• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    發(fā)現(xiàn)與規(guī)訓(xùn):新教傳教士與中國語文改革*
    ——以《教務(wù)雜志》為中心的考察

    2016-01-31 01:13:35武春野
    社會科學(xué) 2016年12期
    關(guān)鍵詞:官話傳教士教務(wù)

    武春野

    ?

    發(fā)現(xiàn)與規(guī)訓(xùn):新教傳教士與中國語文改革*
    ——以《教務(wù)雜志》為中心的考察

    武春野

    作為新教在華傳教團(tuán)體創(chuàng)辦的最為重要的刊物,《教務(wù)雜志》(TheChineseRecorder)存世期間(1867年至1941年),一直致力于討論中國語言問題。這些討論不但反映了19世紀(jì)流行的語言學(xué)潮流,也反映了歐洲語言—政治模式對新教傳教士的影響。正是在歐洲經(jīng)驗(yàn)的影響下,新教傳教士將語文改革視作中國現(xiàn)代化的關(guān)鍵步驟,并產(chǎn)生了各種改革方案,直接影響了中國晚清以來的語文改革運(yùn)動。

    教務(wù)雜志;語文改革;官話

    基督教新教的傳教策略與天主教多有不同。較之天主教會,新教教會更注重文字事功,尤其是圣經(jīng)的宣講與翻譯。第一位新教來華傳教士馬禮遜(Robert Morrison)1807年抵達(dá)中國時(shí),重要使命之一即是學(xué)習(xí)中國語文,準(zhǔn)備翻譯圣經(jīng)。*孫尚揚(yáng)、鐘鳴旦 :《1840年前的中國基督教》,學(xué)苑出版社2004年版,第428頁。這種努力必須逾越一個(gè)最直接的障礙,即清政府禁止向外國人教授中國語文。馬禮遜及其聘請的中文教師不得不低調(diào)行事,后者甚至隨身攜帶毒藥,做好了一旦事泄就服毒自殺的準(zhǔn)備。這并不是馬禮遜的個(gè)別經(jīng)歷。二十多年后,另一位新教傳教士衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams)來華學(xué)習(xí)中國語文時(shí),其聘請的教師授課時(shí)總是帶著鞋子與修鞋工具,遇到有人詢問,便以修鞋遮掩。

    對新教傳教士而言,學(xué)習(xí)中國語文的緊迫,中國語文的特殊以及上述制度障礙,都促使他們傾注了大量精力,一方面依靠自身語言經(jīng)驗(yàn)(即西歐語言的規(guī)則和演化歷史),一方面積極吸收語言學(xué)這一學(xué)科的最新發(fā)展,來觀察、學(xué)習(xí)和研究中國的語言。故此,新教在華刊行的《教務(wù)雜志》(最初名為TheMissionaryRecorder,后數(shù)次改名)自1867年創(chuàng)辦后,在其存續(xù)的七十多年間,始終注重討論中國語文問題。其報(bào)道、論文和評論范圍廣泛,既有對中國語言使用情況的直接觀察和評估,對新編語言工具書的介紹,也有對翻譯、傳教、教學(xué)語言的討論,乃至對中國內(nèi)部語文變革的介紹回應(yīng)等。

    在談及以上資料的時(shí)候,有必要對《教務(wù)雜志》做一簡單的說明。這本雜志是來華新教傳教士最早創(chuàng)辦的英文報(bào)刊之一,在七十多年連續(xù)出版的歷史上(僅在1860年代和1870年代有過兩次短暫中輟,??灿?jì)兩年有余),所有權(quán)和編輯人員不止一次變更,連帶刊名數(shù)次改易,編輯方針也幾經(jīng)調(diào)整,但其辦刊主旨,仍不出其創(chuàng)刊刊名“傳教士記錄”和副題“來自東方差會的消息情報(bào)的叢報(bào)和一般情況的媒介”所界定的大范疇。陶飛亞先生將其內(nèi)容概括為四類:一是神學(xué)討論,二是對中國歷史、文化和社會狀況的介紹,三是報(bào)道與傳教事務(wù)和在華傳教士的生活,四是介紹新書。在不同時(shí)期,由于編輯的傾向不同,雜志內(nèi)容在以上四類主題上的側(cè)重也不相同??偟内厔菔巧駥W(xué)內(nèi)容日益減少,而關(guān)于中國社會現(xiàn)實(shí)的討論不斷增多,隨著其影響力不斷擴(kuò)大,中國人在寫作和編輯事務(wù)中的貢獻(xiàn)也不斷增長。*陶飛亞 :《〈教務(wù)雜志〉研究》,載李靈、陳建明主編《基督教文字傳媒與中國近代社會》,上海人民出版社2013年版。

    鑒于《教務(wù)雜志》在新教在華差會中的影響力和連續(xù)出版的記錄,在研究傳教士對中國語文問題的討論時(shí),這本雜志提供的資料有兩個(gè)可貴之處:其一是其時(shí)代色彩,換言之,新教傳教士討論中國語言問題時(shí),議題焦點(diǎn)的變化,反映出中國社會觀念和語言應(yīng)用的變化;其二,《教務(wù)雜志》吸引了在華新教傳教士中許多第一流的人才,就中國語文問題發(fā)表看法,他們的看法即使不是最典型的,也是最有見地的。

    本文初步搜檢所見,《教務(wù)雜志》對中國語言問題的討論主要集中在通行口語、拼音方案和書面文體三個(gè)領(lǐng)域。本文將逐一展開這些議題,并借此探討新教傳教士討論中國語言問題時(shí)所依賴的語言經(jīng)驗(yàn)和知識體系。傳教士的語言經(jīng)驗(yàn)和知識體系決定了他們看待中國語言問題的角度,其中十九世紀(jì)西方語言學(xué)理論的發(fā)展,尤其是歷史比較語言學(xué)的影響非常明顯。本文的討論最終指向語言變革與現(xiàn)代國家的關(guān)系——這是后世所謂“語言民族主義”模式的核心問題,最早是從歐洲現(xiàn)代民族國家的形成過程中脫胎出來的,對熟知這段歷史的傳教士來說,歐洲經(jīng)驗(yàn)也主導(dǎo)了他們對中國語言與政治關(guān)系的想象。這種想象無疑也反映在《教務(wù)雜志》關(guān)于中國語文問題的討論中。

    一、 關(guān)于通行語的討論

    《教務(wù)雜志》甫一創(chuàng)刊,便開始刊載文章討論中國的通行口語。這些討論描述了官話流行的范圍,北京官話與南京官話的關(guān)系,以及傳教士確定官話標(biāo)準(zhǔn)音的嘗試。多數(shù)討論指出,雖然中國內(nèi)部有較為統(tǒng)一的口語,但中國知識階層并不重視通行口語,沒有以通行口語編撰的書籍,也沒有以通行口語寫的文學(xué)作品。他們預(yù)測,隨著中國社會的發(fā)展,通行于中國北部地區(qū)的“北京官話”極有可能成為未來覆蓋全國的通行口語,并建議學(xué)習(xí)中國語文的傳教士重視并優(yōu)先學(xué)習(xí)這種口語。這些記錄保留了19世紀(jì)中國口語情況的第一手觀察資料。

    1868年11月,雜志刊發(fā)了一篇名為The Bible in China的文章,介紹中文圣經(jīng)譯本,將1856年麥都思(Walter Henry Medhurst)的南京官話本,稱為“dialects”,即口語體,并解釋麥?zhǔn)纤谜Z言乃中國的“mandarin language”。Mandarin一詞本來多用來指稱中國官員,但很快被普遍用于指稱“官話”。1867年,英國駐北京公使托馬斯·威妥瑪(Thomas Francis Wade)在別發(fā)洋行(Kelly & Walsh, Limited)出版了《語言自邇集》(AProgressiveCourseDesignedToAssistTheStudentOfColloquialChinese:AsSpokenInTheCapitalAndTheMetropolitalDepartment),其指出:

    幾乎所有外國人說起漢語口語時(shí),可能都會留意到其中的一種,即所謂“the Mandarin Dialect”。這就是“Kuan hua”;嚴(yán)格說來,應(yīng)譯作“官府口頭語言(the oral language of Government)”。“官字”即“衙門”(official),已通過葡萄牙語而被歐化為“mandarin”,而這個(gè)術(shù)語,正如埃德金斯先生(Mr. Edkins)所說作為“官”的等價(jià)物,已變得太合適方便了,以至于“mandarin”再也不能被輕易地放棄了;而“dialect”這個(gè)詞則導(dǎo)致誤解?!肮僭挕弊鳛榭谡Z媒介,不只是屬于官吏和知識階層,而且屬于近五分之四的帝國民眾……*《語言自邇集》第一版序言,載[英]威妥瑪《語言自邇集——19世紀(jì)中期的北京話》,張衛(wèi)東譯,北京大學(xué)出版社2002年版,第14頁。

    《教務(wù)雜志》上,mandarin有時(shí)與lingua franca一語混用*A.Sydenstricker, “The Dialect of the River and Grand Canal”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Jun 1, 1887,其中將Mandarin稱為一種lingua franca。。所謂lingua franca在西方指一種與方言有別的通用語。lingua franca的形成往往意味著文化融合和兼并。至遲在中世紀(jì)晚期,在方言差異很大的東地中海地區(qū),出于貿(mào)易與外交的需要,誕生了一種統(tǒng)一口語,它被稱為lingua franca,其中吸收多種方言?,F(xiàn)在的標(biāo)準(zhǔn)英語即是一種lingua franc。*這種通行語音不同于讀書正音。自漢起,中國的讀書人一直在追求、辨析和考訂理想的、統(tǒng)一的讀書音,即正音或曰雅音。正音是對書面語系統(tǒng)——尤其是儒家經(jīng)典所載文字——讀音的規(guī)定。自隋至清,讀書人大體以隋人陸法言編纂的《切韻》為誦讀典籍和寫作詩文的規(guī)范。王力說:“《切韻》的系統(tǒng)并不能代表當(dāng)時(shí)(隋代)的首都(長安)的實(shí)際語音,它只代表一種被認(rèn)為文學(xué)語言的語音系統(tǒng)。這種語音系統(tǒng)純?nèi)皇菍儆跁嬲Z音的?!?參見王力《漢語史稿》上冊,中華書局1980年版,第49頁。)到了清代,實(shí)際語音與《切韻》的音韻系統(tǒng)差別更大,但科舉考試、文人作詩還是以此為準(zhǔn)。(關(guān)于這一問題的研究見申小龍《中國古代語言學(xué)史》,復(fù)旦大學(xué)出版社2013年版,第273—287頁。)正如漢字能夠超越口語的歧異,讀書正音也能夠超越方言的差別,讓各地讀書人都能夠根據(jù)相同的標(biāo)準(zhǔn)誦讀經(jīng)典和寫詩作文。

    《教務(wù)雜志》在這段時(shí)間內(nèi)刊發(fā)了大量討論中國通行口語的文章,并反復(fù)提及官話的使用情況。1869年2月的報(bào)道中,作者帥利(E.W,Syle)在統(tǒng)計(jì)漢譯圣經(jīng)時(shí),預(yù)告新的官話版圣經(jīng)正在北京翻譯(即北京官話本圣經(jīng)),并預(yù)言北京官話將成為中國通行語。

    官話即將成為中國通行語的認(rèn)識,幾乎是新教傳教士的共同感受?!督虅?wù)雜志》上對北京官話通行范圍的描述也可以看出其逐漸擴(kuò)展的趨勢。1870年2月,一篇文章指出清帝國一半以上的人說官話;1870年10月來自山東登州文會館(新教傳教士當(dāng)時(shí)在中國辦的規(guī)模最大的學(xué)校)的一封信談到,該校已開始用官話編寫教科書;1880年1月的一篇文章說,官話在中國三分之二以上地方通行,教會學(xué)校應(yīng)用官話教學(xué)。

    傳教士對中國通行語趨勢的描述,還包括了對官話由來的論述。這些論述佐證,在19世紀(jì)中晚期,官話音經(jīng)歷了南京官話向北京官話的轉(zhuǎn)變。1888年,在南京傳教的賽兆祥(Absalom Sydenstricker)報(bào)告說,北京官話正在南京流行,南京人現(xiàn)在甚至開始模仿北京人說話。賽兆祥說,傳教士非常幸運(yùn)地認(rèn)識到南京話不是官話,北京話才是,因?yàn)楹笳吡餍械赜蚋鼜V,且是中國官員、士大夫中通行的口語。*A.Sydenstricker, “The Official Dialect”,The Chinese Recorder and Missionary Journal, Jul 1, 1888.

    1892年, 南京教區(qū)的理一視(Lees, Jonathan)認(rèn)為,“如同歐洲各省(各王國)語言不同,中國各地也有不同的語言。但是與歐洲不同的是,中國有一種活躍的口語——言文一致、廣泛擴(kuò)散、最為現(xiàn)代的語言,它不是某一地的方言,它的增長和細(xì)化是任何方言所不具備的。它的使用范圍從北部的蒙古到南部的云南,從西藏到方言各異的東部沿海,如果說當(dāng)下中國有一種民族語(national language)的話,它一定不是半死的文言,而是官員與民眾都熟知的官話(Kuan-hwa)”*Lees, Jonathan, “Letter to a Friend on Wen-li v. Vernacular”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Apr 1, 1892.。

    理一視是新教英國倫敦會傳教士,以參與圣號翻譯之爭(指1878年至1879年由《萬國公報(bào)》發(fā)起的關(guān)于基督教圣號應(yīng)譯作“上帝”還是“神”的討論)而知名。理一視認(rèn)為,傳教士需要學(xué)習(xí)的是官話,但是應(yīng)該懂文言,這樣才能了解中國的過去。在實(shí)際傳教時(shí),文言則成為傳教的障礙,如用官話宣講要好得多。1897年6月,庫思非(C.F.Kupfer)亦在《教務(wù)雜志》上撰文指出,官話將來可以在全國各地使用。*C. F.Kupfer, “Educational Department: Our Attitude to the Literature of China”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,Jun 1, 1897.

    《教務(wù)雜志》報(bào)道顯示,官話出版物不斷增加。1868年11月的一則報(bào)道中,美國長老會對本會出版物做了統(tǒng)計(jì),此一年兩千五百多萬頁的出版物中,mandarin colloquial(官話語體)為一千萬頁稍強(qiáng),不到總數(shù)的一半。但隨著新教傳教士內(nèi)部越來越推崇官話,更多的人選擇以官話譯經(jīng)。到1895年11月,《教務(wù)雜志》統(tǒng)計(jì)圣經(jīng)譯本出版數(shù)量,至當(dāng)年,包括節(jié)譯本在內(nèi),官話漢字版圣經(jīng)出版了55.5萬部,文言本則僅有38.2萬部,官話本約占70%,數(shù)量已經(jīng)占絕對優(yōu)勢。

    二、 關(guān)于拼音方案的討論

    《教務(wù)雜志》的文章顯示,傳教士中的語言學(xué)家一直致力于借助西方語音學(xué)方法,研究漢語發(fā)音特點(diǎn),創(chuàng)制多種拼音方案,并試驗(yàn)用拼音字譯書辦報(bào),以便從中擇優(yōu)用于譯經(jīng)和教學(xué)。這直接啟發(fā)了中國的切音字運(yùn)動。中國人提出的切音字方案也大多與此有關(guān)。

    以羅馬拼音拼寫漢字最初源于學(xué)習(xí)漢語的實(shí)際需要。*張世祿先生曾論道:“直到明、清時(shí)代,西洋文化向東方傳播;基督教士也進(jìn)到中國來傳教。他們要學(xué)習(xí)中國語,要研究中國音韻,就用羅馬字母來注漢字的音讀,而且根據(jù)西洋的拼音學(xué)理來整理反切和等韻之學(xué)。這種運(yùn)動的創(chuàng)始,當(dāng)推利瑪竇(MatteoRicci)和金尼閣((NicolasTrigault)”,載張世祿《中國音韻學(xué)史》下冊,上海書店1986年版,第330—331頁。早至明代來華的天主教傳教士就開始用拼音記錄漢字,如羅明堅(jiān)與利瑪竇編的《葡漢字典》、金尼閣編的《西儒耳目資》及利瑪竇編的《西字奇跡》等,它們主要是供傳教士學(xué)習(xí)漢語的工具書。羅明堅(jiān)和利瑪竇提出的拼音方案,明顯不同于中國原有標(biāo)識字音的譬況、讀若、直音、反切等方法。其中《西儒耳目資》系參照《洪武正韻》和《韻會小補(bǔ)》,對中國音韻史研究尤其有重要意義,一直受到中國人的重視。羅常培稱之為“明末耶穌會士在中國音韻學(xué)上的第一個(gè)貢獻(xiàn)”*羅常培 :《耶穌會士在音韻學(xué)上的貢獻(xiàn)》,載《國立中央研究院史語言研究所集刊》第一本第三分冊。。中國學(xué)者王徵、方以智、楊選杞、劉獻(xiàn)廷等都傾心于拉丁拼音,對《西儒耳目資》極為推崇。

    清代五口通商后,南方的通商口岸成為傳教基地,很多傳教士開始研制方言和官話羅馬字拼音方案。他們認(rèn)為,雖然羅馬拼音在拼寫送氣音、標(biāo)注聲調(diào)等方面存在缺陷,但其簡潔易學(xué)的形式必將使得中國人轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)這種文字,并樂觀地預(yù)測,有一天拼音字將取代漢字。

    1877年,第一屆在華新教傳教士全國大會(The General Conference of the Protestant Missionary of China)召開,大會專門設(shè)立了一個(gè)委員會,負(fù)責(zé)制定羅馬字拼寫中國語音的方案。《教務(wù)雜志》專門對此進(jìn)行了報(bào)道。

    采用拼音字的理由中,有一種看法認(rèn)為,拼音文字有助于中國適應(yīng)現(xiàn)代科技。對此問題的論述最有代表性的當(dāng)屬李曼(Leaman, Chas)和高第丕(Tarleton Perry Crawford)。李曼認(rèn)為,在中國發(fā)展官話拉丁文字可以適應(yīng)電信技術(shù)的發(fā)展。*Leaman, Chas, “Telegraphy in China”, The Chinese Recorder and Missionary Journal ,Nov 1, 1887.

    美國傳教士高第丕考慮中國語文問題時(shí),同樣不限于傳教需要,而將語文問題作為中國現(xiàn)代化的關(guān)鍵進(jìn)程和表征。*T. P.Crawford, “A System of Phonetic Symbols for writing the: Dialects of China”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,Mar 1, 1888.他認(rèn)為,中國在軍事戰(zhàn)術(shù)、醫(yī)學(xué)、宗教、哲學(xué)和天文學(xué)等方面全面落后,說明儒教經(jīng)典已經(jīng)過時(shí)。他援引希臘和羅馬文字在歐洲近代衰落的歷史,試圖證明漢字也同樣不能成為中國走向現(xiàn)代文明的介質(zhì)。

    高第丕認(rèn)為現(xiàn)代文字應(yīng)該基于口語。他非常注意方言,先是用拼音符號記錄上海話,后來隨著轉(zhuǎn)入山東省登州傳教,考慮到山東東部人說官話,又嘗試用拼音符號記錄官話。他注意到,盡管說的是官話,山東包括全國幾乎沒有官話書寫的書面作品,也沒有官話學(xué)習(xí)用書。

    官話拼音方案意味著尋求統(tǒng)一和標(biāo)準(zhǔn)的口語發(fā)音,并解決漢語中常見的“字同音不同”和“音同字不同”現(xiàn)象,以達(dá)到“音同字亦同”。這正是明末音韻學(xué)家方以智說所說:“字之紛也,即緣通與借耳。若事屬一字,字各一義,如遠(yuǎn)西因事乃合音。因音而成字,不重不共,不尤愈乎?”

    大量技術(shù)化的討論由此見于《教務(wù)雜志》。如雜志1875年3、4、9、10、11月集中刊登的對漢語中不送氣音(unaspirated mutes)的標(biāo)記方法。英語的送氣音與不送氣音是沒有意義差別的,漢語則不然。因此,若用英語表音系統(tǒng)為漢語注音,會偏離漢語的實(shí)際讀音。美部會傳教士茹力(John Thoms Gulick)為此專門總結(jié)出官話送氣、不送氣以及清音濁音的發(fā)音特點(diǎn)。*John T. Gulick,“On the Mandarin Mutes”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,.Nov 1,1875.

    對于漢語拼音具體方案,傳教團(tuán)體內(nèi)部一直存在爭議。1898年,《教務(wù)雜志》上刊載李提摩太(Timothy Richard)文章,集中評述已有拼寫方法的優(yōu)劣,認(rèn)為當(dāng)時(shí)尚無合適的漢語拼音方案。*Timothy Richard, “Non-Phonetic and Phonetic Systems of Writing Chinese”,The Chinese Recorder and Missionary Journal, Nov 1,1898.

    1903年3月,《教務(wù)雜志》報(bào)道中華教育會(The Educational Association of China)為制定統(tǒng)一漢語拼音方案所做的努力,具體包括:1、決定一個(gè)適用于所有官話的羅馬字表音體系。2、選出約三千個(gè)漢字,標(biāo)注北京、魯西(west shantung)南京等地的發(fā)音。3、確定漢字的標(biāo)準(zhǔn)拼寫方法(a standard system of spelling)。4、印音節(jié)表、初級讀物、福音書。從1905年開始,登州文會館和金陵大學(xué)堂等新教教育機(jī)構(gòu)開始推行中華教育會制定的統(tǒng)一拼寫方案。1907年,丁韙良(William A. P. Martin)評價(jià)說,這個(gè)方案并不令人十分滿意,但考慮其通用性,以及標(biāo)準(zhǔn)本身就需要求同存異,他還是贊同這個(gè)方案。*W.A. P. Martin,“A Plea for Romanization”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Sep 1,1907.

    在通商口岸里的“口岸知識分子”*對口岸文人的專門研究見王爾敏《近代文化生態(tài)及其變遷》,百花洲文藝出版社2002年版;段懷清《傳教士與晚清口岸知識文人》,廣東人民出版社2007年版。,最先接觸西學(xué),在傳教士啟發(fā)下,陸續(xù)醞釀出各種漢語拼音方案。從廈門人盧戇章開始,到福建人蔡錫勇、力捷三,江蘇人沈?qū)W,河北人王照,浙江人勞乃宣等,各自發(fā)明了記音符號系統(tǒng),并用于普及教育的嘗試。這些音標(biāo)的書寫形式各不相同,有的是漢字的筆畫、有的是羅馬字母、有的是漢字的簡筆字(即一個(gè)字的一兩筆)。其中影響最廣的是河北人王照的官話拼音方案。

    1900年,王照出版了《官話合聲字母》,采用漢字的一部分作字母,以京音為準(zhǔn),擬定音母(即聲母)五十個(gè),喉音(即韻母)十二個(gè),音調(diào)分陰平、陽平、上、去“四聲”。1916年,《教務(wù)雜志》報(bào)道了王照的官話拼音方案,*E. J. And S.G.PEILL, “The Scriptures in Phonetic for North China”, The Chinese Recorder and Missionary Journal,May 1, 1916.并認(rèn)為王照的方案比此前出現(xiàn)的任何一種漢語拼音方案都要好。因?yàn)樗诜辞胁捎寐暷?韻母的方式拼寫,拼寫符號是漢字偏旁,可以橫寫也可以豎寫,字母少學(xué)習(xí)簡單,符合漢語特點(diǎn),并且可以拼寫各種官話。

    1917年11月的《教務(wù)雜志》報(bào)道,傳教士們在河南雞公山學(xué)習(xí)了這種拼寫方法*“Progress in the Use of a Chinese Phonetic System” The Chinese Recorder and Missionary Journal, Nov 1,1917.;同年12月的報(bào)道稱,山東、福州傳教團(tuán)體采用了這種方法,湖北也將采用,而倫敦會在直隸賣出了用這個(gè)系統(tǒng)編寫的9000冊書。*“Chinese Phonetics”, The Chinese Recorder and Missionary Journal,Dec 1,1917.

    1918年8月,雜志再次提及這個(gè)方案,稱倫敦會華北地區(qū)委員會(In the North China District a Committee of the London Missionary Society)向會員推薦這個(gè)方案。*“Simplified Scripts”, The Chinese Recorder and Missionary Journal,Aug 1,1918.1919年后,青年會(Y.M.C.A.)、主日學(xué)會(S.S.U.)及各種圣經(jīng)協(xié)會也開始推廣王照的方案*T.F.Carter, “Phonetic Writing of Chinese”,The Chinese Recorder and Missionary Journal, Nov 1,1919.。上海和蘇州等地的傳教士嘗試王照的注音字母和方法用于拼寫吳語。山東的英國浸禮會決定以注音字母在各地學(xué)校和補(bǔ)習(xí)夜校教學(xué)。*“News Notes”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,Mar 1,1919.

    這些文章證明,在五四運(yùn)動之前,傳教士對中國語言問題的討論,與中國語文改革運(yùn)動之間,始終保持極為密切的交流互動?!督虅?wù)雜志》上1918年發(fā)表的一篇聲明說,教會內(nèi)部經(jīng)過長久的拼音化試驗(yàn)后,決定采用中國人提出的“注音字母方案”方案,因?yàn)椤盁o論哪種方案,要想在中國成功,必須是中國文人能夠接受,并能在最大程度得到普通中國人和政府的支持”。這一聲明可以看作是傳教士在中國語文實(shí)踐上的核心策略。

    三、 關(guān)于書面文體的討論

    出于傳教的現(xiàn)實(shí)需要,傳教士們必須確定宣講教義的口語和譯經(jīng)的書面語。在朝鮮、日本和中國,傳教士自然而然依照歐洲的語文經(jīng)驗(yàn)——選擇將當(dāng)?shù)剌^為通行的口語以拉丁字母拼寫,既便于自己學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z言,也意在重現(xiàn)近代歐洲民族國家語文改革運(yùn)動的歷史模式。但更大的困難顯然來自于以漢字為核心的強(qiáng)大的儒家文化傳統(tǒng)。漢字與拼音格格不入。這使得宣講和譯經(jīng)的語言策略成為傳教事業(yè)的核心問題之一。

    自1878年始,《教務(wù)雜志》開始討論通行口語與書面語的關(guān)系,并提倡以北京官話為基礎(chǔ)的書面文體,我稱之為書面官話。*參見武春野《“北京官話”與漢語的近代轉(zhuǎn)變》第四章“晚清書面官話:一種過渡形態(tài)”,山東教育出版社2014年版,第66—83頁。這方面的討論涉及書面官話的性質(zhì)(官話與傳統(tǒng)白話文的異同,官話與文言、淺文言的關(guān)系)、語法、詞匯擴(kuò)展以及用官話譯經(jīng)的原則等。

    新教重視圣經(jīng)在信仰上的權(quán)威,所以馬禮遜來華后,第一要務(wù)就是學(xué)習(xí)漢語翻譯圣經(jīng)。當(dāng)時(shí)可供馬禮遜選擇的語體是文言文、淺文言、舊白話。當(dāng)馬禮遜了解到清代官員宣講圣諭一事時(shí),即認(rèn)定翻譯圣經(jīng)的文體,應(yīng)該是一種中國大多數(shù)人能聽懂的通行語:

    (一)因?yàn)樗菀妆黄矫癜傩账靼祝?二)因?yàn)楫?dāng)朗誦它時(shí),聽眾是清楚明了的,而深文言體裁則不然;中間文體雖然在會眾朗讀也是清晰明了,卻不如淺白文體那么容易理解;而且(三)因?yàn)橹v道時(shí)可以逐字地引述出來,不用任何講解會眾都能明白。*[德]尤思德 :《和合本與中文圣經(jīng)翻譯》,蔡錦圖譯,香港國際圣經(jīng)協(xié)會2002年版,第22—23頁。

    馬禮遜1811年編纂了漢語語法書《通用漢言之法》(AGrammaroftheChineseLanguage,中文書名是馬禮遜擬定的)。這是第一本用英語語法來總結(jié)漢語口語語法的教材書。只是考慮到純粹以口語體翻譯《圣經(jīng)》恐怕難以被中國士大夫接受,馬禮遜最終才選擇了以淺文言譯經(jīng)。

    當(dāng)然,馬禮遜對語體的傾心和他最終仍決定用淺文言譯經(jīng)這一矛盾,可能也與其語言策略的實(shí)用一面有關(guān)。當(dāng)時(shí)并沒有一種充分接近通行口語的文體可資馬禮遜借鑒。其實(shí),直到1890年,第二次在華新教傳教士全國大會召開,傳教士們?nèi)詾榉g文體爭執(zhí)不下,這已距馬禮遜來華已經(jīng)過去八十多年了。備選方案多達(dá)五種——Wen-li(文言)、淺文言、Mandarin(官話)、collquial dialects(方言,亦指區(qū)域通行語)、Romanized(羅馬拼音),一時(shí)爭執(zhí)不下*Fryer, John,“Educational Department”, The Chinese Recorder and Missionary Journal,Jul 1, 1894.。

    福開森(John Calvin Ferguson)為此寫信給各教區(qū)負(fù)責(zé)人,詢問他們教會學(xué)校的教材應(yīng)以何種文體為宜?;卮鸩⒉灰恢隆1本﹨^(qū)丁韙良推薦淺文言,上海區(qū)慕維廉(William Muirhead)、蘇州區(qū)潘慎文(A.P.Parter)認(rèn)為應(yīng)用方言,潘還認(rèn)為一般而言官話好懂,但是在廣東、福建這樣的地方淺文言比官話容易懂。寧波區(qū)的霍約瑟(J. C. Hoare)主張用淺文言。廣東區(qū)那夏禮(Henry V.Noyes)主張淺文言。南京教區(qū)的美在中(F. E.Meigs)主張低年級用方言,高年級用文言。九江區(qū)詹姆斯(Jas. Jackson)主張用官話。上海區(qū)卜舫濟(jì)(F. L. Hawks Pott)主張低年級官話區(qū)的用官話方言區(qū)的用方言,高年級用淺文言。上海區(qū)薛思培(J. A. Silsby)認(rèn)為文言是教育的障礙,應(yīng)該用官話。福州的施美志(G. B. Smyth)主張用文言,因?yàn)檎f官話的人一定也懂文言。教區(qū)負(fù)責(zé)人選擇的依據(jù)基本一致,即易懂。因而得票較多的官話、方言都屬于語體,在多數(shù)傳教士看來,易懂和口語化才是理想的書面語風(fēng)格。

    意見分歧則可能有以下幾個(gè)原因:1、所在區(qū)域是否為官話區(qū);2、對標(biāo)準(zhǔn)語言的體會不一樣;3、對中國語言使用趨勢的預(yù)測不一樣。

    《教務(wù)雜志》刊載了大量討論書面語風(fēng)格的文章。1868年11月的一篇文章報(bào)道說,考慮南京官話如今在北部中國并不流行,教會正在翻譯北京官話本圣經(jīng),以取代1856年的南京官話本圣經(jīng)。

    該雜志1870年1月的一篇文章也說,宣講與譯經(jīng)都應(yīng)該采用口語體,尤其是語體官話(colloquial mandarin)。一來,中國人大部分讀不懂文言;二來,在帝國內(nèi)官話都可以交流;官話本可以統(tǒng)一目前各種語體的圣經(jīng)漢譯本。*M. J.Knowlton,“Bible Distribution in China”,The Chinese Recorder and Missionary Journa,Jan 1,1870.

    赫理美(Benjamin Helm)發(fā)表的一篇文章幾乎重申了這一意見。此文認(rèn)為,基于官話本的讀者多,而文言文負(fù)載的儒家經(jīng)典束縛了中國人的思想,口語體可以使宣講與閱讀統(tǒng)一。該文特別提及德國路德口語體譯經(jīng)使得高地德語成為德國統(tǒng)一語的歷史先例,認(rèn)為以官話譯經(jīng)應(yīng)是教會的優(yōu)先選擇。*B. Helm,“The Mandarin dialect for Christian Literature”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,Mar 1, 1877.

    傳教士以各種方式嘗試口語化的書面文體,包括改寫一些著名的文言文本。1870年,另一本教會雜志《教會新報(bào)》刊載了官話和合本圣經(jīng)譯者傳教士狄考文(Calvin Wilson Mateer)的一篇漢文詩《永生歌》,熟知《紅樓夢》的讀者一眼便能認(rèn)出,這是用口語體改寫的《好了歌》。*狄考文《永生歌》:世人都曉永生好惟有功名忘不了人間榮耀不能常剛剛享著死來了世人都曉永生好惟有金銀忘不了平生只恨錢不多及到多時(shí)命喪了世人都曉永生好惟有歡娛忘不了吃穿玩樂暫時(shí)甜后來滋味苦煞了世人都曉永生好惟有祖宗忘不了活時(shí)孝敬理所當(dāng)死后供養(yǎng)已虛了世人都曉永生好惟有風(fēng)俗忘不了世界奉行假的多倒把真的模糊了世人都曉永生好惟有人家忘不了殺身壞名人所能天堂福氣神管了(《教會新報(bào)》1870年87期)。曹雪芹《好了歌》:世人都曉神仙好,只有功名忘不了!古今將相在何方?一堆草沒了!世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!終朝只恨聚無多,及到多時(shí)眼閉了!世人都曉神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日說,君死又隨人去了!世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了?

    1880年,傳教士文璧(J. S.Mcllvaine)*文璧英年早逝,李提摩太對他高度評價(jià),認(rèn)為他在中國文學(xué)上的造詣幾乎無人能及。(參見孟柱億《〈中國北方口語與法研究〉在語法學(xué)上的意義》,《漢語學(xué)習(xí)》2004年12月第6期。)出版了《中國北方口語語法研究》,其在導(dǎo)言中說:“我們應(yīng)該學(xué)會用一種通俗易懂的文體來書寫,并讓這種文體最終取代書面語,就像拉丁文在歐洲被大眾化的方言所取代一樣?!?TimothyRichard, “Sacred Memories of Rev. J. S. Mcilvaine”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Jul 1, 1881.

    北京官話本圣經(jīng)譯者艾約瑟(Joseph Edkins)1887年在《教務(wù)雜志》上發(fā)表文章,將自己譯經(jīng)的文體稱為高雅的口語體(elegant colloquial),艾約瑟將其譯文與拉丁版圣經(jīng)、敘利亞版圣經(jīng)、希臘版圣經(jīng)從詞根上相比,說明其譯文的根據(jù)。他認(rèn)為漢語口語與歐洲典雅的書面語一樣,有其哲學(xué)上的邏輯。*J. Edkins, “Principles of Translation”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Apr 1, 1897.

    當(dāng)時(shí)來華傳教士中,漢語能力首推美國長老會傳教士狄考文,他在華期間的工作包括辦學(xué)、編纂官話字典、官話教科書以及主持翻譯官話和合本圣經(jīng)。作為官話和合本圣經(jīng)譯經(jīng)小組的領(lǐng)導(dǎo)者,他努力探索一種基于官話的書面文體,這直接決定了和合本的翻譯風(fēng)格。狄考文一個(gè)值得重視的觀點(diǎn)是中國已有的白話文學(xué)并非語體,因?yàn)榕f白話文字風(fēng)格雖接近口語,作者卻克制不住在書中引經(jīng)據(jù)典、展示文人氣質(zhì)。狄考文把這些古白話作品比喻為17世紀(jì)參雜了不少拉丁語的英語。*C.W. M., “The style of the Mandarin Bible”, The Chinese Recorder and Missionary Journa,Jul 1, 1900。狄考文說“The Chinese have hitherto written very little pure Mandarin.Their so-called Mandarin books nearly all contain more or less of Wên expressions and style. The writers of their novels,though intending to write Mandarin, could not resis the temptation to set off their style and display their learning by the frequent use of book language.”

    狄考文強(qiáng)調(diào)漢譯《圣經(jīng)》一定要適宜于口頭宣講所需,無疑官話是譯經(jīng)文體的首選。狄考文不止一次闡釋過書面官話應(yīng)有的風(fēng)格和語法規(guī)則。為此,自1877年起,狄考文在《教務(wù)雜志》上發(fā)表了八篇有關(guān)書面官話的文章,話題涉及以官話翻譯西式教科書(1877),淺文言本圣經(jīng)與官話本圣經(jīng)的關(guān)系(1886),官話和合本圣經(jīng)譯經(jīng)小組的工作原則(1891),具體字詞用法(1892),官話和合本圣經(jīng)的譯文風(fēng)格(1900),宗教術(shù)語的翻譯(1900),贊美詩的翻譯(1906),以及官話和合本圣經(jīng)的語言對中國未來語言可能發(fā)生的影響(1908)。

    接替狄考文負(fù)責(zé)和合本譯經(jīng)工作的富善(Chauncey Goodrich)1912年10月在《教務(wù)雜志》上發(fā)文,重申了狄考文的官話譯經(jīng)原則。*Chauncey Goodrich, “A Translation of Bible for Three Hundred Millions”,The Chinese Recorder and Missionary ,1912.1918年,也即官話和合本圣經(jīng)全部譯出、即將付梓前一年,富善又一次在《教務(wù)雜志》上撰文,強(qiáng)調(diào)書面官話的風(fēng)格特征。*Chauncey Goodrich, “The Union Mandarin Bible”,The Chinese Recorder and Missionary, 1918.可以說,官話和合本圣經(jīng)(Union Mandarin Version)暢銷至今,是書面官話成就的最好證明。

    四、 語言與國家

    以上撮要討論了《教務(wù)雜志》對中國語言所做觀察和研究的三個(gè)主要領(lǐng)域的內(nèi)容,需要著重指出的是,新教傳教士在討論中國語言問題時(shí),有其明確的參照系,也即西歐語言的規(guī)則和語言演化歷史。這種參照是在兩個(gè)層面上展開的,首先反映在歷史比較語言學(xué)對來華傳教士的影響上,其次反映在《教務(wù)雜志》中有關(guān)語言與中國政治的關(guān)系的討論中。

    人們在面對陌生的文化時(shí),自然會將其與自己熟悉的文化作比較。十六世紀(jì)之后,耶穌會傳教士在傳教過程中,于世界各地搜集語言材料,這些材料促使人們開始比較各地語言的異同,并試圖由此建立人類語言演化的一般理論。歷史比較語言學(xué)理論,即是這種理論努力中影響最大的一種,其濫觴可追溯至1786年荷蘭東印度公司職員威廉·瓊斯(William Jones)發(fā)表的著名演講。在演講中,瓊斯提出了梵語與拉丁語、希臘語同源說。

    歷史比較語言學(xué)認(rèn)為,人類語言有共同的源頭,并傾向于根據(jù)歐洲語文的形態(tài)和歷史來理解其他文化中的語言現(xiàn)象。這一理論的哲學(xué)依據(jù)顯然是文化一元論,并理所當(dāng)然地把歐洲語言規(guī)律看作普適的模式,把分布在不同地理空間中的各種語言現(xiàn)象,理解成同一種語言的不同發(fā)展階段。

    歷史比較語言學(xué)對那些遠(yuǎn)離歐洲、在其他文明中傳教的傳教士有特殊吸引力,也是很多來華新教傳教士理解看待中國語言的理論基礎(chǔ)。 1871—1872年,北京官話本圣經(jīng)的翻譯者傳教士艾約瑟在《教務(wù)雜志》上發(fā)表連載文章,討論中國在語言學(xué)上的地位,認(rèn)為漢語和希伯來語存在詞根上的一致性,因此存在親緣關(guān)系(Connection of Chinese and Hebrew)。正如1873年《北華捷報(bào)》(TheNorth—ChinaHeraldandSupremeCourt&ConsularGazette)上的一篇評論指出,艾約瑟在此采用的是德國歷史比較語言學(xué)家格里姆(J.Grimm)和葆撲(F.Bopp)的理論。

    對那些漢學(xué)程度更深的傳教士來說,很難不會發(fā)現(xiàn)漢語與歐洲語文的巨大差異,進(jìn)而質(zhì)疑歷史比較語言學(xué)的理論根基。但以比較語言學(xué)的影響之巨,幾乎所有關(guān)于中國語言問題的討論都不能無視其所在。我們可以為這種影響力提出的佐證之一,也許是傳教士漢學(xué)家理雅各(James Legge)和當(dāng)時(shí)牛津大學(xué)教授馬克思·繆勒(Max Müller)的關(guān)系??娎兆鳛楫?dāng)時(shí)最為權(quán)威的比較語言學(xué)、比較宗教學(xué)和比較神話學(xué)大家,在促使牛津大學(xué)設(shè)立漢語教席并聘請理雅各出任該教席第一位教授一事上,起到了決定性作用。1880年的《教務(wù)雜志》曾刊登過理雅各寫給繆勒的一封信,信中理雅各談到自己贊同以“上帝”對譯God一詞的理由 ,并就此詢問繆勒的意見。 God的“譯名之爭”在新教對華傳教史上是一件大事,許多知名傳教士都卷入爭論,各方意見在《教務(wù)雜志》中有反映。繆勒在歷史比較語言學(xué)領(lǐng)域的權(quán)威顯然有助于伸張理雅各等人在翻譯問題上的主張。

    在漢語音韻研究方面,歷史比較語言學(xué)對新教傳教士的影響非常顯著。從馬禮遜到艾約瑟,傳教士對漢語音韻的研究可分兩類:一類將漢語與梵文、希伯來文作對比,從語音上研究漢語發(fā)音的歷史流變、漢語與其它語系可能存在的關(guān)系;另一類旨在學(xué)習(xí)、記錄和研究流行口語,制定拼音方案。

    拼音方案的關(guān)鍵之一,是解決用羅馬字母標(biāo)記官話中特殊發(fā)音的問題,傳教士們紛紛嘗試通過對比自己母語音系與官話音系的異同,來討論漢語的發(fā)音特點(diǎn),并進(jìn)一步用于制定官話拼音方案。目前中國大陸使用的漢語拼音方案,是在此基礎(chǔ)上逐漸發(fā)展而來。

    制定漢語拼音方案的目的是要解決漢語言文分離的狀態(tài),進(jìn)而謀求言文一致。這是19世紀(jì)末興起的中國語文改革運(yùn)動的核心問題之一。這一運(yùn)動與傳教士的關(guān)系故此特別值得推究。僅就上文梳理所見,可以確定地說,《教務(wù)雜志》上關(guān)于中國語言和政治關(guān)系的討論,啟發(fā)了中國語文改革運(yùn)動,并為后者提供了一個(gè)大致的思考框架,因?yàn)橹袊Z文改革運(yùn)動中的所有主題,幾乎都被傳教士提及并得到了討論。

    官話拼音方案之所以特別重要,特別為傳教士所看重,是因?yàn)橹贫?biāo)準(zhǔn)通行語方案,并不是簡單地記錄通行口語的全部特征,亦是用書寫規(guī)則來范塑口語的發(fā)音。最終形成的言文一致的“標(biāo)準(zhǔn)通行語”,實(shí)際上是一種經(jīng)過整理、選擇和簡化的新語言。這也是西歐近代民族國家標(biāo)準(zhǔn)通行語形成過程中的一個(gè)顯著現(xiàn)象。在關(guān)于官話拼音方案的討論中,現(xiàn)代英語作為一種言文一致的標(biāo)準(zhǔn)通行口語,正是傳教士討論和制定漢語標(biāo)準(zhǔn)通行語拼音方式時(shí)現(xiàn)成的參考系。因而,在討論中就有論者認(rèn)為,拼寫不要標(biāo)送氣音也不標(biāo)聲調(diào),應(yīng)該像英語一樣簡單,這樣無論說什么語言的家庭都可以很容易掌握寫法。*Leaman, Chas, “Telegraphy in China”, The Chinese Recorder and Missionary Journal ,Nov 1, 1887.

    在近代歐洲語文發(fā)展的歷史上,還可以辨析出另一種至關(guān)重要的語言現(xiàn)象,即通過區(qū)域性方言寫作的典范作品促使新的書面文體出現(xiàn),如《神曲》和《十日談》中的意大利語,《坎特伯雷故事集》和莎士比亞戲劇中的英語。新的書面文體與流行口語關(guān)系密切,它們的權(quán)威最終通過被用于翻譯《圣經(jīng)》而得以確立起來。

    新教傳教士普遍傾向于把通行語看作現(xiàn)代國家建立的必經(jīng)階段。新教傳教士中的領(lǐng)袖人物絕大多數(shù)都積極參與了中國近代以來的變革運(yùn)動。如費(fèi)正清所言,“傳教士的所有努力都可以被認(rèn)為是具有改革傾向的……其中最著名的是李提摩太、林樂知和李佳白,他們都成了改革中國的熱情宣傳者,并且和官場內(nèi)外中國的改革派領(lǐng)袖人物建立了密切關(guān)系”*參見[美]保羅·科恩《傳教事業(yè)和新制度》,載[美]費(fèi)正清編《劍橋中國晚清史》(上卷),中國社科院歷史研究所編譯室譯,中國社會科學(xué)出版社1993年版。。費(fèi)氏沒有提及的傳教士如理雅各、麥都思、艾約瑟、丁韙良、畏三衛(wèi)、狄考文等教會中的語言學(xué)家,在政治上都支持甚至倡導(dǎo)中國變革。他們對現(xiàn)代國家、統(tǒng)一語和基督教會三者關(guān)系的看法,深受歐洲近代歷史發(fā)展的影響。

    歐洲現(xiàn)代國家的建立,也是語言統(tǒng)一的過程,而教會和《圣經(jīng)》翻譯在其中發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。馬丁·路德的《圣經(jīng)》德語譯本和詹姆士二世的欽定英語《圣經(jīng)》譯本,在語法和風(fēng)格兩方面垂范后世,成為民族國家語體書面語的標(biāo)準(zhǔn),對后世口語和書面語影響深遠(yuǎn)。正如英國傳教士赫理美所說,馬丁·路德翻譯《圣經(jīng)》及宗教作品,使得高地德語(high German)成為宗教、文學(xué)和商業(yè)交際的語言。傳教士研究和改革中國語文,應(yīng)使官話起到高地德語的功能,即創(chuàng)造一種中國通行語,至于他認(rèn)為羅馬拼音是這樣做的最佳手段,就毫不奇怪了。*B. Helm,“The Mandarin dialect for Christian Literature”,The Chinese Recorder and Missionary Journal,Mar 1, 1877.

    結(jié) 論

    《教務(wù)雜志》上有關(guān)中國語言問題的討論,很少見于同時(shí)期的中文文獻(xiàn),這不但有助于了解19世紀(jì)中國的語文狀況,也有助于從新教教會的角度去看待19世紀(jì)中國語文的變化。傳教士認(rèn)為這些變化對中國政治將發(fā)生深遠(yuǎn)影響。因此,理解傳教士為何急切參與中國的語文變革,他們?nèi)〉昧四男┏晒?,以及這些成果和中國語文改革之間的關(guān)系,對理解19世紀(jì)以來中國語文應(yīng)用的變遷及語文改革與現(xiàn)代國家的關(guān)系等問題都有助益。

    我認(rèn)為,在傳教士的努力中,最重要的是他們所提出的語文改革的進(jìn)路,而不是哪一種具體的方案。因?yàn)?,認(rèn)定通行語并為其制定標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音和拼寫方案,并不僅是對一種現(xiàn)成語言體系的發(fā)現(xiàn)和標(biāo)注,而是以書寫符號對口語發(fā)音的描述和篩選。任何一種關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)語拼音方案的取舍,都意味著以不同方式對口語進(jìn)行塑造和限定。在這個(gè)意義上,制定一套拼音方案,不但是創(chuàng)造一套記音符號,還意味著書寫系統(tǒng)對口語發(fā)音的規(guī)訓(xùn)和塑造,其實(shí)質(zhì)是基于既有的口語,創(chuàng)造出新的、符合現(xiàn)代社會和現(xiàn)代國家需求的口語和書面語系統(tǒng)。

    如果從這個(gè)角度看傳教士制定拼音方案的努力,可以很清楚地發(fā)現(xiàn)語文改革背后的社會政治指向。這種指向正是中國語文改革運(yùn)動的邏輯起點(diǎn)。

    (責(zé)任編輯:李亦婷)

    Discovery and Discipline: Protestant Missionaries and Chinese Language Reform: A Researching Centered onTheChineseRecorder(1867-1941)

    Wu Chunye

    As one of the most important journals founded by the protestant missionaries in China,TheChineseRecorder(1867-1941) was a main publication about researching and discussion on Chinese language problems during its existence. This paper attempts to describe the range and targets of discussions in this journal. Obviously, most discussions were deeply affected by the language-politics model in the european nations and the trends of the linguistics in 19th century. Many protestant missionaries looked the language reform as one of the keys of China’s modernization. Finally, their opinions stimulated the movement of language reform in late Qing dynasty.

    TheChineseRecorder; Chinese Language Reform; Mandarin

    2016-04-10

    * 本文系國家語委項(xiàng)目“語言政策與身份認(rèn)同:‘漢文字圈’國家的比較研究”(項(xiàng)目編號:ZD1135-1)的階段性成果。

    H102

    A

    0257-5833(2016)12-0176-10

    武春野,上海外國語大學(xué)語言研究院助理研究員 (上海 200083)

    猜你喜歡
    官話傳教士教務(wù)
    教務(wù)排課對高等院校教學(xué)運(yùn)行的作用分析
    大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:16
    淺析高校教務(wù)管理存在的問題及對策
    傳播力研究(2019年8期)2019-03-20 10:58:14
    淺談新形勢下高校教務(wù)管理人員的素質(zhì)與培養(yǎng)
    以培養(yǎng)方案為核心的教務(wù)管理系統(tǒng)開發(fā)的探索與實(shí)踐
    Negative transfer of Henan Dialectto English Pronunciation
    青春歲月(2015年21期)2015-12-15 11:52:47
    60歲再創(chuàng)業(yè)邰中和當(dāng)“光的傳教士”
    海外星云(2015年15期)2015-12-01 04:17:40
    早期西方傳教士的漢語量詞觀
    語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:04
    早期傳教士作品中的新詞創(chuàng)制
    征集官話易祛除官話難
    西南官話中古泥來母的今讀類型與演變層次
    亚洲,一卡二卡三卡| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 免费黄频网站在线观看国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 日本欧美视频一区| av天堂中文字幕网| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产 一区精品| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 丰满人妻一区二区三区视频av| 一级,二级,三级黄色视频| 色网站视频免费| 国产伦精品一区二区三区四那| 日本欧美视频一区| av黄色大香蕉| 亚洲欧美一区二区三区国产| 美女内射精品一级片tv| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产色爽女视频免费观看| 少妇熟女欧美另类| 在线观看人妻少妇| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 日韩欧美一区视频在线观看 | 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 精品久久久久久电影网| 最近中文字幕高清免费大全6| av国产久精品久网站免费入址| 97精品久久久久久久久久精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 中文在线观看免费www的网站| 国产精品人妻久久久久久| www.av在线官网国产| 22中文网久久字幕| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 免费大片18禁| 久久精品夜色国产| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产成人freesex在线| 黄色日韩在线| 街头女战士在线观看网站| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 国产一区二区在线观看av| 国产亚洲91精品色在线| 国产av国产精品国产| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 美女cb高潮喷水在线观看| a级毛色黄片| 午夜激情福利司机影院| 下体分泌物呈黄色| 国产精品一二三区在线看| 嘟嘟电影网在线观看| 中文字幕制服av| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 99re6热这里在线精品视频| 久久国产精品大桥未久av | 熟女电影av网| 日韩三级伦理在线观看| xxx大片免费视频| 国产黄片视频在线免费观看| 国产日韩欧美视频二区| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产色婷婷99| 国产欧美亚洲国产| 我的老师免费观看完整版| 中文欧美无线码| 深夜a级毛片| 人人妻人人看人人澡| 一级a做视频免费观看| 国内揄拍国产精品人妻在线| 五月开心婷婷网| 人人妻人人看人人澡| 91精品一卡2卡3卡4卡| 丝袜喷水一区| 国产91av在线免费观看| 国产伦理片在线播放av一区| 国产极品天堂在线| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲精品国产av成人精品| 人妻少妇偷人精品九色| 中文在线观看免费www的网站| 欧美+日韩+精品| 国产精品一区二区性色av| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲国产精品专区欧美| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 在线天堂最新版资源| 观看av在线不卡| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美 亚洲 国产 日韩一| tube8黄色片| 伦理电影大哥的女人| 黄片无遮挡物在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲精品国产av成人精品| 日韩视频在线欧美| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 亚洲伊人久久精品综合| 最后的刺客免费高清国语| 99热这里只有是精品50| 制服丝袜香蕉在线| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产av国产精品国产| 久久99热6这里只有精品| 青春草视频在线免费观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产一区二区在线观看av| 在线观看国产h片| 亚洲国产色片| 久久久久久久亚洲中文字幕| 人体艺术视频欧美日本| 女人精品久久久久毛片| 日本欧美国产在线视频| 欧美97在线视频| 插逼视频在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产精品久久久久成人av| 99热6这里只有精品| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久久国产精品麻豆| 亚洲精品日韩av片在线观看| 综合色丁香网| 亚洲av不卡在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 国产av国产精品国产| 香蕉精品网在线| 免费人成在线观看视频色| 亚洲经典国产精华液单| 国产成人精品无人区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 久久久久久人妻| av视频免费观看在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产一区二区三区av在线| 女人精品久久久久毛片| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 日韩在线高清观看一区二区三区| 麻豆成人av视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 免费观看在线日韩| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲精品乱久久久久久| 国产亚洲最大av| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 啦啦啦在线观看免费高清www| 一级毛片电影观看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 好男人视频免费观看在线| 好男人视频免费观看在线| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 国产精品99久久久久久久久| 午夜福利,免费看| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 黄色日韩在线| 欧美bdsm另类| 国产亚洲欧美精品永久| 热re99久久精品国产66热6| 两个人免费观看高清视频 | 99久国产av精品国产电影| 99热全是精品| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲av日韩在线播放| 日韩中文字幕视频在线看片| 欧美精品亚洲一区二区| 麻豆成人av视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产一区二区在线观看日韩| 精品国产一区二区久久| 国产成人精品久久久久久| 亚洲欧美精品自产自拍| 少妇人妻 视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 日韩三级伦理在线观看| av国产精品久久久久影院| 亚洲高清免费不卡视频| 最近的中文字幕免费完整| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 最新的欧美精品一区二区| 丰满乱子伦码专区| 在线免费观看不下载黄p国产| 中文字幕亚洲精品专区| 色网站视频免费| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 一级片'在线观看视频| 久久韩国三级中文字幕| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 黄色日韩在线| 在线观看三级黄色| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 最新的欧美精品一区二区| 美女福利国产在线| a级一级毛片免费在线观看| 日本色播在线视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 精品亚洲成国产av| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产黄片视频在线免费观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | av黄色大香蕉| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美性感艳星| 超碰97精品在线观看| 亚洲欧美日韩东京热| 3wmmmm亚洲av在线观看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产淫语在线视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 久久6这里有精品| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲内射少妇av| 日韩av免费高清视频| 一级毛片久久久久久久久女| 国产精品久久久久成人av| 91成人精品电影| 国产欧美亚洲国产| 桃红色精品国产亚洲av| 久久久久国产一级毛片高清牌| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 精品国内亚洲2022精品成人 | 最近中文字幕2019免费版| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 老司机在亚洲福利影院| 日韩电影二区| 日韩人妻精品一区2区三区| 午夜成年电影在线免费观看| 婷婷成人精品国产| av有码第一页| 夜夜夜夜夜久久久久| 精品少妇久久久久久888优播| 国产精品99久久99久久久不卡| 午夜91福利影院| 亚洲国产成人一精品久久久| 91成人精品电影| 黄色视频不卡| 999精品在线视频| 国产一级毛片在线| 国产日韩欧美在线精品| 午夜福利在线免费观看网站| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 中文字幕高清在线视频| 国产精品久久久久成人av| 色婷婷久久久亚洲欧美| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 亚洲 国产 在线| 亚洲第一av免费看| www.av在线官网国产| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产成人欧美在线观看 | 老熟女久久久| 免费在线观看影片大全网站| 国产野战对白在线观看| 欧美97在线视频| 大香蕉久久网| 亚洲国产欧美一区二区综合| 免费不卡黄色视频| 午夜免费鲁丝| 亚洲精品成人av观看孕妇| 精品国产一区二区三区四区第35| 女警被强在线播放| 亚洲熟女毛片儿| 国产福利在线免费观看视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 国产黄频视频在线观看| 97精品久久久久久久久久精品| 免费观看人在逋| 窝窝影院91人妻| 国产不卡av网站在线观看| 青草久久国产| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 日韩欧美免费精品| 久久久水蜜桃国产精品网| 99国产精品99久久久久| 久久 成人 亚洲| 天堂俺去俺来也www色官网| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产一卡二卡三卡精品| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 亚洲熟女毛片儿| 欧美激情极品国产一区二区三区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 黄色 视频免费看| 叶爱在线成人免费视频播放| 久久影院123| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| av网站免费在线观看视频| 天堂8中文在线网| 日本五十路高清| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲国产精品一区三区| 国产精品影院久久| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产成人免费无遮挡视频| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 最近最新中文字幕大全免费视频| 国产成人av激情在线播放| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 老司机午夜福利在线观看视频 | 又大又爽又粗| 91九色精品人成在线观看| 97在线人人人人妻| 天天操日日干夜夜撸| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 欧美久久黑人一区二区| 美女午夜性视频免费| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产av国产精品国产| 国产精品久久久av美女十八| 亚洲精品自拍成人| 婷婷丁香在线五月| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 女性生殖器流出的白浆| 国产伦人伦偷精品视频| 99热全是精品| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 水蜜桃什么品种好| av有码第一页| 日韩大片免费观看网站| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲av电影在线进入| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲人成77777在线视频| 中文字幕人妻熟女乱码| 久久 成人 亚洲| 一二三四在线观看免费中文在| 深夜精品福利| 高清av免费在线| 啦啦啦在线免费观看视频4| 国产亚洲一区二区精品| 国产一区二区三区综合在线观看| 日本一区二区免费在线视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲少妇的诱惑av| 国产有黄有色有爽视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 亚洲欧美激情在线| 色94色欧美一区二区| 可以免费在线观看a视频的电影网站| av天堂久久9| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 69精品国产乱码久久久| 搡老乐熟女国产| 99国产极品粉嫩在线观看| 黄片大片在线免费观看| 咕卡用的链子| 国产欧美日韩精品亚洲av| www.精华液| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲精品自拍成人| 国产免费一区二区三区四区乱码| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲精品在线美女| 五月开心婷婷网| 我的亚洲天堂| 日本五十路高清| 一进一出抽搐动态| 秋霞在线观看毛片| 美女大奶头黄色视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久av网站| www.精华液| 搡老岳熟女国产| e午夜精品久久久久久久| 悠悠久久av| 伊人亚洲综合成人网| 一区二区三区乱码不卡18| 国产一区二区激情短视频 | 三上悠亚av全集在线观看| 中国美女看黄片| 欧美日韩av久久| 51午夜福利影视在线观看| 真人做人爱边吃奶动态| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 青春草视频在线免费观看| 夜夜夜夜夜久久久久| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 日韩大码丰满熟妇| a 毛片基地| 大型av网站在线播放| av在线播放精品| 亚洲国产精品999| 国产高清videossex| 天天影视国产精品| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产精品免费视频内射| 狠狠狠狠99中文字幕| 男男h啪啪无遮挡| 久久天堂一区二区三区四区| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲精品自拍成人| 手机成人av网站| 最近最新中文字幕大全免费视频| 男男h啪啪无遮挡| 老汉色av国产亚洲站长工具| www.熟女人妻精品国产| 国产xxxxx性猛交| 69精品国产乱码久久久| 亚洲精品成人av观看孕妇| 香蕉丝袜av| 丁香六月欧美| 久久av网站| 国产男女内射视频| 少妇精品久久久久久久| 精品一区二区三区四区五区乱码| 久热爱精品视频在线9| 精品福利永久在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 99re6热这里在线精品视频| 久久久久精品国产欧美久久久 | 黄频高清免费视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产免费av片在线观看野外av| 性少妇av在线| 久久久久久人人人人人| 两性夫妻黄色片| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 精品一区二区三区四区五区乱码| xxxhd国产人妻xxx| 成年动漫av网址| 首页视频小说图片口味搜索| 免费在线观看影片大全网站| 国产黄色免费在线视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产成人精品在线电影| 丁香六月欧美| 精品一区二区三卡| 久久久久国产一级毛片高清牌| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲伊人久久精品综合| 久久人人97超碰香蕉20202| 大型av网站在线播放| 午夜91福利影院| 国产精品九九99| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 宅男免费午夜| 国产精品免费大片| 三上悠亚av全集在线观看| 中文欧美无线码| 精品福利观看| 久久人妻熟女aⅴ| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 99国产精品免费福利视频| 2018国产大陆天天弄谢| 老司机靠b影院| 91国产中文字幕| 久久久精品区二区三区| 18在线观看网站| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 午夜福利在线观看吧| 久热爱精品视频在线9| 最近最新中文字幕大全免费视频| 又黄又粗又硬又大视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 人妻人人澡人人爽人人| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 免费在线观看日本一区| 亚洲av美国av| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 蜜桃在线观看..| 丰满迷人的少妇在线观看| 另类亚洲欧美激情| av一本久久久久| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 夫妻午夜视频| 1024香蕉在线观看| svipshipincom国产片| av视频免费观看在线观看| 人妻久久中文字幕网| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 婷婷丁香在线五月| tube8黄色片| 少妇的丰满在线观看| 97在线人人人人妻| 国产极品粉嫩免费观看在线| 亚洲熟女毛片儿| 成年人黄色毛片网站| 不卡一级毛片| 超色免费av| 性色av一级| 69精品国产乱码久久久| 18禁观看日本| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 老熟妇仑乱视频hdxx| 欧美日韩福利视频一区二区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 动漫黄色视频在线观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产成人欧美| 制服诱惑二区| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久性视频一级片| 在线观看www视频免费| 超色免费av| 性色av一级| 后天国语完整版免费观看| 欧美成人午夜精品| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲精品成人av观看孕妇| 中国美女看黄片| 手机成人av网站| 视频在线观看一区二区三区| 动漫黄色视频在线观看| 久久性视频一级片| 欧美日韩黄片免| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 美女视频免费永久观看网站| av福利片在线| 久久久久久人人人人人| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲熟女毛片儿| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 老司机靠b影院| 热99re8久久精品国产| 国产日韩欧美亚洲二区| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 嫩草影视91久久| 亚洲免费av在线视频| 午夜影院在线不卡| 2018国产大陆天天弄谢| h视频一区二区三区| www.精华液| 亚洲成人国产一区在线观看| 久久青草综合色| 色94色欧美一区二区| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 操出白浆在线播放| 纯流量卡能插随身wifi吗| 99热国产这里只有精品6| 好男人电影高清在线观看| 99热国产这里只有精品6| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产熟女午夜一区二区三区| 亚洲熟女毛片儿| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 啦啦啦啦在线视频资源| tocl精华| 国产高清视频在线播放一区 | 曰老女人黄片| 欧美精品一区二区大全| 欧美日韩av久久| 亚洲黑人精品在线| 手机成人av网站| av网站免费在线观看视频| 亚洲欧美清纯卡通| 黄片大片在线免费观看| 美女国产高潮福利片在线看| 满18在线观看网站| 欧美日韩精品网址| 嫁个100分男人电影在线观看| 飞空精品影院首页| 亚洲国产av影院在线观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 热99国产精品久久久久久7| 91成人精品电影| 欧美一级毛片孕妇| 精品人妻在线不人妻| svipshipincom国产片| 亚洲精品一二三| 久久久久久久精品精品| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 青春草亚洲视频在线观看| 99国产精品免费福利视频| 中文字幕高清在线视频| 久久人妻熟女aⅴ| 在线 av 中文字幕| 久久九九热精品免费| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产av国产精品国产| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 中亚洲国语对白在线视频| 日本91视频免费播放| 精品国内亚洲2022精品成人 | 国产xxxxx性猛交| 91精品伊人久久大香线蕉| 黄片大片在线免费观看| 亚洲国产看品久久| 99久久综合免费| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| avwww免费| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产欧美日韩一区二区精品| 精品人妻在线不人妻| 一本久久精品| 波多野结衣一区麻豆| 少妇被粗大的猛进出69影院| 亚洲精品国产av成人精品| 99热国产这里只有精品6| 精品乱码久久久久久99久播| 成年人午夜在线观看视频| av片东京热男人的天堂|