)面評(píng)價(jià)意義,指“做分外的事,不專心”。再比如“排外”,從空間隱喻上說是“排斥在某個(gè)社會(huì)范圍之外的人”,但在人們心中對(duì)持這種觀點(diǎn)的主體具有“保守刻板”的負(fù)面印象。因此,表示方位隱喻意義的“外”復(fù)合詞并未喪失評(píng)價(jià)性意義,可以歸入負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。
(二)負(fù)面意義
“外”復(fù)合詞表示負(fù)面評(píng)價(jià)性意義,主要在以下兩個(gè)概念域:
1.不正規(guī)為“外”,如:“外快”“外財(cái)”。
2.關(guān)系疏遠(yuǎn)為“外”,如:“外戚”“外姓”。
在正規(guī)程度上,“正規(guī)”相對(duì)于“不正規(guī)”有肯定意義,因此“不正規(guī)”多有否定意義。在關(guān)系上,關(guān)系親密比關(guān)系疏遠(yuǎn)更具有實(shí)際價(jià)值,因此關(guān)系疏遠(yuǎn)多有否定意義?!巴饪臁薄巴庳?cái)”指“正常收入以外的收入”,多有“來路不正”之義?!巴馄荨薄巴庑铡敝浮氨咀谧逡酝獾幕蚰赣H、妻子一方的親屬”,在中國(guó)傳統(tǒng)的“家天下”宗法制社會(huì),“外戚專權(quán)”“外姓當(dāng)家”都是不被提倡的。可見,盡管這些評(píng)價(jià)性語(yǔ)義特征不是特別明顯,但當(dāng)與該語(yǔ)言的民族文化觀念相結(jié)合時(shí),仍能體現(xiàn)這些詞語(yǔ)的負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。
三、“out”復(fù)合詞評(píng)價(jià)性意義分析
我們從《柯林斯Cobuild英語(yǔ)詞典》和Random House Websters College Dictionary中收集了145條“out”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞,其中,“out+X”的有77條,“X+out”的有68條。對(duì)這類復(fù)合詞按照評(píng)價(jià)性意義進(jìn)行了分類統(tǒng)計(jì),以下是統(tǒng)計(jì)結(jié)果:
表2:由“out”作詞素構(gòu)成的復(fù)合詞的評(píng)價(jià)性語(yǔ)義統(tǒng)計(jì)
原型方位意義 方位隱喻意義 正面意義 負(fù)面意義 中性意義 合計(jì)
“out+X”形式 8
(10.4%) 15
(19.5%) 29
(37.7%) 9
(11.7%) 10
(13%) 71
“X+out”形式 1
(1.5%) 12
(17.6%) 2
(2.9%) 21
(30.9%) 32
(47.1%) 68
合計(jì) 9
(6.2%) 27
(18.6%) 31
(21.4%) 30
(20.7%) 42
(29%) 139
“out”的原型方位意義與“外”相同,即依據(jù)容器圖式,不在空間內(nèi)部或超過空間邊緣的為“out”。經(jīng)統(tǒng)計(jì),由“out”原型意義構(gòu)成的復(fù)合詞數(shù)量不多,如“outside(外面)”“outhouse”(外圍建筑)“outward”(表面的,向外的)。中性意義的復(fù)合詞是指一些復(fù)合詞既沒有“out”的方位隱喻義,又沒有正負(fù)評(píng)價(jià)性語(yǔ)義,這部分的復(fù)合詞被單獨(dú)列出,如:“outcome(結(jié)果)”“outfit(套裝)。下面只討論方位隱喻意及正負(fù)意義。
(一)方位隱喻意義
“out”的方位隱喻意義由原型意義擴(kuò)展而來,由超過容器的邊緣擴(kuò)展為超過某一范圍的界限,這里的界限可以是三維的,也可以是二維,可以是具體的,也可以是抽象的。如:“outboard(舷外的)”“outland(遙遠(yuǎn)的,盡頭的)”“outlet(出路,宣泄)”。這些復(fù)合詞大都是中性的,不含有評(píng)價(jià)性語(yǔ)義,但少數(shù)例外。比方說:“breakout”被當(dāng)作空間隱喻看待時(shí),指從某一限定的范圍中突破出來;而當(dāng)它與說話人的某種表達(dá)意向相聯(lián)系時(shí),也具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義,如:“breakout”特指“越獄”。因此,具有方位隱喻義的“out”復(fù)合詞中,也有少量的可以歸入負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。
(二)正面意義
經(jīng)統(tǒng)計(jì),具有正面意義的“out”復(fù)合詞共有31個(gè),約占總數(shù)的21.4%,主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)概念域中:
1.數(shù)量多為“out”,如:“outbid(出價(jià)高于)”“outdistance(遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過)”“outlive(比……活得長(zhǎng))”。
2.處于優(yōu)勢(shì)地位為“out”,如:“outshine(比……更優(yōu)秀)”“outmaneuver(以策略制勝)”“outplay(擊?。薄皊tandout(出色的,杰出的;杰出的人)”。
數(shù)量和地位具有正負(fù)特征。數(shù)量上,“多”相對(duì)于“少”有肯定意義。在地位上,居于優(yōu)勢(shì)的比處于劣勢(shì)的更有積極意義。比方說,“outbid”“outdistance”“outlive”指價(jià)格、距離或時(shí)間多于比較者?!皁utshine”“outmaneuver”“outplay”“standout”指在地位、情勢(shì)、等級(jí)排名上優(yōu)于或勝過競(jìng)爭(zhēng)者。這與西方社會(huì)崇尚競(jìng)爭(zhēng)、追求優(yōu)勝的價(jià)值觀念有關(guān)。詞語(yǔ)表達(dá)的意思與說話人的價(jià)值取向緊密相關(guān)。以上體現(xiàn)出“out”復(fù)合詞中存在表示正面評(píng)價(jià)性意義的復(fù)合詞。
(三)負(fù)面意義
表示負(fù)面意義的“out”復(fù)合詞共有30個(gè),占20.7%,表現(xiàn)在以下兩個(gè)概念域中:
1.狀態(tài)不穩(wěn)定,脫離某種穩(wěn)態(tài)為“out”,如:“outbreak(爆發(fā))”“outburst(爆發(fā))”“outlaw(法外之徒)”。
2.落后于時(shí)代為“out”,如:“outdated(過時(shí)的)”“outmoded(老式的)”。
穩(wěn)定的狀態(tài)相對(duì)于不穩(wěn)定的狀態(tài)好控制,多具有正面意義。而“狀態(tài)不穩(wěn)定或脫離某種穩(wěn)態(tài)”容易失控,在人的認(rèn)知中存在不安全的因素,因此多有負(fù)面意義,如“outbreak”“outburst”和“outlaw”。就時(shí)間上講,緊跟時(shí)代有利于把握動(dòng)向,這較落后于時(shí)代更有實(shí)際價(jià)值,因而落后于時(shí)代多為負(fù)面意義,如“outdated”和“outmoded”。
四、“外”復(fù)合詞與“out”復(fù)合詞評(píng)價(jià)性意義對(duì)比
上文分別對(duì)“外”復(fù)合詞和“out”復(fù)合詞的評(píng)價(jià)性語(yǔ)義進(jìn)行了分析,我們發(fā)現(xiàn)二者比較有異同點(diǎn)。相同點(diǎn)在于:1.“外”復(fù)合詞和“out”復(fù)合詞中都有由原型方位意義和方位隱喻意義構(gòu)成的;2.二者都包含負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。不同點(diǎn)在于:1.“外”復(fù)合詞中有相當(dāng)比例是由原型方位意義構(gòu)成的,而“out”復(fù)合詞中所占比例很少;2.由方位隱喻意義構(gòu)成的“外”復(fù)合詞大多具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義,而由方位隱喻意義構(gòu)成的“out”復(fù)合詞大多數(shù)是中性的,少數(shù)才具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義;3.“外”復(fù)合詞均不具有正面評(píng)價(jià)性意義,有相當(dāng)比例的“out”復(fù)合詞具有正面評(píng)價(jià)性意義;4.“out”復(fù)合詞中除原型方位意義、方位隱喻意義和正負(fù)評(píng)價(jià)性意義外,還有一些中性意義的,而“外”復(fù)合詞不存在這一類。以下是對(duì)比結(jié)果:
表3:兩種復(fù)合詞的評(píng)價(jià)性意義對(duì)比
原型方位意義 方位隱喻意義 正面意義 負(fù)面意義 中性意義 合計(jì)
“外”復(fù)合詞 37
(20.8%) 117
(65.7%) 0
(0%) 27
(15.2%) 0
(0%) 181
“out”復(fù)合詞 9
(6.2%) 27
(18.6%) 31
(21.4%) 30
(20.7%) 42
(29%) 139
五、“外”復(fù)合詞和“out”復(fù)合詞中意象圖式的正負(fù)參數(shù)
意象圖式是人們?cè)谖镔|(zhì)世界的身體經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上形成的,反映出所體驗(yàn)的世界結(jié)構(gòu)。詞語(yǔ)的正負(fù)評(píng)價(jià)性意義是意象圖式隱喻映射的直接結(jié)果,抽象于體驗(yàn)活動(dòng),“外”和“out”意象圖式的正負(fù)參數(shù)順理成章地構(gòu)建成由它們構(gòu)成的復(fù)合詞中。
(一)“外”意象圖式的負(fù)參數(shù)
我們都有這樣的身體經(jīng)驗(yàn),對(duì)于容器里承載的物質(zhì),會(huì)覺得觸手可及,便于控制。而體觸范圍之外的事物一定與身體產(chǎn)生距離,人體對(duì)不常接觸的東西都會(huì)產(chǎn)生陌生感,因此“外”有關(guān)系疏遠(yuǎn)的意義。人們對(duì)接觸少的東西較難理解,產(chǎn)生并不認(rèn)同的意義,因而“外”又有非正規(guī)的意義。如下表所示:
表4:
身體經(jīng)驗(yàn) 對(duì)應(yīng)詞語(yǔ) 隱喻意義
距離遠(yuǎn) 外姓 關(guān)系疏遠(yuǎn)
不認(rèn)同 外快 非正規(guī)
(二)“out”意象圖式的正參數(shù)
范疇間的界限是模糊的,構(gòu)成一個(gè)范疇的各個(gè)成員雖然次要特征各不相同,但主要特征無(wú)異。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)將這稱為家族相似性。我們有這樣的體驗(yàn):當(dāng)其中的某一成員逐漸向該范疇的邊緣靠近或突破邊緣時(shí),對(duì)“出挑”的成員會(huì)投以更多的注意,因此人們?cè)谡J(rèn)知上有個(gè)逐步顯著的過程。這些在認(rèn)知上處于凸顯地位的成員與其他成員有不同的地位,它們通過數(shù)量或其他一些方式來獲得比較優(yōu)勢(shì)。如下表所示:
表5:
身體經(jīng)驗(yàn) 對(duì)應(yīng)詞語(yǔ) 隱喻意義
突破范疇邊緣 outland 國(guó)界之外
數(shù)量不同 outlive 數(shù)量多
投以更多注意 outshine 處于優(yōu)勢(shì)地位
(三)“out”復(fù)合詞意義的反極性構(gòu)建及其理?yè)?jù)性
我們發(fā)現(xiàn),“out”復(fù)合詞中還有20.7%的復(fù)合詞具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。其中,像“outdated”和“outmoded”這樣的復(fù)合詞,其建構(gòu)與時(shí)間的體驗(yàn)性有關(guān)。在社會(huì)發(fā)展過程中,緊跟時(shí)代才可以不斷學(xué)習(xí)進(jìn)步,并保持主動(dòng),脫離時(shí)代會(huì)落伍甚至被時(shí)代淘汰,因此“out”具有負(fù)面評(píng)價(jià)性意義。
另一類“狀態(tài)不穩(wěn)定,脫離某種穩(wěn)態(tài)”的“out”復(fù)合詞與“out”意象圖式的正參數(shù)并不矛盾。王義娜,賈?。?007)認(rèn)為:意象圖式并不是個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)態(tài)推理模式,多詞素詞語(yǔ)的意義產(chǎn)生還會(huì)受到認(rèn)知主體對(duì)不同詞素以及詞素關(guān)系等價(jià)值因素判定的影響。Krzeszowski(1997:132-140)認(rèn)為詞語(yǔ)的價(jià)值取向由其所在的“基本價(jià)值矩陣”所決定,如“outburst”,“out”和“burst”本身都沒有否定意義,但“outburst”一詞卻有”爆發(fā)“的負(fù)面評(píng)價(jià)性意義,這種意義的產(chǎn)生是“out”和“burst”在特定關(guān)系下作用于“基本價(jià)值矩陣”的結(jié)果。首先,“burst”占據(jù)了“向外”的部分空間,當(dāng)它與“out”組合后,二者在“向外”的空間重合,outburst的“基本價(jià)值矩陣”就可能超出認(rèn)知主體可以認(rèn)識(shí)和控制的范圍,產(chǎn)生“失控”的體驗(yàn)。
六、結(jié)語(yǔ)
本文對(duì)“外”和“out”在復(fù)合詞層面上的意象圖式的正負(fù)參數(shù)進(jìn)行了考察,對(duì)比發(fā)現(xiàn):“外”意象圖式為負(fù)參數(shù),而“out”意象圖式為正參數(shù),二者雖有不同,但均來自人類的身體經(jīng)驗(yàn)并與該民族的觀念文化和說話人的個(gè)人價(jià)值取向密切相關(guān)。意象圖式是人類在認(rèn)識(shí)世界的活動(dòng)中產(chǎn)生的一種先概念結(jié)構(gòu),它先于語(yǔ)言而普遍存在于人類的頭腦中。因此,對(duì)兩種語(yǔ)言中具有相同概念的復(fù)合詞進(jìn)行這種分析,有利于在詞匯教學(xué)中總結(jié)規(guī)律,提高記憶速度和理解的正確性,從而促進(jìn)詞匯教學(xué)的系統(tǒng)性。本文希望通過對(duì)“外”復(fù)合詞和“out”復(fù)合詞的研究,為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)乃至跨文化交際帶來啟示。
本文在撰寫過程中得到了劉芳導(dǎo)師的指導(dǎo),特此致謝!
參考文獻(xiàn):
[1]Johnson,M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination and Reason[M].Chicago:University of
Chicago Press,1987.
[2]Krzeszowski.T.The Axiological Parameter in Preconceptual Image Schema[A].In Geiger,R.A.And B.Rudzka-Ostyn.
Conceptualization and Mental Processing in Language[C].Berlin/NY:Mouton de Gruyter,1993:307-330.
[3]Krzeszowski,T.Angels and Devils in Hell:Elements of Axiology in Semantics[M].Warsaw:Wydawn,1997.
[4]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[5]Random House(Firm).Random House Websters College Dictionary[Z].New York:Random House Reference,2005.
[6]Ungerer,F(xiàn)ridrich and Hans-J?rg Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Addison Wesley
Longman Limited.1996.
[7]辛克萊.柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[8]吳為善.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.
[9]王義娜,賈巍.意象圖式的正負(fù)參數(shù):詞綴層面分析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007,(8).
[10]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.倒序現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,1987.
[11]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
[12]周麗萍.漢語(yǔ)“里”“外”和英語(yǔ)“in”“out”的隱喻對(duì)比研究[D].沈陽(yáng):遼寧大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014.
(談瀟瀟 ?上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院 ?200083)