• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    也談作為課程名稱的“語文”

    2016-02-16 06:00:32鄧木輝
    中學(xué)語文 2016年4期
    關(guān)鍵詞:國文外延葉圣陶

    鄧木輝

    也談作為課程名稱的“語文”

    鄧木輝

    說來令人難以置信:語文教育搞了幾千年,語文獨立設(shè)科也有100多年,而關(guān)于“‘語文’是什么”“‘語文’可否作為課程名稱”等問題還在爭論不休,有時甚至爭論得還很激烈。筆者不揣淺陋,也就作為課程名稱的“語文”談?wù)勔患褐姟?/p>

    不言而喻,語文是一個多義詞:有時指語文課程,有時指語文素養(yǎng)……作為一線語文教師,絕大多數(shù)對作為課程名稱的語文性質(zhì)之爭比較熟悉,如工具性、人文性、工具性兼人文性,而對這一名稱是否名實相符則未必知道,也不甚關(guān)注。筆者孤陋寡聞,多年來只知道語文有所謂性質(zhì)之爭,未聽說過語文還有名實之爭。最近在幾個語文群中聽群友發(fā)言,才知道語文有所謂名實之爭,而且爭論得還十分激烈——有的認為“語文”作為課程名稱是葉圣陶為了討好新政權(quán)而使用的一塊敲門磚,這一名稱的使用完全沒有學(xué)理依據(jù),沒有合理性與合法性,應(yīng)將其廢除,恢復(fù)“國語”“國文”……我們教了幾十年的那門課該叫什么名稱,似乎真的成了問題!

    “語文”一詞從何而來?何時產(chǎn)生?何以產(chǎn)生?張毅先生在占有大量史料基礎(chǔ)上撰寫的《真“語文”的歷史鏡像與現(xiàn)實困境》一文,在掃描了“語文”的“歷史鏡像”后得出結(jié)論:“‘語文’是伴隨清末洋務(wù)外交和學(xué)堂教育興起而產(chǎn)生的一個詞。……此詞最早出自1887年張之洞所擬的《創(chuàng)設(shè)水陸師學(xué)堂折》……20世紀三四十年代已成為一個常用詞”;“‘語文’在1950年成為課程名稱是開明派知識分子以具有器用色彩的‘語文’抵御各種紛擾因素的結(jié)果”;①讀了張毅先生的這篇文章,筆者深深地感到:“語文”在建國后成為課程名稱,有其歷史必然性,體現(xiàn)了一代知識精英的集體智慧與學(xué)術(shù)堅守,飽含著一代知識精英希望國人(特別是工農(nóng)干部)加強語言文字訓(xùn)練、提高語言文字運用能力的良苦用心。這同時說明:作為課程名稱的“語文”,不是作為敲門磚來使用的。

    當(dāng)然,“語文”作為課程名稱,大家比較熟知的可能還是一代大師葉圣陶先生所說的一段話:“‘語文’一名,始用于1949年華北人民政府教科書編審委員會選用中小學(xué)課本之時。此前中學(xué)稱‘國文’,小學(xué)稱‘國語’,至是乃統(tǒng)而一之。彼時同人之意,以為口頭為‘語’,書面為‘文’,文本于語,不可偏指,故合言之。亦見此學(xué)科‘聽’‘說’‘讀’‘寫’宜并重。誦習(xí)課本,練習(xí)作文,固為讀寫之事,而茍忽于聽說,不注意訓(xùn)練,則讀寫之成效亦將減損?!雹凇皣Z”“國文”為何“統(tǒng)而一之”為“語文”?葉圣陶先生的這段話沒有說明,但張毅先生的文章有引用說明:因“國語”“國文”皆“不能盡課程之含義”③。葉圣陶先生的這段話雖不是嚴格定義,但已經(jīng)將“語文”的概念表述得非常清晰明確:“語”就是口頭語言,“文”就是書面語言,把口頭語言和書面語言連在一起,就叫“語文”;語文要聽說讀寫并重,不可偏指,不可偏重。與數(shù)理化并列的那門學(xué)科“語文”,不就是要干聽說讀寫這些事嗎,用“語文”指稱這些事有何不妥?于是,大家將這門學(xué)科叫“語文”。用“語文”之名指稱這門學(xué)科,不覺得它名稱上有什么不妥,使用中有什么不便。因此,一般來說,現(xiàn)在人們絕大多數(shù)已經(jīng)接受了這個名稱,習(xí)慣了這個名稱,換用別的名稱反而徒增混亂,極為不妥。

    然而,有人從邏輯的角度分析說:“口頭語言(語)和書面語言(文)的屬概念是‘語言’,而不是‘語文’”;不能將“語言”與“文字”等簡單組合為“語文”——這樣簡單組合的結(jié)果是短語而不是詞,如桌凳——“語文”名稱的使用不合邏輯,“語文”之名與“語文”所指名實不符。④“語文”之“文”所指不明(有的理解為“文字”,有的理解為“文章”,有的理解為“文學(xué)”,有的理解為“文化”……),導(dǎo)致理解的不確定性,導(dǎo)致爭鳴,導(dǎo)致混亂,導(dǎo)致迷茫:“‘語文’作為學(xué)科名稱后,母語課程長期陷于理論的爭論和實踐的迷茫……”⑤

    是的,揭示課程名稱“語文”內(nèi)涵的不同說法不絕于耳:“語言文字說”“語言文學(xué)說”“語言文章說”“語言文化說”……這些,都很正常?!罢Z文”是一門具有綜合性的學(xué)科,它除了讓學(xué)生學(xué)習(xí)和運用語言文字外,肯定還需要讓學(xué)生了解和具有文章的、文學(xué)的、文化的知識與素養(yǎng);“語文”是一個包容性極強的詞,它能夠包容語言文字、語言文章、語言文學(xué)、語言文化,聽、說、讀、寫,文言、白話,時文、經(jīng)典,工具、人文……正因為如此,“語文”作為課程名稱才是恰當(dāng)?shù)模皣Z”“國文”等皆有所偏指與偏重,正如前人所指出,它們“不能盡課程之含義”。

    當(dāng)然,因為“語文”包容性強,不同的人會有不同的理解:有人往“大”理解,認為“語文”是“大語文”“泛語文”,據(jù)此指責(zé)它攬事過多,遮蔽了 “語言”,弱化了主旨(語言學(xué)習(xí)),因此,《語文學(xué)習(xí)》封面的那句話 “語文學(xué)習(xí)的外延與生活的外延相等”遭到質(zhì)疑,如潘新和教授就認為它“極端荒謬”⑥;有人往“小”理解,認為“語文”是“小語文”,只將其作為工具使用,只搞語言文字訓(xùn)練,忽視經(jīng)典文化的學(xué)習(xí),忽視人文精神的培養(yǎng),如葉開先生批評“語文”說:“把語文當(dāng)成一門工具的,也只有中國的語文教育界?!雹吖P者認為,這些都是理解偏差所致。無論是過去的《教學(xué)大綱》還是現(xiàn)在的《課程標準》,都明明白白地認定語文是工具性與人文性的統(tǒng)一,提醒教師要二者兼顧,而二者兼顧也不是指包攬一切。誰說“語文”只搞語言文字訓(xùn)練?誰說“語文”只搞人文精神培養(yǎng)?誰說“語文”要包攬一切?為什么要故意過度地往“小”或者往“大”理解呢?當(dāng)然,語文人喜好論辯,如果將課程名稱改為“國語”“國文”抑或其他,肯定也會眾說紛紜,爭論不斷。

    或許,作為課程名稱的“語文”不是一個符合邏輯的嚴格定義的概念詞,但這沒有關(guān)系??疾煲幌抡Z用與概念的關(guān)系我們會發(fā)現(xiàn):我們使用的概念詞,能準確定義,清晰確定其內(nèi)涵與外延的只是極少的一部分,絕大部分不能也不必對其準確定義,清晰確定其內(nèi)涵與外延。比如,我們自己所寫的文章,一般來說,每一處遣詞造句都是經(jīng)過認真推敲了的,但即便如此,我們能說出絕大部分用語的準確定義與內(nèi)涵外延嗎?可以肯定地說:不能!比如,我就不能說出我剛寫的句子中的 “內(nèi)涵”“外延”等概念的準確定義;即便翻查工具書知道,但寫文章時肯定也記不住。人的心理機制差不多,只要不是過目成誦的神人,我想大家都如此。雖然我們不能說出絕大部分用語的準確定義與內(nèi)涵外延,但這基本上不妨礙我們的表達與理解,因為,語言交際的經(jīng)濟性原則要求,交際用語要具有概括性與模糊性。誠然,如果能夠,重要論述對象的概念詞是需要準確定義的,其內(nèi)涵外延是需要清晰界定的。然而要知道,即便我們暫時能定義的概念詞,其定義、內(nèi)涵、外延也具有相對性(甚至臨時性),因為事物是發(fā)展變化的,語言運用也是發(fā)展變化的。何況,如上指出,絕大部分概念是不能準確定義、無需清晰界定其內(nèi)涵外延的。這就告訴我們:邏輯的作用是有限的,有的問題不能從邏輯思維的角度去考慮,不能用邏輯思維的眼光去看待。對“語文”也應(yīng)如此。如上指出,或許“語文”不是一個符合邏輯的嚴格定義的概念詞(有人認為它不是詞而是短語),但這沒有關(guān)系,因為絕大部分交際用語都不是先嚴格定義再使用的,總是在使用的過程中慢慢充實其內(nèi)涵、明確其外延,慢慢積淀,慢慢約定,直到大家習(xí)慣成自然?!罢Z文”正是如此,已經(jīng)約定俗成,大家早已習(xí)慣成自然。故溫儒敏先生指出:“語文作為一門母語課程的命名,已在我們民族集體意識中積淀下來,約定俗成了……”⑧張毅先生也說:“‘語文’雖然當(dāng)年也是葉圣陶等人的借用,但公允地說,這一被大眾習(xí)用的名稱不能被廢除,因為離開它我們難以指稱。目前學(xué)界認為語言文字運用是語文教育的本體,這就為‘語文’名稱的合理性存在提供了更為堅實的理論支撐?!雹帷半x開它我們難以指稱”,這就是問題的關(guān)鍵與實質(zhì)。即便作為課程名稱的“語文”真有什么不足,我們用什么取代它呢?用“漢語”?已經(jīng)有代表、委員在“兩會”上提交提案,認為它有民族歧視,主張慎用“漢語”;用“國語”“國文”?如前所述,正因為它們“不能盡課程之含義”,故被“語文”取代;用“母語”“中文”“普通話”“通用語”?似乎也不恰當(dāng)。可以肯定地說,無論用什么名稱取代“語文”,都不會被所有人接受,都無助于語文教學(xué)問題的解決,都一定會引起爭議。何況,這些詞語都有所偏指(“漢語”“國語”“母語”“通用語”偏“語”,“國文”“中文”偏“文”,“普通話”偏“話”……)不能準確規(guī)定“語文”課程之內(nèi)容。

    總之,葉老等用“語文”作為課程名稱,沒什么不妥,沒什么不便,“語文”這門課,無需再作折騰另起名,還是保持絕大多數(shù)人已經(jīng)習(xí)慣了的“語文”的課程名稱吧!保持穩(wěn)定不折騰,不在“語文”的名稱術(shù)語及性質(zhì)表述上變來變?nèi)?,我估計這也是大多數(shù)語文教師的共同意愿與想法。否則,一線教師真的無所適從。有人呼吁“讓語文安靜”⑩,我想,“安靜”大概也有“保持穩(wěn)定不折騰”的意思吧。

    ①③⑨張毅:《真“語文”的歷史鏡像與現(xiàn)實困境》,《教育評論》,2015年第6期。

    ②葉圣陶:《葉圣陶集·答滕萬林 (第25卷)》,江蘇教育出版社,1994年版。

    ④戴淵華、鄧維策:《到回歸邏輯的時候了——語文著述邏輯錯誤舉隅》,《語文知識》,2015年第6期。

    ⑤鄧維策:《我國母語課程的概念追求》,《中學(xué)語文(上旬刊)》,2014年第7期。

    ⑥潘新和:《語文:表現(xiàn)與存在》,福建人民出版社,2004年版。

    ⑦葉開:《語文就應(yīng)該是文學(xué)——答〈成都晚報〉采訪》[EB/OL].http://blog.ifeng.com/article/34966154.html.

    ⑧李節(jié):《語文教育研究、文學(xué)教育與課程改革——北京大學(xué)中文系主任、北京大學(xué)語文教育研究所所長溫儒敏教授專訪》,《語文建設(shè)》,2008年第4期。

    ⑩嚴華銀:《讓語文安靜》,華東大學(xué)出版社,2011年版。

    [作者通聯(lián):貴州福泉中學(xué)]

    猜你喜歡
    國文外延葉圣陶
    風(fēng)
    風(fēng)
    轉(zhuǎn)彎, 也是人生的一種前進方式
    打麥
    舞 國文倩 漆畫 30cm x 30cm 2019年
    霜的工作
    我的一位國文老師
    風(fēng)
    關(guān)于工資內(nèi)涵和外延界定的再認識
    入坑
    意林(2016年13期)2016-08-18 22:38:36
    浏阳市| 祥云县| 汾阳市| 桦甸市| 兴业县| 浑源县| 海安县| 江都市| 云安县| 台山市| 哈密市| 安徽省| 密山市| 化州市| 克拉玛依市| 怀安县| 东城区| 台南市| 贡山| 广汉市| 抚远县| 石景山区| 富蕴县| 邛崃市| 长兴县| 洛浦县| 东方市| 宜宾市| 塘沽区| 淮阳县| 湄潭县| 临江市| 当雄县| 兖州市| 芜湖县| 台南县| 湘潭市| 安福县| 保山市| 抚宁县| 襄垣县|