布畫肖像圖》"/>
牛海洋(陜西師范大學(xué)中國(guó)西部邊疆研究院陜西西安710062)
?
瑪塞爾·拉露及其《<文殊師利根本儀軌>布畫肖像圖》
牛海洋
(陜西師范大學(xué)中國(guó)西部邊疆研究院陜西西安710062)
摘要:本文對(duì)法國(guó)藏學(xué)家瑪塞爾·拉露(Marcelle Lalou)的佛教圖像研究著作《<文殊師利根本儀軌>布畫肖像圖》(Iconographie des étoffes peintes (Pata) :dans le Ma?ju'srīmūlakalpa)的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)進(jìn)行了簡(jiǎn)要介紹,并初步評(píng)述該論著的學(xué)術(shù)價(jià)值和意義。
關(guān)鍵詞:文殊師利根本儀軌;瑪塞爾·拉露;pata繪制儀軌
瑪塞爾·拉露(Marcelle Lalou),1890年8月23日生于法國(guó)默東-貝爾尤維村。這位“一生未曾得到過任何畢業(yè)文憑,也沒有任何學(xué)業(yè)證明”[1]的女士,卻有著淵博的學(xué)識(shí)以及對(duì)遠(yuǎn)東藝術(shù)和哲學(xué)思想的精通了解。而她對(duì)敦煌藏文文獻(xiàn)寫本目錄的編述為她贏得了法國(guó)乃至國(guó)際藏學(xué)界的一席之地,以致于即使到今天,“編著了巴黎國(guó)立圖書館藏伯希和敦煌古藏文寫卷的目錄”[1]依然是她最顯著和獨(dú)特的學(xué)術(shù)標(biāo)簽。然而,也恰是這一點(diǎn)閃耀的光芒,使拉露顯得似乎除此之外別無他長(zhǎng)。事實(shí)上,拉露的學(xué)術(shù)研究不只限于敦煌藏文目錄的編著。她興趣廣泛,研究范圍不僅涉及目錄學(xué)、版本文獻(xiàn)學(xué);宗教、歷史、神話故事也是她的論著主題。而從宗教圖像入手探尋文本背后隱藏的社會(huì)和宗教史實(shí),在當(dāng)時(shí)的法國(guó)藏學(xué)界,可謂是獨(dú)此一家。這方面的代表作即是撰寫于1927年,并于1930年出版的Ico?nographie des etoffes peintes(pata) dans le Manjusrimu? lakalpa(《<文殊師利根本儀軌>布畫肖像圖》)
《文殊師利根本儀軌》又稱《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經(jīng)》,是有關(guān)文殊師利曼荼羅、圖像等儀軌以及印相、護(hù)摩等儀式,囊括怛特羅所有典型內(nèi)容諸如神咒、儀軌、技巧、灌頂、壇場(chǎng)、圖像、星象、歷史、傳說等的百科全書式的經(jīng)文作品。尤其是較為詳細(xì)地記述了諸佛菩薩以及其他神靈的繪制規(guī)則和方法。此經(jīng)有漢藏譯本存世。漢譯文由北宋天息災(zāi)譯,共28卷28品,收于大正藏第二十冊(cè);而藏譯本共36品,大概成于12世紀(jì)。[2]1909年,特拉凡哥爾王室圖書館管理員Ganapati Sastri在南印度發(fā)現(xiàn)了此經(jīng)的梵文手卷。Sastri將新發(fā)現(xiàn)送給列維,列維建議出版這部作品,遂于1920年以Aryamanjucrimulakalpa為名作為trivandrum Sanskrit se?ries的第一部分出版。隨后,祖普魯斯基首先對(duì)經(jīng)文中的神靈形象做了一番探討[3],雖然提出了許多新穎而有啟發(fā)的觀點(diǎn),但是仍存有諸多問題。1926年,祖普魯斯基出任高研院第四系“佛教文獻(xiàn)學(xué)講座”研究導(dǎo)師,拉露注冊(cè)為此講座的聽講生。鑒于此前拉露曾參與列維和費(fèi)諾主持的梵文研習(xí)會(huì),熟悉印度哲學(xué)和文學(xué)體系,掌握了基礎(chǔ)的梵文知識(shí);而拉露本人對(duì)宗教圖像亦有一定的熱情[4],祖普魯斯基建議拉露編譯新出梵文《文殊師利根本儀軌》中有關(guān)圖像繪制的章節(jié),此即Iconographie des étoffes peintes (Pata) :dans le Ma?ju'srīmūlakalpa,拉露也因此獲得高研院的élève dipl?mee(畢業(yè)文憑)。
論文共分為五章,前言部分是拉露對(duì)《文殊師利根本儀軌》“pata繪制儀軌”的研究。她首先對(duì)pata進(jìn)行概念界定:這是一種布畫,呈四方形,在四邊按照等級(jí)序列繪制圣像。尤其著重區(qū)分了pata 和mandala:pata繪制在棉布上,而mandala則是用上過色的稻谷和沙土在地上繪制;相較于pata,mandala的線幾何特征更為明顯。二者的儀式既不相同,也不相通。根據(jù)經(jīng)文的記述,pata分為上中下三品。不同品級(jí),pata的規(guī)格形制不同,其目的以及惠益的群體也各有差異。在此三品pata之外,《文殊師利根本儀軌》又記述了一種簡(jiǎn)單的pata。由此拉露將pata分為兩大類:一類制作煩瑣,要求嚴(yán)格;一類只需要具備基本元素即可。在確定“pa?ta繪制儀軌”的發(fā)展或倒退方面,這兩種形式并無太大意義,因?yàn)檫@兩類形式很可能是同時(shí)共存的。
相較于形式上的差異,拉露更感興趣的是在“pata繪制儀軌”中提到的環(huán)繞在釋迦牟尼周圍的諸佛菩薩——尤其是他們的位置安排問題。不同類型的pata,對(duì)菩薩的選擇以及布局是不同的,菩薩選擇以及位置安排的背后其實(shí)是菩薩信仰的變遷問題。這方面尤以文殊和觀音為典型。在《文殊師利根本儀軌》的引言部分,幾乎沒有提到觀音,而在后來的“pata制作儀軌”章節(jié)中,觀音逐漸居于主位。祖普魯斯基考訂文本編纂的先后順序,指出文殊師利居主位的章節(jié)要早于觀音占主位的章節(jié)[5]。由此,拉露提出兩種假想:1、印度的文殊師利信仰早于觀音信仰;2、文殊師利信仰派生于大乘佛教的支系。《文殊師利根本儀軌》之外的其他漢譯佛經(jīng)以及龍門石窟的造像為此提供了旁證:早期的漢譯佛經(jīng)諸如《無量壽經(jīng)》等只有文殊師利而無觀音;沙畹公布的建于6-8世紀(jì)的龍門石窟的碑銘中,并未提到文殊師利,反而是觀音和彌勒更為盛行。然而當(dāng)時(shí)有關(guān)文殊師利的佛經(jīng)卻廣為流傳。石窟造像反映的是當(dāng)時(shí)的信仰實(shí)際,而文獻(xiàn)記錄多具有一定的延時(shí)性,反映的是當(dāng)時(shí)或者是之前的信仰情況。由此可見,6-8世紀(jì)時(shí),相較于先前盛行的文殊師利的信仰的衰弱之勢(shì),新興的觀音信仰呈上升之姿。
在前言部分的末尾,拉露提到在pata中,文殊菩薩有不同形象,特別是“五髻文殊”。在論文的第五章,她就“五髻文殊”的來源和含義等問題進(jìn)行了探討。
論文的第一章至第四章是對(duì)“pata制作儀軌”的法譯。拉露參照南條雄文收錄的漢譯經(jīng)文和北京版、那塘版甘珠爾所藏藏譯經(jīng)文加以對(duì)勘,盡可能地還原梵文原本的真實(shí)原貌。這是一項(xiàng)浩大而煩瑣的工作,得益于祖普魯斯基、巴考以及費(fèi)諾等人的幫助,拉露出色地完成了對(duì)勘釋讀。雖然有些許瑕疵,但拉露的努力是值得肯定的。她的工作為文本對(duì)勘和編纂樹立了良好的典范。
第五章,探討五髻文殊的形象來源。拉露認(rèn)為,五髻文殊和小乘佛教中的五髻乾達(dá)婆以及大乘佛教中的韋陀是相承繼的。他們都是源自永生神話,是“永生恒長(zhǎng)”信念的體現(xiàn)。拉露的這項(xiàng)研究對(duì)早期菩薩塑像的研究具有一定的啟發(fā)意義,同時(shí)也為探析佛教各派系的演進(jìn)關(guān)系提供了另一種選擇。
以上是論文的主體部分,文末附錄有藏譯文的拉丁轉(zhuǎn)寫、作者索引、文獻(xiàn)索引,印刷錯(cuò)誤說明,目錄索引,以及七幅簡(jiǎn)單的諸佛菩薩位置布局圖等。
從具體的研究方法和路徑來看,拉露繼承了法國(guó)語文學(xué)研究的傳統(tǒng),即通過對(duì)勘不同文本,釋讀文獻(xiàn),并對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行探討。就其譯文而言,拉露的法譯是較為精準(zhǔn)的,并且獲得了同行們的一致肯定[6];她的辛勤工作不僅方便了印度佛教繪畫史以及佛教神靈體系的研究,無形中也凸顯了《文殊師利根本儀軌經(jīng)》的學(xué)術(shù)意義。稍晚,即有麥克唐納夫人[7]以及今枝由郎[8]等人對(duì)《文殊師利根本儀軌》中的其他章節(jié)進(jìn)行探討。
就拉露個(gè)人而言,佛教繪畫是她的系列研究之一。拉露認(rèn)為,佛教繪畫共有三種類型:壁畫、布畫和沙畫。1925年的阿旃陀石窟研究以及隨后1929年對(duì)佛教寺院壁畫的研究,都是將佛經(jīng)記載與考古實(shí)物對(duì)比,可以籠統(tǒng)地歸為佛教壁畫研究類。1927年的《文殊師利根本儀軌》研究,是對(duì)佛教布畫pata[9]的系統(tǒng)論述;1935年,拉露以沙畫即mandala為主,對(duì)佛教的三種繪畫形式進(jìn)行了總括式的分析。對(duì)壁畫,拉露強(qiáng)調(diào)壁畫記錄的是當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐男叛鰧?shí)際,而文獻(xiàn)的記述往往要早于石刻。因此,從文獻(xiàn)與實(shí)物的差異中發(fā)現(xiàn)宗教信仰的變化是很重要的。至于布畫和沙畫,制作儀式在其研究中占有重要地位。而“儀式”或者說“法術(shù)”研究,不論是繪畫或是其他方面,一直是拉露所鐘愛的主題。對(duì)此,除了個(gè)人興趣之外,或許當(dāng)時(shí)日益興盛的宗教人類學(xué)研究對(duì)拉露也有一定的影響,尤其是法國(guó)的社會(huì)學(xué)派的人類學(xué)研究。畢竟,拉露的老師祖普魯斯基——將社會(huì)學(xué)派的方法和理論引入佛教研究的先驅(qū)——曾深受此派影響。
[注釋及參考文獻(xiàn)]
[1]讓·菲力奧扎著,耿昇譯.瑪塞爾·拉露小傳[A].國(guó)外藏學(xué)研究選譯[M].蘭州:甘肅民族出版社,1983.
[2]李南:《梵文金剛乘典籍》,《南亞研究》,2010年。
[3]Jean Przyluski,Les Vidyaraja,Contribution à l'histoire de la magie dans les sectes mahayanistes,Bulletin de l'Ecole fran?aise d'Extrême-Orient,1923,p.301-318.
[4]拉露在進(jìn)入高研院學(xué)習(xí)前,曾在巴黎大學(xué)旁聽藝術(shù)歷史課程;而從拉露一生的創(chuàng)作成果看,宗教藝術(shù)類尤其是圖繪類在拉露的研究中占有一定的比重,相關(guān)論述有:Trois récits du Dulva reconnus à Ajantā",Journal Asiatique,1925,p.333- 337;Notes sur la décoration des monastères boud?dhiques à propos d'un livre récent de M.Goloubew,Revue des Arts Asiatiques V,1929,pp.183-185 ;Trois aspects de la peinture bouddhique,Annuaire de l'Institut de Philologie et de d’Histoire orientale,III,Bruxelles,1935,p.245-261,9 planches.(Originally delivered at the Conférence faite à l'Insti?tut d'histoire et de philologie orientales,de l'Université de Bruxelles,le 27 avril 1934.;Mythologie indienne et peintures de Haute Asie :I.Le dieu bouddhique de la Fortune,Artibus Asiae,1946,p.97-111,4 planches,10 figures.拉露的宗教藝術(shù)研究熱情是以文獻(xiàn)研究為基礎(chǔ),將圖繪放置于動(dòng)態(tài)的變化中,對(duì)比經(jīng)文中的文字記述以及具體的藝術(shù)實(shí)物或者是同一主題的不同版本,探討差異背后蘊(yùn)藏的歷史和宗教現(xiàn)實(shí)。
[5]Jean Przyluski,Les Vidyaraja,Contribution à l'histoire de la magie dans les sectes mahayanistes,Bulletin de l'Ecole fran?aise d'Extrême-Orient,1923,p.301-318.
[6]當(dāng)然錯(cuò)誤是難免的,論著出版后,在具體字詞的翻譯方面,E.H.Johnston提出了若干修改建議。但是就相關(guān)學(xué)者們對(duì)拉露該著述的評(píng)價(jià)以及后世對(duì)此論著的引述來看,拉露譯文的精準(zhǔn)度還是很高的。
[7]Adrien-Maisonneuve,Le mandala du manjusrimulakalpa,collection Jean Przyluski,t.III.paris,,1962.
[8]今枝由郎著、魏英邦譯:《論敦煌藏文寫本<文殊師利根本儀軌>中的“預(yù)言國(guó)王”一章》,《敦煌學(xué)輯刊》1984年。
[9]需要注意的是,拉露提到的布畫pata是印度佛教繪畫中的一種形式,西方研究藏傳佛教藝術(shù)的學(xué)者們常把這種繪制在棉布上的圖畫與西藏的唐卡聯(lián)系,并認(rèn)為唐卡是以pa?ta為原型。
[特約責(zé)任編輯王啟龍]
[校對(duì)康桂芳]
基金項(xiàng)目:本文系國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“近代以來域外中國(guó)藏學(xué)研究經(jīng)典整理與研究”(項(xiàng)目號(hào):14ZDB115)的階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:牛海洋(1993-),女,河南開封人,現(xiàn)為陜西師范大學(xué)民族史專業(yè)在讀碩士研究生,主要研究方向?yàn)椴貙W(xué)。
收稿日期:2015-12-18
中圖分類號(hào):B948
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1003-8388(2016)01-0089-03