摘 要:《語法化世界詞庫》一書總結了數(shù)百條語法化路徑,以此揭示不同文化背后人類行為模式的共性。文章主要從漢語角度就《語法化世界詞庫》一書中總結的數(shù)詞“one、two、three”的語法化路徑進行討論,廣泛搜集古代漢語和現(xiàn)代漢語中有關數(shù)詞語法化的語例,來檢驗漢語數(shù)詞是否有符合人類語言演變的特征。通過各種語料表明,漢語中的數(shù)詞語法化有符合人類語言演變的共性特性,而作為分析型語言的漢語也有其自身的類型特征。
關鍵詞:語法化的世界詞庫 ?數(shù)詞 ?漢語 ?語法化
一、引言
《語法化的世界詞庫》一書中征引了來自500多種語言的數(shù)據(jù),用它們來佐證書中收錄的400多條語法范疇演變的過程,總結出了數(shù)百條語法化路徑。此書的主要意旨是,通過搜集數(shù)據(jù)來揭示不同文化背后人類行為模式的共性。近年來,語法化研究揭示出大量具有跨語言有效性的語法化模式和語法化路徑,顯示出人類語言的語法化演變具有強烈的共性特征。對于人類語言的語法化路徑呈現(xiàn)出強烈的共性特征的原因,Joah Bybee解釋為“這些語法化路徑的‘輸入端是跨語言相同的,語法化機制是跨語言共有的,而且語法化演變的方向是不可逆的?!北热纾澜缟系暮芏嗾Z言都用空間概念表達時間概念,用具體概念表達空間關系(如:身體部位名詞“背”用來表達空間概念“在……后面”),用動作動詞或位移動詞來表達事件情狀等。
在《語法化的世界詞庫》中,有關數(shù)詞語法化只總結出了“one、two、three”這三個數(shù)詞的語法化路徑。在這三個數(shù)詞的語法化路徑中,通過分析整理已有的文獻資料和部分文學作品以及查閱詞典等途徑,發(fā)現(xiàn)漢語中的數(shù)詞有符合世界數(shù)詞語法化路徑之處,也有不同之處。原因在于,當代語法化理論主要是基于對印歐語、非洲語言等非分析性語言的觀察和研究建立起來的,而漢語作為分析性語言與上述語言在結構上有所區(qū)別。
二、《語法化的世界詞庫》中的語法化理論
(一)語法化概念
語法化概念由西方學者Millet于1912年首先使用,他認為,“語法化是指詞語演變?yōu)楦街~素,隨著詞素變?yōu)樵~綴,最后演變?yōu)椴荒茉龠M一步細分的語素”。《語法化的世界詞庫》中所采用的語法化定義主要是受到Meilet的影響,將其定義為“語法化既包含從詞匯形式到語法形式的演變過程,也包含某個語法形式的語法功能向更虛的語法功能發(fā)展的過程?!?/p>
早在中國元朝,周伯琦就在《六書正偽》中提到“大抵古人制字,皆從事物上起,今之虛字,皆古之實字”。但是“虛化”與“語法化”概念又有所不同?!罢Z法化關注的是一個語義單位或語用單位如何實現(xiàn)為特定的語法形式。虛化著眼的是詞義由實到虛的演變過程,如詞義抽象化、泛化、弱化以致完全消失?!保▍歉O?,2002)
(二)語法化機制
該書對于語法化機制的概括包括如下4點:
1.去語義化(或語義漂白)——(語素的)意義內(nèi)容的喪失;
2.擴展(或語境泛化)——(語素)推廣到新的語境;
3.去范疇化——語法化了的詞匯形式(或其他語法化度較低的形式)逐漸喪失原有的形態(tài)句法屬性;
4.銷蝕(或語音縮減)——語音實體的磨損。
(三)語法化的單向性
所謂語法化的單向性,主要是指語法化反映了語言的發(fā)展經(jīng)歷了“實詞性成分>虛詞性成分”或“虛詞性成分>語法性更強的虛詞性成分”的過程,因而是單向的。相反的方向,虛詞實化,不能說沒有,但極為罕見?!鞍l(fā)現(xiàn)例外情況的學者們也不否認,遵循單向性原則的情況占絕大多數(shù),例外相對來說只是一小部分。而且例外多數(shù)是可以解釋的:例外的背后往往有其他演變力量在起作用?!雹?/p>
三、漢語角度下的數(shù)詞語法化
《語法化的世界詞庫》中有關數(shù)詞只概括出了“one、two、three”三個數(shù)詞的語法化路徑,重點列舉了跨語言普遍存在的數(shù)詞語法化路徑,強調數(shù)詞演變規(guī)則具有語言共性的假設。下面就這三個數(shù)詞從漢語角度分別進行描述,考察漢語數(shù)詞的語法化是否具有人類思維上的共性。
(一)“one”的語法化路徑
漢語中的數(shù)詞“一”非常靈活,處于各種表達的需要或者在某種固定說法里,往往不表示本身的具體數(shù)目的實指意義,有的甚至不表示數(shù)量。在《語法化的世界詞庫》中有關“一”有如下幾條語法化路徑,在漢語中有所體現(xiàn):
1.“一”(數(shù)詞)>不定代詞
《語法化的世界詞庫》中在附注一欄的例子:
上古漢語(解惠全、崔永琳、鄭天一,2008:863)
(1)一出焉,一入焉,涂巷之人也。(《荀子·勸學》)(有的)
(2)七年之中,一與一奪,二三孰甚焉?(《左傳·成公八年》)(有時)
在古代漢語中,還有很多用例能佐證這一語法化路徑。如:
(3)疆場之邑,一彼一此,何常之有?(《左傳·昭元年》)
(4)一臧一否,其誰能常之。(《左傳·五年》)
(5)泉一見一否為瀸。井一有水一無水為瀱汋。(《爾雅》)
以上幾例中的“一”均為不定代詞“有時”之義。
(6)一以己為馬,一以己為牛。(《莊子·帝王》)
(7)五谷生地,一豐一耗;谷糶在市,一貴一賤。(《論衡·治期》)
以上幾例中的“一”均為不定代詞“有的”之義。
2.“一”(數(shù)詞)>“同樣”
在各類語言中,“一”語法化為“同樣”之義均為副詞,而在漢語中,卻語法化為形容詞“一樣”?!墩Z法化的世界詞庫》中在附注一欄的例句:
(7)故察己則可以知人,察今則可以知古,古今一也,人與我同耳。(《呂氏春秋·察今》)(一樣)
在漢語中,還有很多用例來支撐這一語法化路徑:
(8)一法者之相與也。(《讀書雜志·墨子第四·經(jīng)下》)
(9)先圣后圣,其揆一也。(《孟子·離婁下》)
(10)天金之性一也。(二十卷本《搜神記》)
(11)首先要弄清楚哥倫布到達美洲時,有多少印第安人?各家說法不一。(周而復《印第安人》)
在上述用例中,“一”均表達形容詞用法“相同、一樣”。
3.“一”(數(shù)詞)>“不定冠詞”
《語法化的世界詞庫》中在附注一欄的例子:
北京話的“一(個)”(董秀芳,2003:166-170)
(12)我分到一個蘋果,他分到三個。(數(shù)量詞組)
(13)我有一個朋友特有錢。(無定用法)
(14)他是一老實人。(不定冠詞)
按照此類說法,“一”的不定冠詞的用法即省略量詞直接用數(shù)詞“一”來修飾名詞的用法。這種用法有待考證,有關“一”的此條語法化路徑在漢語中是否存在共性還需進一步考察。
4.“一”(數(shù)詞)>“獨自”
《語法化的世界詞庫》中,漢語沒有這一條語法化路徑,然而縱觀漢語史,“一”的此類用法卻是較為常見的,例如:
(15)煙塵一長望,衰颯正摧顏。(杜甫《秦州雜詩》)
(16)野人一宿經(jīng)山寺,十里松聲半夜潮。(薩都剌《宿經(jīng)山寺》)
從上述幾條語法化路徑來看,無論是漢語、英語還是其他語言,數(shù)詞語法化是一種普遍的語言現(xiàn)象,但數(shù)詞語法化也表現(xiàn)出一定的民族差異性。《語法化的世界詞庫》中也列舉出了古漢語數(shù)詞語法化路徑的獨特模式:a).“一”>“盡、皆”(全稱量化);b).“一”>“竟然”(出乎意料);c).“一”>“剛剛”(時間);d).“一”>“實在、確實”(強調語氣)。
(二)“two”的語法化路徑
“二”的語法化路徑只有兩條,其中與漢語相關的只有一條,即:“二”(數(shù)詞)>雙數(shù)。
《語法化的世界詞庫》中在附注一欄有關漢語的例子有:
(17)來倆人幫我一下。(兩個)
(18)你們倆去一趟。(雙數(shù))
用“倆”表示“雙數(shù)、兩個”的例子還有很多,如:“叫他們姐兒倆打開鋪蓋卷睡當中?!保ā独蠚堄斡洝さ谑寤亍罚?。但是縱觀漢語發(fā)展史,“二”和“兩”的關系源遠流長。這個“兩”字,在上古本就表示天然成雙的事物,即表“雙數(shù)”。如:
(19)我兩靷將絕。(《左傳·哀公二年》)
(20)五管在上,兩髀為肋。(《莊子人間世》)
(21)愿君堅塞兩耳,無聽其談也。(《戰(zhàn)國策·趙策》)
隨著“兩”字的用法進一步發(fā)展,“兩”和“二”的范圍逐漸交錯,在中古時期,“二”和“兩”無區(qū)別使用的情況很多,“二”和“兩”同文的現(xiàn)象也很多。如:
(22)《續(xù)漢志》曰:上西門外女子生兒,兩頭,異肩共胸……其后政在私門,上下無別,二頭之象。(《后漢書·孝靈帝紀》注)
(23)乃制婚姻之家及兩州人士不得對相監(jiān)臨……又二州之士,或復限以歲月,狐疑遲淹。(《后漢書·蔡邕傳》)
從此以后,“二”和“兩”在某種程度上竟成了同義詞,分不清“二”和“兩”的區(qū)別了。當然,在任何時期,“二”和“兩”都保留著一種區(qū)別,而且這種區(qū)別是有用的,就是基數(shù)和序數(shù)的區(qū)別。但從“兩”的發(fā)展歷程來看,漢語中的數(shù)詞“二”并沒有語法化為“雙數(shù)”,相反,“兩”字的發(fā)展卻經(jīng)歷了“雙數(shù)>數(shù)詞‘二”的語法化路徑。
(三)“three”的語法化路徑
“三”的語法化路徑只有一條,即:“三”(數(shù)詞)>三數(shù),復數(shù)。
在古代漢語中,“三”除了表述具體的數(shù)目意義“三”之外,還有一個特殊的意義,即“多數(shù)、多次”。如:
(24)不稼不穡,故取禾三百廛兮?(《詩經(jīng)·魏風·伐檀》)
(25)范增數(shù)目項王,舉所佩玉玦以示之者三。(《鴻門宴》)
四、結語
無論漢語、英語還是其他語言,數(shù)詞語法化是一種普遍的語言現(xiàn)象,這說明數(shù)詞語法化有著共同的認知基礎。但是由于人類思維模式的不同以及各民族的歷史文化、宗教信仰等因素的影響,數(shù)詞語法化也表現(xiàn)出一定的民族差異性。
注釋:
①吳福祥.漢語能性述補結構“V得/不C”的語法化[J].中國語文,
2002,(1).
參考文獻:
[1]鄭奠,麥梅翹.古漢語語法資料匯編[Z].北京:中華書局,
1964:220-254.
[2]石毓智.語法化的動因與機制[M].北京:北京大學出版社,
2006:45-89.
[3]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學與研究,1994,
(4).
[4]吳福祥.關于語法化的單向性問題[J].當代語言學,2003,
(4).
[5]吳福祥.近年來語法化研究的進展[J].外語教學與研究,2004,
(1).
[6]舒志武.數(shù)詞“三”的文化意義分析[J].華南農(nóng)業(yè)大學學報(社
會科學版),2004,(2).
[7]吳福祥.漢語語法化研究的當前課題[J].語言科學,2005,
(2).
[8]潘潔.奇數(shù)嵌數(shù)成語與數(shù)詞虛化的考察[D].上海:上海師范大學
碩士學位論文,2008:31-37.
[9]閆文文.特殊數(shù)詞“一”的研究[D].長春:東北師范大學碩士學
位論文,2010:11-14.
(章亞林 ?湖北武漢 武漢大學文學院 ?430072)