摘 要:漢語(yǔ)方言情況復(fù)雜,外國(guó)留學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),不可避免地身處至少一種方言環(huán)境中。筆者利用暨南大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),以粵方言常用語(yǔ)詞及其對(duì)應(yīng)的普通話條目為檢索內(nèi)容,統(tǒng)計(jì)分析身在廣州的留學(xué)生漢語(yǔ)中粵方言常用語(yǔ)詞的使用情況,以探討粵方言語(yǔ)境對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響,并對(duì)如何處理方言與對(duì)外漢語(yǔ)的關(guān)系提出一點(diǎn)思考和建議。
關(guān)鍵詞:粵語(yǔ)常用語(yǔ)詞 ?留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) ?對(duì)外漢語(yǔ)
一、理論依據(jù)及研究方法
關(guān)于方言與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)關(guān)系的研究,近十年來(lái)已滿地開(kāi)花。隨著“漢語(yǔ)熱”的升溫,上世紀(jì)90年代開(kāi)始有學(xué)者將方言與對(duì)外漢語(yǔ)聯(lián)系起來(lái)。
(一)語(yǔ)言接觸理論
各種形態(tài)的接觸都會(huì)引起語(yǔ)言的接觸。語(yǔ)言接觸主要涉及三種類型:一是外語(yǔ)與本族語(yǔ)的接觸;二是普通話與方言的接觸;三是口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)的接觸。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容是規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ)——普通話??疾炷骋恢饕窖原h(huán)境下留學(xué)生漢語(yǔ)受該方言的影響情況,從語(yǔ)言接觸類型看,屬于第二種。
(二)詞匯視角的選取
語(yǔ)言接觸有不同的形式,其中最常見(jiàn)的是詞的借用。方言詞匯反映了方言區(qū)的特色,在廣州學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生,在日常交際中與操粵語(yǔ)者發(fā)生語(yǔ)言接觸時(shí),詞匯所受的影響是最直接的。
(三)語(yǔ)料庫(kù)的利用
在現(xiàn)有關(guān)于方言與對(duì)外漢語(yǔ)關(guān)系的研究當(dāng)中,大致有兩種類型:一是基于教學(xué)實(shí)踐的定性研究,當(dāng)中也會(huì)包含一些例子;二是基于對(duì)外漢語(yǔ)教材的定量研究,調(diào)查其中方言詞匯的吸收和收入情況。但利用既有語(yǔ)料庫(kù)研究方言語(yǔ)境對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)的影響程度,這一方式是以往不曾有的。
二、基于語(yǔ)料庫(kù)的使用情況統(tǒng)計(jì)
(一)關(guān)于語(yǔ)料庫(kù)
暨南大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),語(yǔ)料主要來(lái)源于在暨大華文學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生的漢語(yǔ)作文,包括平時(shí)作文和考試作文。該語(yǔ)料庫(kù)收集了2001~2010年間的留學(xué)生作文,約300萬(wàn)字。暨南大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),語(yǔ)料來(lái)源于在暨大華文學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)考試,主要指學(xué)期考試。該口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)所收錄的音頻在完成文字轉(zhuǎn)寫(xiě)后總計(jì)達(dá)35萬(wàn)字。
(二)粵方言常用語(yǔ)詞樣本的選取
暨南大學(xué)漢語(yǔ)方言研究中心編著的《粵語(yǔ)(廣州話)600詞隨身記》,在詞頻統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上,結(jié)合經(jīng)驗(yàn)分析,選取了最具廣州方言特色的625個(gè)常用語(yǔ)詞,編成了一本針對(duì)粵語(yǔ)學(xué)習(xí)者的實(shí)用指南。熟練掌握這600詞,可以解決在廣州生活中85%的粵語(yǔ)對(duì)話需求。也就是說(shuō),這600詞也是當(dāng)下操粵方言的廣州本土居民最常用的生活詞匯。
(三)基于語(yǔ)料庫(kù)的分析統(tǒng)計(jì)
首先將《粵語(yǔ)(廣州話)600詞隨身記》中625個(gè)粵語(yǔ)常用詞與其對(duì)應(yīng)的普通話條目一致的322個(gè)語(yǔ)詞篩選掉,以其余的303個(gè)粵語(yǔ)常用語(yǔ)詞為檢索樣本,分別放入暨南大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行檢索。其中,出現(xiàn)次數(shù)指該方言常用語(yǔ)詞在整個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)數(shù)量;使用頻率指在該方言常用語(yǔ)詞出現(xiàn)次數(shù)占語(yǔ)料庫(kù)總數(shù)的比例。
在此過(guò)程中,筆者將用人工篩選的方法過(guò)濾無(wú)效的出現(xiàn)次數(shù)。例如:
廣州話語(yǔ)詞 ? ?對(duì)應(yīng)的普通話條目 ? 無(wú)效語(yǔ)詞示例
咳 ? ? ? ? ? ?咳嗽 ? ? ? ? ? ? ?“咳、咳”(清嗓子時(shí)發(fā)出的聲音)
人工 ? ? ? ? ?工資 ? ? ? ? ? ? ?“因?yàn)榉偶俾?,所以很,很少人工作?!?/p>
一把 ? ? ? ? ?一扎 ? ? ? ? ? ? ? “有一次下大雨,媽媽只帶了一把傘?!?/p>
將所得數(shù)據(jù)整理成Excel文檔,按出現(xiàn)次數(shù)降序排列。具體統(tǒng)計(jì)情況如下表:
表1:口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中粵方言常用語(yǔ)詞及其對(duì)應(yīng)的普通話條目使用情況的比較
廣州話常用語(yǔ)詞 出現(xiàn)次數(shù) 使用頻率 對(duì)應(yīng)的普通話條目 出現(xiàn)次數(shù) 使用頻率
都 990 0.002828571 也 1534 0.004383
幾 334 0.000954286 多少/多么 59 0.000169
開(kāi)心 19 5.42857E-05 高興 19 5.43E-05
呢 17 4.85714E-05 這 1540 0.0044
呢個(gè) 17 4.85714E-05 這個(gè) 365 0.001043
拜拜 11 3.14286E-05 再見(jiàn) 9 2.57E-05
好多 9 2.57143E-05 很多 506 0.001446
時(shí) 7 0.00002 時(shí)候 694 0.001983
幾時(shí) 7 0.00002 什么時(shí)候 78 0.000223
唔 5 1.42857E-05 不 3663 0.010466
其余293個(gè) 37 0.000106 其余293個(gè) 2082 0.005949
合計(jì) 1453 0.004151429 合計(jì) 10549 0.03014
從表1可知,303個(gè)廣州話常用語(yǔ)詞在留學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)次數(shù)大于等于1的僅有28個(gè),其中出現(xiàn)次數(shù)最高的前10位分別是:“都、幾、開(kāi)心、呢、呢個(gè)、拜拜、好多、時(shí)、幾時(shí)、唔”。雖然單個(gè)常用語(yǔ)詞的出現(xiàn)次數(shù)偶有大于其普通話形式的出現(xiàn)次數(shù),例如:“幾、拜拜、云吞、阿公”等,但是這些常用語(yǔ)詞在該語(yǔ)料庫(kù)中的總出現(xiàn)次數(shù)為1453次,使用頻率約為0.42%,較之對(duì)應(yīng)的普通話語(yǔ)詞的10549次和3.01%相差甚遠(yuǎn)。
表2:書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中粵方言常用語(yǔ)詞及其對(duì)應(yīng)的普通話條目使用情況的比較
廣州話常用語(yǔ)詞 出現(xiàn)次數(shù) 使用頻率 對(duì)應(yīng)的普通話條目 出現(xiàn)次數(shù) 使用頻率
都 13591 0.004530333 也 20422 0.006807
幾 2732 0.000910667 多少/多么 564 0.000188
開(kāi)心 1198 0.000399333 高興 2169 0.000723
晚飯 332 0.000110667 晚餐 186 0.000062
好多 218 7.26667E-05 很多 7014 0.002338
信 153 0.000051 相信 871 0.00029
時(shí)時(shí) 44 1.46667E-05 經(jīng)常 75 0.000025
衫 39 0.000013 衣服 751 0.00025
今日 34 1.13333E-05 今天 3033 0.001011
拜拜 27 0.000009 再見(jiàn) 190 6.33E-05
其余293個(gè) 252 0.000084 其余293個(gè) 102564 0.034188
合計(jì) 18620 0.006206667 合計(jì) 137839 0.045946
從表2得出,在留學(xué)生漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,303個(gè)廣州話常用語(yǔ)詞里,數(shù)據(jù)大于等于1的僅有75個(gè),其中出現(xiàn)次數(shù)和使用頻率最高的前10位分別是:“都、幾、開(kāi)心、晚飯、好多、信、時(shí)時(shí)、衫、今日、拜拜”。單個(gè)常用語(yǔ)詞的出現(xiàn)次數(shù)偶有大于其普通話形式的出現(xiàn)次數(shù),例如:“幾、紙巾、一把、煲湯”等,但這些常用語(yǔ)詞在該語(yǔ)料庫(kù)中的總出現(xiàn)次數(shù)為18620次,使用頻率約為0.62%,較之對(duì)應(yīng)普通話語(yǔ)詞的137839次和4.59%,相差很大。
表3:留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中粵方言常用語(yǔ)詞的使用情況匯總
廣州話常用語(yǔ)詞 對(duì)應(yīng)的普通話條目 總出現(xiàn)次數(shù) 總使用頻率
都 也 14581 0.007359
幾 多少/多么 3066 0.001865
開(kāi)心 高興 1217 0.000454
晚飯 晚餐 335 0.000119
好多 很多 227 9.84E-05
信 相信 155 5.67E-05
時(shí)時(shí) 經(jīng)常 44 1.47E-05
衫 衣服 39 0.000013
拜拜 再見(jiàn) 38 4.04E-05
今日 今天 34 1.13E-05
其余293個(gè) 337 0.000327
合計(jì) 20073 0.01036
從表3得出,在兩個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,303個(gè)廣州話常用語(yǔ)詞里,數(shù)據(jù)大于等于1的僅有80個(gè),其中出現(xiàn)次數(shù)和使用頻率最高的前10位分別是:“都、幾、開(kāi)心、晚飯、好多、信、時(shí)時(shí)、衫、拜拜、今日”。這些廣州話常用語(yǔ)詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的總出現(xiàn)次數(shù)為20073次,使用頻率約為1.04%。
(四)粵語(yǔ)環(huán)境對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)的影響
就當(dāng)前數(shù)據(jù)而言,留學(xué)生漢語(yǔ)中粵方言常用語(yǔ)詞在口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻率為0.42%,在書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻率為0.62%。這說(shuō)明留學(xué)生漢語(yǔ)中存在一定數(shù)量的粵語(yǔ)詞,雖然單個(gè)廣州話常用語(yǔ)詞在語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)次數(shù)偶有大于等于其普通話形式的出現(xiàn)次數(shù);但就整體而言,留學(xué)生漢語(yǔ)中粵方言常用語(yǔ)詞所占的比例約為1.04%,這個(gè)數(shù)量并不算大。即從詞匯角度看,粵方言環(huán)境對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)使用存在一定影響,但影響程度不大。
三、結(jié)語(yǔ)
第一,方言詞是漢語(yǔ)共同語(yǔ)的詞匯來(lái)源之一,方言詞進(jìn)入普通話體系的例子比比皆是。第二,由國(guó)家對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語(yǔ)水平考試部制定的《漢語(yǔ)水平等級(jí)詞匯大綱》,原是盡量避免收入方言詞匯的,但實(shí)際上也收入了若干方言詞匯。第三,對(duì)外漢語(yǔ)綜合課教材也有收入方言詞匯的情況。因此,我們既要重視對(duì)外漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的主體性教學(xué),也要重視對(duì)外漢語(yǔ)方言的拓展性教學(xué)。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的無(wú)非有二:一是用于交際;二是通過(guò)語(yǔ)言了解、研究它所承載的文化。方言詞匯承載了該地域的歷史和文化特色。外國(guó)人來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ),除了在校內(nèi)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的普通話之外,如果能適當(dāng)掌握一些方言,就會(huì)更有助于了解當(dāng)?shù)匚幕?、融入本地生活?/p>
陸儉明(2005)曾提出“大華語(yǔ)”的概念,即以普通話為基礎(chǔ),在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上有一定彈性,有一定寬容度的漢民族共同語(yǔ)。方言區(qū)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)可以依據(jù)地域差異,以標(biāo)準(zhǔn)普通話規(guī)范為基礎(chǔ),以“大華語(yǔ)”為方向,在教學(xué)過(guò)程中適當(dāng)引入一些方言區(qū)的本土元素。例如:在詞匯方面,初級(jí)漢語(yǔ)教材在編寫(xiě)過(guò)程中應(yīng)避免選入方言詞匯,中高級(jí)漢語(yǔ)教材可以適當(dāng)吸收和引進(jìn)一些常用的方言語(yǔ)詞。
參考文獻(xiàn):
[1]張振興.方言研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1999,(4).
[2]丁啟陣.論漢語(yǔ)方言與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2003,(6).
[3]邵敬敏.港式中文與語(yǔ)言接觸理論[J].佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(6).
[4]范俊軍,范蘭德.粵語(yǔ)(廣州話)600詞隨身記[M].廣州:廣東人民出版社,2015.
[5]陸儉明.關(guān)于建立“大華語(yǔ)”概念的建議[J].漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)刊,2005,(1).
(徐平莉 ?廣東廣州 暨南大學(xué)華文學(xué)院 ?510610)