• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的影視改編

      2016-02-28 11:24:24聶欣悅
      新聞研究導(dǎo)刊 2016年11期
      關(guān)鍵詞:影視作品改編網(wǎng)絡(luò)小說

      聶欣悅

      (南昌大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,江西 南昌  330031)

      ?

      淺析中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的影視改編

      聶欣悅

      (南昌大學(xué)新聞與傳播學(xué)院,江西南昌330031)

      摘要:根據(jù)小說改編的影視作品一直是影視業(yè)的重要組成部分。國(guó)內(nèi)外諸多優(yōu)秀的影視作品都是由小說改編而來,如《教父》《殺死一只知更鳥》《肖申克的救贖》《紅高粱》《活著》等。近年來,隨著我國(guó)影視業(yè)的飛速發(fā)展,以網(wǎng)絡(luò)小說為素材的影視改編作品越來越多,如《盜墓筆記》《尋龍決》《九層妖塔》等作品一經(jīng)上映便受到了廣大網(wǎng)絡(luò)小說粉絲以及電影愛好者的追捧。由于網(wǎng)絡(luò)小說的特殊性以及影視導(dǎo)演自身水平的限制,我國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品的質(zhì)量參差不齊。本文主要闡述了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的興起及其改編的原因與發(fā)展歷程,以中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的作品作為案例進(jìn)行了分析,提出了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的過程中存在的問題,并展望了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品的未來,以期為我國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編水平的提升提供理論指導(dǎo)。

      關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)小說;影視作品;改編

      一、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品概述

      (一)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的興起

      我國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品的強(qiáng)勢(shì)發(fā)展與網(wǎng)絡(luò)小說的興起密切相關(guān)。自20世紀(jì)末互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)入中國(guó)后,原有的閱讀方式日漸式微,網(wǎng)絡(luò)閱讀作為一種新的閱讀方式受到越來越人的追捧,并涌現(xiàn)出“榕樹下”“晉江原創(chuàng)網(wǎng)”等一大批網(wǎng)絡(luò)小說閱讀網(wǎng)站。依托文學(xué)網(wǎng)站,網(wǎng)絡(luò)寫作者的創(chuàng)作空間相對(duì)自由,其內(nèi)容并沒有過多的限制,網(wǎng)絡(luò)發(fā)表作品也不再像紙質(zhì)文學(xué)作品的出版一樣繁瑣,這也促使了大量網(wǎng)絡(luò)小說的誕生,出現(xiàn)了《鬼吹燈》《盜墓筆記》《斗破蒼穹》等一系列優(yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)小說作品。

      (二)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的原因分析

      與傳統(tǒng)文學(xué)作品相比,網(wǎng)絡(luò)小說與生活更為貼近,網(wǎng)絡(luò)小說是大眾通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)發(fā)出的社會(huì)聲音,內(nèi)容大多與現(xiàn)實(shí)生活息息相關(guān)。例如,《蝸居》《裸婚時(shí)代》《小兒難養(yǎng)》講述的就是大眾密切關(guān)注的問題,房子、婚姻、孩子等。與傳統(tǒng)的影視劇改編相比,網(wǎng)絡(luò)小說的價(jià)格較低,對(duì)于影視制作公司而言,投資網(wǎng)絡(luò)小說影視改編能夠減少制作費(fèi)用以及宣傳成本;網(wǎng)絡(luò)小說的題材范圍廣,這也方便了影視作者的二次創(chuàng)作[1]。另外,網(wǎng)絡(luò)小說擁有一定的閱讀群體,影視改編作品的觀眾群體在一定程度上得到了保障,也更符合影視傳播的規(guī)律,網(wǎng)絡(luò)小說的影視改編劇具有更高的商業(yè)價(jià)值。

      (三)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的發(fā)展歷程

      中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的影視改編主要經(jīng)歷了以下三個(gè)發(fā)展階段:一是2000年~2003年網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的起步階段,網(wǎng)絡(luò)小說《第一次親密接觸》所改編的同名電影的上映成為網(wǎng)絡(luò)小說與影視行業(yè)的首次合作。這個(gè)時(shí)期所改編的影視劇并未取得較大的成功。二是2004年~2009年網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的發(fā)展階段,這個(gè)階段的代表作品有蔡俊的《詛咒》所改編的《魂斷樓蘭》、胭脂的《蝴蝶飛飛》所改編的同名電視劇等,改編影視劇的整體制作水平得到了一定的提升。三是2010年至今的網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的初步成熟階段,該階段的成熟改編作品較多,作品的藝術(shù)性也有所提升,張藝謀、陳凱歌等一線導(dǎo)演也加入了網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品中來。[2]

      二、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的案例分析

      (一)《匆匆那年》——青春愛情小說改編的成功案例

      《匆匆那年》是由九夜茴創(chuàng)作的網(wǎng)絡(luò)小說,并于2014年相繼改編為電視劇與電影。電視劇《匆匆那年》一經(jīng)播出便受到觀眾的關(guān)注和追捧,電影《匆匆那年》更是獲得了5.88億元的高票房《匆匆那年》是中國(guó)青春愛情網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的成功案例。導(dǎo)演張一白在拍攝電影《匆匆那年》時(shí),使用了大量的慢鏡頭來展現(xiàn)細(xì)節(jié),從而表現(xiàn)出青春的懵懂單純與美好質(zhì)樸,并以遠(yuǎn)景、全景來營(yíng)造整體的文藝氛圍,勾起眾多觀影人對(duì)青春的美好回憶。在劇情設(shè)計(jì)方面,影片通過男主角對(duì)歷年大事記的平敘旁白來展現(xiàn)歲月蹉跎,加之交叉剪輯手法所顯示的真實(shí)的社會(huì)場(chǎng)景,無不體現(xiàn)出一個(gè)真實(shí)與唯美的青春愛情故事。與原著相比,《匆匆那年》的電影版對(duì)劇情進(jìn)行了較大的改編,但保持了原著的開放式結(jié)局,這樣的改編也得到了觀影人的一致認(rèn)可。

      (二)《九層妖塔》——面目全非的奇幻小說改編

      《九層妖塔》是2015年9月24日上映的一部根據(jù)著名網(wǎng)絡(luò)小說《鬼吹燈之精絕古城》所改編的奇幻電影,電影在未上映前受到《鬼吹燈》粉絲的一致期待,但是上映之后惡評(píng)如潮,不僅是因?yàn)殡娪皩⒃鴦∏楦木幍妹婺咳?,更是由于電影在劇情、?jié)奏、表演等方面出現(xiàn)的諸多問題。與原著相比,《九層妖塔》的劇情遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有表現(xiàn)出原著《鬼吹燈》中的奇險(xiǎn),在奇幻動(dòng)物的表現(xiàn)方面雖然借助先進(jìn)的特效技術(shù),但是整體的表現(xiàn)方式過于單一,鬼吹燈中震撼的古墓以及險(xiǎn)峻的自然環(huán)境也沒有在電影中得到充分的展現(xiàn)。另外,受限于編劇思路和水平,《九層妖塔》中探險(xiǎn)故事的邏輯性受到觀影人的普遍質(zhì)疑,這也是該影片失敗的重要原因。

      三、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編中存在的問題

      (一)網(wǎng)絡(luò)小說本身的質(zhì)量良莠不齊

      網(wǎng)絡(luò)小說發(fā)展至今出現(xiàn)了大量的優(yōu)秀作品,但是整體質(zhì)量良莠不齊。網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)作基本上以讀者為中心,主打的形態(tài)是“通俗讀本”。與傳統(tǒng)小說相比缺少人文關(guān)懷和文學(xué)藝術(shù)性,因而在改編為影視作品的過程中不免會(huì)遇到價(jià)值取向以及人文關(guān)懷方面的問題,這個(gè)問題也在《盜墓筆記》的電視劇改編中得到了體現(xiàn)。另外,當(dāng)前我國(guó)的網(wǎng)絡(luò)小說多以都市言情、玄幻小說、仙俠小說、懸疑靈異、科幻空間、浪漫青春、同人小說為主,在改編為影視作品時(shí)會(huì)受到國(guó)家影視劇審查機(jī)制的影響,而無法真正還原原著中的精彩劇情[3]。例如,蔡俊的《地獄的十九層》所改編的《第十九層空間》在上映前就被剪掉了許多情節(jié),導(dǎo)致電影劇情不完整,失去了邏輯性與連貫性。

      (二)影視改編作品的制作水準(zhǔn)不高

      我國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品的制作水準(zhǔn)不高,在藝術(shù)性上遠(yuǎn)遜于藝術(shù)電影,而在娛樂性上又與傳統(tǒng)商業(yè)電影存在一定的差距。一部影視作品能否成功,除了選擇的劇本、演員外,很大程度上也取決于其影視拍攝是否精良、視聽語(yǔ)言是否準(zhǔn)確到位。因此,一部?jī)?yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)小說未必能改編成一部成功的影視劇。我國(guó)影視行業(yè)在飛速發(fā)展的過程中暴露出大量的問題,在盲目追求數(shù)量的過程中影視作品的質(zhì)量直線下滑,大量特效的引入未能推動(dòng)劇本、表演、攝影、化妝、道具、配樂等方面的進(jìn)步,這也導(dǎo)致了網(wǎng)絡(luò)小說影視改編成影視作品的整體質(zhì)量不高。

      (三)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編作品的同質(zhì)化現(xiàn)象嚴(yán)重

      網(wǎng)絡(luò)小說的飛速發(fā)展為影視劇提供了大量的創(chuàng)作素材,但是隨著網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品的數(shù)量不斷增多,其同質(zhì)化問題也越來越嚴(yán)重,相似的題材在網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品中頻頻出現(xiàn)。例如,以《宮鎖玉心》為代表的穿越劇,以《后宮甄嬛傳》為代表的后宮爭(zhēng)斗劇,以《裸婚時(shí)代》為代表的家庭倫理劇成為當(dāng)前主要的影視題材,導(dǎo)致了大眾的審美疲勞。需要注意的是,網(wǎng)絡(luò)小說的產(chǎn)生之初是憑借了豐富多樣的題材而發(fā)展起來的,現(xiàn)在改編的影視作品大行其道,越來越多的網(wǎng)絡(luò)小說寫手為了追求商業(yè)利益而創(chuàng)作出風(fēng)格相似、內(nèi)容同化的作品[4],這也導(dǎo)致了網(wǎng)絡(luò)小說影響改編作品出現(xiàn)同質(zhì)化問題。

      四、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的優(yōu)化建議

      可以預(yù)見,在未來的很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品仍將是我國(guó)影視業(yè)的重要組成部分,而要解決當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品中存在的問題,就需要從以下幾個(gè)方面入手:

      第一,是順應(yīng)時(shí)代潮流,推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的規(guī)范化與成熟化。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)應(yīng)與影視公司建立合作關(guān)系,形成長(zhǎng)期性、規(guī)范化的征用和改編模式,對(duì)網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品進(jìn)行嚴(yán)格要求,推進(jìn)網(wǎng)絡(luò)小說編劇的正規(guī)化與專業(yè)化。

      第二,是建立互助發(fā)展關(guān)系,推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)小說與影視業(yè)的共同發(fā)展。網(wǎng)絡(luò)小說為影視改編的劇本資源注入了生機(jī)與活力,同樣網(wǎng)絡(luò)小說改編為影視作品對(duì)網(wǎng)絡(luò)小說的發(fā)展起到了推動(dòng)的作用。網(wǎng)絡(luò)小說與影視的聯(lián)合也將推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

      第三,是改變現(xiàn)有的影視劇產(chǎn)出模式,最終實(shí)現(xiàn)資源共享。我國(guó)在“網(wǎng)絡(luò)小說影視改編”的過程中應(yīng)借鑒美劇、韓劇的生產(chǎn)模式,寫作與改編團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)積極地與讀者溝通與交流。當(dāng)“網(wǎng)絡(luò)小說影視改編”會(huì)有大的影響的時(shí)候,應(yīng)積極尋求與成熟影視制作與發(fā)行公司的合作,共同推出優(yōu)秀的影視作品。

      五、結(jié)語(yǔ)

      在社會(huì)與經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展和大眾的精神文化需求快速增長(zhǎng)的背景下,我國(guó)的影視業(yè)在近幾年取得了爆炸式的發(fā)展,觀影人數(shù)、票房紀(jì)錄都屢創(chuàng)新高。在影視業(yè)繁榮的背后也隱藏著電影質(zhì)量不斷下滑、劇情與風(fēng)格同質(zhì)化現(xiàn)象嚴(yán)重、電影的藝術(shù)性受到商業(yè)化的巨大沖擊多個(gè)方面的問題。網(wǎng)絡(luò)小說憑借著內(nèi)容的多樣性、題材的大眾性、受眾的廣泛性成為近年來影視改編的主要對(duì)象,但是其影視改編作品也暴露出題材限制較大、制作水準(zhǔn)不高、同質(zhì)化現(xiàn)象逐漸顯現(xiàn)諸多問題。要推動(dòng)“網(wǎng)絡(luò)小說影視改編”的良性發(fā)展必須推動(dòng)“網(wǎng)絡(luò)小說影視改編”的規(guī)范化與成熟化,網(wǎng)絡(luò)小說平臺(tái)與影視公司應(yīng)建立互助發(fā)展的關(guān)系,改變現(xiàn)有的影視劇產(chǎn)出模式,實(shí)現(xiàn)資源共享,從而推動(dòng)我國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說與影視行業(yè)的共同發(fā)展。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 劉明銀.改編:從文學(xué)到影像的審美轉(zhuǎn)換[M].北京:中國(guó)電影出版社,2010:12-29.

      [2] 尹曉麗.儒家文化傳統(tǒng)與中國(guó)電影民族品行的構(gòu)成[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011:56-73.

      [3] 趙光平.從自由到捆綁——網(wǎng)絡(luò)小說影視改編困境探析[J].時(shí)代文學(xué),2011(8):112-114.

      [4] 余力.網(wǎng)絡(luò)小說改編劇的傳播策略探析——以《美人心計(jì)》為例[J].媒體時(shí)代,2011(4):66-67.

      中圖分類號(hào):I206.7

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào):1674-8883(2016)11-0176-02

      猜你喜歡
      影視作品改編網(wǎng)絡(luò)小說
      網(wǎng)絡(luò)小說標(biāo)桿作品2019
      從影視改編看網(wǎng)絡(luò)小說的人物形象重塑——以《花千骨》為例
      網(wǎng)絡(luò)小說與明清小說之比較
      淺析中國(guó)影視戲劇與曲藝藝術(shù)的融合
      戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 15:35:37
      后期特效在影視中的應(yīng)用
      視頻剪輯技巧在影視作品中的運(yùn)用探討
      戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:56:28
      《烈日灼心》:文字到影像的改編策略
      中韓兩國(guó)對(duì)真實(shí)事件的電影改編理念
      從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
      由《萬(wàn)物理論》看英國(guó)傳記文學(xué)的改編
      灵璧县| 论坛| 德阳市| 甘肃省| 瑞昌市| 崇阳县| 石渠县| 肇州县| 石楼县| 琼海市| 邵阳市| 新营市| 虞城县| 泊头市| 元氏县| 关岭| 赞皇县| 丰原市| 稻城县| 台南县| 无为县| 安阳市| 肥乡县| 筠连县| 都江堰市| 革吉县| 宜川县| 噶尔县| 横山县| 汾西县| 咸丰县| 崇仁县| 云南省| 蓝山县| 泽普县| 洪湖市| 龙州县| 平武县| 林甸县| 长兴县| 卓资县|