李亞冬
(河南大學(xué) 文學(xué)院,河南 開(kāi)封 475000)
論朱自清歐洲游記中的人、物、情、味
李亞冬
(河南大學(xué) 文學(xué)院,河南 開(kāi)封 475000)
朱自清的散文素樸縝密、清雋沉郁,以語(yǔ)言凝練、文筆清麗著稱,其藝術(shù)造詣在我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上獨(dú)樹(shù)一幟。朱自清的歐洲游記散文臻于完美,為我們展現(xiàn)了別具一格的異域風(fēng)光,人物描寫生動(dòng)形象,狀物寫景客觀清晰,感情平淡而寓有韻味,語(yǔ)言凝練流暢,展現(xiàn)出朱自清散文特有的藝術(shù)魅力。
朱自清;《歐游雜記》;《倫敦雜記》;人;物;情;味
1931年8月至1932年7月,朱自清到法、德、荷蘭、瑞士、意大利進(jìn)行游歷,回國(guó)后以回憶性的寫作方式寫下了《歐游雜記》和《倫敦雜記》。這兩本雜記側(cè)重寫景,少有直抒胸臆的描寫,為避免文章枯燥乏味,作者巧妙地轉(zhuǎn)變文字風(fēng)格,幾乎都采用口語(yǔ)以便于讀者理解,而且敘事摹景也更顯新意。朱自清的歐洲游記為我們展現(xiàn)了別具一格的異域風(fēng)光,人物描寫生動(dòng)形象,狀物寫景客觀清晰,感情平淡而寓有韻味,語(yǔ)言凝練流暢。無(wú)論在繪景狀物和抒情寫意上,還是在語(yǔ)言技巧和結(jié)構(gòu)謀篇上,都可謂現(xiàn)代游記散文中的典范之作。本文擬對(duì)朱自清歐洲游記中的人、物、情、味,做一些具體的探求。
《歐游雜記》和《倫敦雜記》是朱自清后期散文創(chuàng)作的代表,他在這些游記散文中塑造了一系列逼真?zhèn)魃竦娜宋镄蜗?。這些人物形象主要包括歐洲異國(guó)人和中國(guó)人兩大類。作者在敘述歐洲異國(guó)人形象時(shí),主要通過(guò)旅途中所見(jiàn)生活中人物和畫中人物來(lái)進(jìn)行;對(duì)中國(guó)人形象的敘述則主要是通過(guò)閃現(xiàn)的手法,并將之與歐洲異國(guó)人形象進(jìn)行比較,從而展示中西文化的相通和差異。
(一) 歐洲異國(guó)人形象及畫中人形象
《房東太太》是朱自清在歐洲游記中唯一一篇專寫人物的文章?!秱惗仉s記》中的《圣誕節(jié)》《加爾東尼市場(chǎng)》所記內(nèi)容也都涉及了歇卜爾太太。作者在《倫敦雜記·自序》中談道:“這位老太太如《房東太太》那篇所記,不但是我們的房東,而且成了我們的忘年朋友。她的風(fēng)趣增加我們異國(guó)旅居的意味。”[1]331-332全篇圍繞“她有中國(guó)那老味兒”,刻畫了一位有個(gè)性、有人情味、生動(dòng)鮮明的房東太太形象。房東太太在近乎古板迂腐的背后也有賢妻良母的一面:她深愛(ài)自己的丈夫和女兒,為了讓家人在圣誕節(jié)吃上火雞,她賣了幾件家具買了火雞,圣誕節(jié)晚餐上她為雞被烤糊而惋惜,而不是惋惜變賣的家具?!斗繓|太太》為我們呈現(xiàn)了一個(gè)古板迂腐而又慈祥可親的形象,同時(shí)她身上也透露著“中國(guó)那老味兒”的氣息,這種形象的相融合正體現(xiàn)了中西文化的相通之處。
朱自清在游記中也塑造了一些畫中人形象。如荷蘭亞姆斯特丹的力克士博物館里的《俳優(yōu)》,畫中呈現(xiàn)的是一個(gè)神氣十足的琵琶者形象。德國(guó)國(guó)家畫院的《圣母圖》,其中的圣母形象在作者筆下是端莊與和藹并存、美而秀雅近乎完美的女性形象。另外,朱自清筆下還有微笑永駐的蒙娜麗莎、溫柔而強(qiáng)壯的愛(ài)神、吹響勝利號(hào)角的勝利女神等畫中人形象。
(二) 中國(guó)人形象
在系列歐洲游記中,朱自清在描繪歐洲異國(guó)人形象的同時(shí),也用閃現(xiàn)的筆法敘述了中國(guó)國(guó)人形象。如《柏林》中,描寫柏林的女人赤裸著腳,露著胳膊大大方方地走在路上,她們不像巴黎女人那樣的苗條,也不像倫敦女人那樣的拘謹(jǐn),卻給人一種自然的感覺(jué);柏林人運(yùn)動(dòng)的姿勢(shì)很好看,柔軟,有點(diǎn)像中國(guó)人打太極拳。《乞丐》是《倫敦雜記》中的一篇,作者比較外國(guó)乞丐與中國(guó)乞丐時(shí),認(rèn)為二者行乞的方法和心理相似:上海和北平的乞丐不管是在馬路旁水門汀用粉筆寫字求助,還是寫在紙上或布上求人幫助擺脫困境,這些行乞方法和外國(guó)的乞丐是一樣的[2]283。朱自清通過(guò)中西人物形象的比較,點(diǎn)出了中西文化的相通之處。
總之,朱自清歐洲游記散文中所塑造的人物形象豐富多彩,增添了其游記散文的文化內(nèi)涵。
朱自清喜歡讀游記,年少時(shí)對(duì)《歐洲十一國(guó)游記》留戀著迷,后來(lái)被《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》諸寺的繁華所吸引,對(duì)《水經(jīng)注》奇山異水游目暢懷。他在《山野掇拾》中說(shuō):“這些或記風(fēng)土人情,或記山川勝跡,或記‘美好的昔日’,或記美好的今天,都有或濃或淡的色彩,或工或潑的風(fēng)致……”[1]185朱自清散文寫景狀物自然清新,有自己獨(dú)特的技巧。在以《歐游雜記》和《倫敦雜記》為代表的游記中,作者為我們描寫了歐洲五國(guó)中許多精妙絕倫的自然景觀和人文景觀。
(一) 素雅清新的自然景觀
朱自清歐洲游記的取材首先以描寫自然景觀為主。作者描寫了不同國(guó)家的自然風(fēng)光,對(duì)歐洲的山川河流做出了客觀的描述,像是一部敘事抒情兼?zhèn)涞膶?dǎo)游圖。同時(shí)游記所描寫的自然景觀形象鮮明,素雅清新,給讀者帶來(lái)一場(chǎng)視覺(jué)盛宴,讓讀者從風(fēng)光旖旎的景觀中感受到異國(guó)風(fēng)情。
《威尼斯》是朱自清歐洲游記中的首篇,文中詳盡描繪了威尼斯的旖旎風(fēng)光。作為“海中的城”的威尼斯,團(tuán)花簇錦、日光溫和、碧水藍(lán)天。 作者沒(méi)有用華麗的辭藻,卻以獨(dú)具魅力的形象描寫,刻畫了威尼斯的素雅景觀。在《瑞士》一文中,作者描寫了盧參湖、交湖、森湖三個(gè)湖,用細(xì)膩的語(yǔ)言展現(xiàn)了有“歐洲的公園”之稱的瑞士。瑞士湖水呈現(xiàn)的是淡藍(lán)色的風(fēng)景,平整的湖面在太陽(yáng)照射下,波光粼粼,像是西方的小姑娘漂亮的眸子。瑞士的湖上可看山,山上可看山也可看谷,湖光山色交相映襯,作者的描寫給瑞士的自然景觀賦予了色彩、生命力和情態(tài)?!秱惗仉s記》中的公園,像水、像煙、像夢(mèng)的綠,各色各樣的珍禽、鳥(niǎo)獸,純?nèi)惶斐傻囊慌勺匀伙L(fēng)景在作者筆下栩栩如生。另外在《柏林》中,梯爾園湖溪相交,綠蔭蔥郁,羅森花壇里花叢錦簇。這些都是朱自清在兩部游記集中描述的生動(dòng)而豐富的歐洲自然景觀,展現(xiàn)了旅居過(guò)程中作者對(duì)這些異國(guó)風(fēng)情的真切感知。
(二) 神韻兼?zhèn)涞娜宋木坝^
《歐游雜記》和《倫敦雜記》除了描繪自然景觀外,也關(guān)注富有藝術(shù)氣息的人文景觀。人文景觀的塑造主要是通過(guò)對(duì)教堂、壁畫、博物館等的描寫來(lái)進(jìn)行的,作者從略寫到特寫,從古代到現(xiàn)代,層層剖析推進(jìn),使歐洲人文景觀圖清晰地呈現(xiàn)在我們面前。
例如他在描寫威尼斯的山光水色之外,還描繪了圣馬克堂、公爺府以及蕩漾其中的美妙夜曲。圣馬克堂的建筑風(fēng)格正透露了威尼斯人的漂亮勁兒,在大理石和各種花樣的襯托下顯得偉麗、森嚴(yán);公爺府的墻面上紅白的大理石,砌成了妙齡少女般美麗的景觀,美輪美奐;而美妙抒情的小夜曲,富有濃厚的藝術(shù)氛圍,為這座水上城市增添了更多的魅力。《柏林》中介紹了壁雕,朱自清認(rèn)為以色他門最為壯麗,浮雕色彩鮮明;同時(shí)他還較為清晰地描述柏林博物院各院所展出藝術(shù)品的主題和風(fēng)格?!兜氯鹚镜恰方榻B了里堡宮的畫院是德國(guó)藏畫最精的地方,畫院馳名中外,收藏其中的《圣母圖》是完美女性美的體現(xiàn),圣母堂也是那里著名的古跡。德瑞司登的瓷器在作者看來(lái)數(shù)舞女的裙子做得精妙,女性的美仿佛更能在這座城市得到詮釋。在《巴黎》中,作者注重對(duì)盧浮宮達(dá)芬奇的《蒙娜麗莎》、沙摩司雷司的《勝利女神像》、米羅的《愛(ài)神》進(jìn)行描寫,還對(duì)剛果方場(chǎng)、盧森堡花園、埃菲爾鐵塔進(jìn)行描寫,呈現(xiàn)了巴黎的文化精華。他在《倫敦雜記》中分別介紹了福也爾、彭勃思、詩(shī)籍鋪三家書店,約翰生博士、濟(jì)茲、加萊爾、迭更斯四所宅子,數(shù)十個(gè)大的博物館和畫院以及公園和加爾東尼市場(chǎng),而這些都是英國(guó)重要的人文景觀。
朱自清以游客視角對(duì)這些歐洲古跡、建筑等進(jìn)行觀察,為讀者描繪了清晰的歐洲畫面,也傳達(dá)了人文景觀中蘊(yùn)含的豐富的民俗與文化。
朱自清歐洲游記不是對(duì)五國(guó)十二個(gè)地方走馬觀花、浮光掠影的介紹,而是作者根據(jù)旅歐見(jiàn)聞,結(jié)合自身生活積累、思想感情和藝術(shù)才華,為讀者創(chuàng)作出的散文藝術(shù)精品。作者在散文創(chuàng)作中,也或隱或現(xiàn)地透露出了自我情感。文中雖然有意避免“我”的出現(xiàn),但無(wú)意地表現(xiàn)出來(lái)的自我形象還是會(huì)時(shí)常出現(xiàn)?!稓W游雜記》和《倫敦雜記》既有作者情思的寄托,也是作者愛(ài)國(guó)情感的真摯表達(dá)。
(一) 化景為情,情景交融
作者在寫威尼斯的山水時(shí),把這座“海上的城”和中國(guó)江南水鄉(xiāng)聯(lián)系到一起。團(tuán)花簇錦的美景與綠波一起蕩漾,碧水藍(lán)天相交映,仿佛置身仙境,此時(shí)作者的思緒回到了江南水鄉(xiāng)。朱自清在當(dāng)時(shí)純凈的情景當(dāng)中想到了祖國(guó)的山水美景,可見(jiàn)他愛(ài)國(guó)、念國(guó)的情思。在欣賞威尼斯抒情小夜曲時(shí),作者雖然陶醉在微波和清朗的夜曲里,但是思緒卻回到了當(dāng)年秦淮河的光景。威尼斯夜曲有紅綠球燈裝飾,有微波樂(lè)章相伴,作者在這里卻說(shuō)秦淮河熱鬧得多,由此可見(jiàn)朱自清在此時(shí)對(duì)故國(guó)的懷念和對(duì)中西文化相似、相補(bǔ)的認(rèn)識(shí)。
《倫敦雜記》描寫了公園東南角的塔,這些塔是18世紀(jì)中國(guó)文化流行于歐洲的縮影,也是中西文化交融的體現(xiàn)。文中又寫到公園里的樹(shù)木太細(xì)瘦,比起國(guó)內(nèi)的中山公園,簡(jiǎn)直是小巫見(jiàn)大巫;公園里的竹園不大、不多、不秀,也比不起西山的大悲庵。朱自清面對(duì)歐洲園林建筑,不時(shí)地將之與中國(guó)作比照,無(wú)疑傳達(dá)的是思念和熱愛(ài)祖國(guó)的情懷。
《歐游雜記》和《倫敦雜記》有意避免“我”的出現(xiàn),是一種“避免說(shuō)到自己”而“意在表現(xiàn)自己”[3]111。作者在文中沒(méi)有以“我”的身份直接表達(dá)自己的情感和觀點(diǎn),卻在字里行間委婉曲折地表達(dá)自己的心聲,包括對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,對(duì)祖國(guó)河山的熱愛(ài),對(duì)文化傳統(tǒng)的認(rèn)同以及中西文化可以相通互補(bǔ)的觀點(diǎn),巧妙自然地化景為情,情景交融。
(二) 情從何起,情歸何處
《歐洲雜記》和《倫敦雜記》中,朱自清既描繪了歐洲綺麗的自然景觀和人文景觀,表達(dá)了對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)和懷念,又反映了中西文化相交融的現(xiàn)象。朱自清的愛(ài)國(guó)情懷以及中西文化交融觀,與他的人生軌跡和兼容并包的學(xué)術(shù)品格有著密切聯(lián)系。
朱自清是中國(guó)現(xiàn)代一位頗有影響的民主人士,其散文創(chuàng)作大多寫于20世紀(jì)二三十年代,這一時(shí)期社會(huì)動(dòng)蕩,“五四新文化運(yùn)動(dòng)”的熱潮也逐漸退去,大多數(shù)知識(shí)分子處于徘徊迷惘的狀態(tài)。朱自清在《那里走》中說(shuō):“我是要找一條自己好走的路;只是想找‘自己’好走的路罷了。但那里走呢?或者,那里走呢!我彷徨的便是這個(gè)了?!保?]1385朱自清在現(xiàn)實(shí)中彷徨和求索,也在文學(xué)中尋求慰藉并借文學(xué)表達(dá)自己的思考?!耙庠诒憩F(xiàn)自己”可以說(shuō)是作者自身的需要,也是時(shí)代的呼喚。在歐洲游記創(chuàng)作中,朱自清表現(xiàn)自己對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài),對(duì)異國(guó)風(fēng)光的贊美,這些都與作者的人生和思想歷程緊密相連。
同時(shí),朱自清注重中西文化的融會(huì)交流,常以一種寬容開(kāi)放的姿態(tài)欣賞西方文化,這在作者創(chuàng)作《歐游雜記》和《倫敦雜記》時(shí)更能顯現(xiàn)出來(lái)。歐洲游記中對(duì)西方人物和風(fēng)俗的描繪,以及閃現(xiàn)的中國(guó)人物和風(fēng)俗,是作者寬容開(kāi)放的學(xué)者風(fēng)范的體現(xiàn)。歐洲游記中,朱自清的“情”在時(shí)代呼喚中覺(jué)醒,在兼容并包的學(xué)術(shù)品格中蔓延,最終情歸于文學(xué)精神園地。不屈服黑暗的斗士形象和愛(ài)國(guó)的民族精神相融合,又以寬容開(kāi)放的胸襟對(duì)待中西文化,朱自清的情思有所起有所歸,是一種“大我”的情思。
這里說(shuō)的“味”,主要是指朱自清游記散文所具有的獨(dú)具風(fēng)神的藝術(shù)韻味,這種韻味主要表現(xiàn)在縝密的謀篇布局、親切洗練的語(yǔ)言、生動(dòng)巧妙的修辭手法上。
(一) 縝密的謀篇布局
優(yōu)秀散文的標(biāo)志之一是別具匠心的結(jié)構(gòu)布局,歐洲游記中的各篇散文結(jié)構(gòu)布局精巧,寥寥數(shù)筆便勾勒出細(xì)致的自然景觀和人文景觀。文中多采用組合式的結(jié)構(gòu),有的以游蹤線索貫連全篇,緊湊完整;有的以局部為代表,再組合謀篇布局,疏密相間,不管在結(jié)構(gòu)還是在構(gòu)思想法上都別出心裁,另有一番風(fēng)味。如《威尼斯》以作者游蹤為線索,先略述從火車站到圣馬克的方場(chǎng)一路及其周邊的風(fēng)景,最后重點(diǎn)描述方場(chǎng)沿河向東的風(fēng)景。這一系列貫連游蹤的詞語(yǔ)引導(dǎo)出了一幅幅威尼斯風(fēng)景,整個(gè)風(fēng)景畫組合起來(lái)就構(gòu)成了全文的整體。
游記中也有一些以局部為代表,再組合謀篇布局的散文。《瑞士》中作者描寫了盧參、交湖、司皮也茲三個(gè)代表性風(fēng)景區(qū)的自然山水,在寫盧參風(fēng)景區(qū)時(shí)也集中筆墨在盧參湖、冰河公園、立磯山幾個(gè)有代表性的自然風(fēng)景點(diǎn)。全文的結(jié)構(gòu)由各個(gè)風(fēng)景點(diǎn)和風(fēng)景區(qū)組合而成,結(jié)構(gòu)疏密相間,使讀者對(duì)游記中所記景觀一目了然。還有《文人宅》《乞丐》《三個(gè)書店》等都采用了組合式的結(jié)構(gòu),由代表性的局部描寫綜合組成全篇,構(gòu)思縝密,新穎獨(dú)特。
(二) 親切洗練的語(yǔ)言
《歐游雜記》和《倫敦雜記》在藝術(shù)風(fēng)格上,最特別之處在于現(xiàn)代白話語(yǔ)言的運(yùn)用。朱自清散文語(yǔ)言清新凝練,樸素親切,善用口語(yǔ),其散文創(chuàng)作被視為白話文的典范,推動(dòng)了現(xiàn)代白話散文的發(fā)展。在《歐游雜記》中,作者如同尋常談話一般,娓娓動(dòng)聽(tīng)地講述那西歐古跡風(fēng)光,似乎在同你促膝談心,敘談家常,極其樸素自然[4]80。
《威尼斯》集中體現(xiàn)了朱自清清新凝練、樸素自然的語(yǔ)言特色,作者運(yùn)用生活化的口語(yǔ),客觀真實(shí)地描寫了這座“海上的城”,現(xiàn)代化的口語(yǔ)使文章讀起來(lái)朗朗上口,親切自然。游記中還有許多口語(yǔ)和北京兒話音的運(yùn)用。如《圣母圖》中描寫圣母的臉是“端莊與和藹都?jí)蛭丁?;描寫荷蘭的尖屋頂,像是個(gè)可愛(ài)的小胖子,又像個(gè)憨厚的小老頭兒;介紹巴黎的花園像“北平的叭兒狗”,巴黎的博物館“真可算甲于世界”;介紹倫敦公園的壁雕是“也有股野勁兒”,等等。
朱自清也把“你”和“她”帶入文中,以第二和第三人稱的視角,談話式的語(yǔ)氣,創(chuàng)作近乎“談話風(fēng)”的白話散文?!锻崴埂烽_(kāi)頭就以“你”的視角進(jìn)行敘述,“出了火車站,你立刻便覺(jué)得”。作者以第二人稱的角度說(shuō)起,就像是日常談話一樣親切隨意?!逗商m》的開(kāi)頭則是采用第三人稱,“在初夏的時(shí)候,上北國(guó)的荷蘭去,他簡(jiǎn)直覺(jué)得是新秋的樣子……”[1]282這里作者采用“他”的視角進(jìn)行描述,就像是在講故事一樣輕松自然。同樣,在《房東太太》里,作者仍采用第三人稱敘事,文中多采用口語(yǔ)化的語(yǔ)言和講故事一樣的敘述方式,文章讀來(lái)上口而有韻味,奠定了親切、質(zhì)樸的基調(diào)。
(三) 生動(dòng)巧妙的修辭
朱自清不僅用平實(shí)的口語(yǔ)介紹歐洲的山川河流、人文古跡,還運(yùn)用比喻、對(duì)比、夸張等生動(dòng)巧妙的修辭手法描寫所見(jiàn)所聞。從中可以看出作者觀察事物的細(xì)膩和高超的語(yǔ)言駕馭能力。
朱自清在游記中所采用的比喻多取自現(xiàn)實(shí)生活,生動(dòng)形象且便于理解。例如在描寫瑞士的湖水時(shí),將平靜的湖水比作鏡子,將搖晃的湖水比作姑娘的眼眸。這樣既寫出了湖水晶瑩透徹的靜態(tài)美,又寫出了湖水在陽(yáng)光照耀下的動(dòng)態(tài)美。描寫荷蘭那半架風(fēng)車,把它想象為向天揸開(kāi)的鐵手。描寫北海的海水安靜地流走,像是一個(gè)聽(tīng)話的孩子一樣,展示了北海海水的溫柔和靈性。
另外,朱自清在描寫歐洲的自然景觀和人文景觀時(shí),還善于運(yùn)用對(duì)比,進(jìn)行同類事物之間的比較,使事物在對(duì)比下顯示出獨(dú)特的特點(diǎn),形象更加鮮明生動(dòng)。如:“德國(guó)的建筑與荷蘭的不同,他們注重實(shí)用,以簡(jiǎn)單為美,有時(shí)候未免太樸素?!保?]290通過(guò)對(duì)比突出了兩國(guó)建筑風(fēng)格的不同。文中還用對(duì)比的手法表現(xiàn)了各國(guó)人們氣質(zhì)、性格、生活習(xí)俗的差異。如寫柏林女人:“她們不像巴黎女人的苗條,也不像倫敦女人的拘謹(jǐn),卻是自然得好……”[5]柏林女人身上有一股子粗獷勁兒,通過(guò)對(duì)比,顯示出了柏林女人和巴黎、倫敦女人形象的迥然不同。生活習(xí)俗的對(duì)比在歐洲游記中也有出現(xiàn),在《倫敦雜記·吃的》中對(duì)歐洲人的三餐分量進(jìn)行對(duì)比,將德、法、英三餐生活習(xí)俗的差異明顯地表現(xiàn)了出來(lái)。作者在游記中還用擬人等修辭手法,增加了表現(xiàn)力和韻味,如在《羅馬》中描寫羅馬帝國(guó)的廢墟時(shí),作者賦予邊上的幾根石柱子和破墻以感情和生命力,說(shuō)它們“寂寞地陷在大坑里”。這里的斷墻殘壁似乎有了感情,追憶以往的光輝歲月,而如今卻落得如此破敗不堪,寂寞地黯然神傷[4]。
總之,朱自清的歐洲游記在現(xiàn)代文學(xué)史上獨(dú)樹(shù)一幟。作者的初衷是將其作為贈(zèng)予中學(xué)生的禮物,有為游記文章作示范的使命,因而創(chuàng)作態(tài)度極其認(rèn)真。作品人物描寫生動(dòng)形象,寫景狀物客觀清晰,所透露的感情平淡而富有韻味。作品的藝術(shù)特色也很鮮明——布局細(xì)致縝密,語(yǔ)言凝練流暢,修辭生動(dòng)巧妙??梢哉f(shuō),朱自清的歐洲游記是中國(guó)現(xiàn)代游記散文中不可多得的藝術(shù)珍品。
[1] 朱自清全集[M].長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,2000.
[2] 朱自清.中國(guó)現(xiàn)代散文經(jīng)典·朱自清散文[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2004.
[3] 王爾齡.“意在表現(xiàn)自己”和“避免說(shuō)到自己”——朱自清散文風(fēng)格片論[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1992(1).
[4] 楊益萍.試論《歐游雜記》和《倫敦雜記》的藝術(shù)特色[J].上海大學(xué)學(xué)報(bào),1996(1).
[5] 李景華.刷新自己的一貼清涼劑——談朱自清的《歐游雜記》與《倫敦雜記》[J].唐山師專學(xué)報(bào),2000(1).
〔責(zé)任編輯 劉小兵〕
I206
A
1006-5261(2016)03-0108-04
2015-10-30
李亞冬(1991—),女,河南開(kāi)封人,碩士研究生。