力珈
(南京曉莊學(xué)院,江蘇 南京 211171)
當(dāng)代社會(huì)話(huà)語(yǔ)的互文性分析
力珈
(南京曉莊學(xué)院,江蘇 南京 211171)
本文從話(huà)語(yǔ)類(lèi)型和元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示這兩個(gè)方面分析當(dāng)代中國(guó)社會(huì)的話(huà)語(yǔ)互文性。在當(dāng)代中國(guó)社會(huì),尊稱(chēng)詞語(yǔ)與卑稱(chēng)詞語(yǔ)已經(jīng)大大減少,這是社會(huì)群體共同的話(huà)語(yǔ)取向;日趨豐富的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型為大眾構(gòu)建了一個(gè)復(fù)雜多樣的信息網(wǎng)絡(luò);引經(jīng)據(jù)典的風(fēng)氣有所收斂,因?yàn)橐恍﹤鹘y(tǒng)經(jīng)典受到質(zhì)疑?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示可以從零形式、詞匯、句法位置、句式、言語(yǔ)風(fēng)格、元話(huà)語(yǔ)源等方面加以考察。
當(dāng)代社會(huì) 話(huà)語(yǔ)互文性 話(huà)語(yǔ)類(lèi)型 元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示
它的基本含義是:話(huà)語(yǔ)是從過(guò)去的話(huà)語(yǔ)中建立起來(lái)的,但同時(shí)回應(yīng)、重建過(guò)去的話(huà)語(yǔ),并可能預(yù)測(cè)和建構(gòu)以后的話(huà)語(yǔ)。簡(jiǎn)言之,互文性就是指特定的其他話(huà)語(yǔ)被明確或隱約地吸收到一個(gè)話(huà)語(yǔ)之中。其理論預(yù)設(shè)是:每一個(gè)語(yǔ)詞表達(dá)都是言語(yǔ)傳播鏈條中的一個(gè)環(huán)節(jié)。譬如,甲對(duì)乙說(shuō):“鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō)你不能占有這塊地?!痹谶@句話(huà)里,“不能占有這塊地”到底是甲的意思,還是鎮(zhèn)長(zhǎng)的意思,就是因?yàn)樵撛?huà)語(yǔ)具有很強(qiáng)的互文性而變得模糊不清。這里,我們可以區(qū)分兩個(gè)基本概念:話(huà)語(yǔ)和元話(huà)語(yǔ)。甲的話(huà)語(yǔ)被稱(chēng)為“話(huà)語(yǔ)”,而鎮(zhèn)長(zhǎng)的話(huà)語(yǔ)是“元話(huà)語(yǔ)”。
不同的語(yǔ)言有不同的社會(huì)歷史和文化之背景,有不同的互文性。同一種語(yǔ)言的互文性在不同的歷史時(shí)期也有不同表征。本文的目的在于從漢語(yǔ)的社會(huì)性出發(fā),以當(dāng)代中國(guó)為主要敘述語(yǔ)境,對(duì)當(dāng)代社會(huì)話(huà)語(yǔ)的互文性作考察。
因?yàn)椴煌瑘?chǎng)合下的話(huà)語(yǔ)采取同樣的類(lèi)型,顯然這些話(huà)語(yǔ)之間有某些共同的結(jié)構(gòu)和詞匯特點(diǎn)。
首先,話(huà)語(yǔ)類(lèi)型是社會(huì)歷史和文化的產(chǎn)物。譬如,倫理觀(guān)念是漢民族傳統(tǒng)心理文化的重要組成部分。這種觀(guān)念反映在漢語(yǔ)中,產(chǎn)生了不同的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型,如尊稱(chēng)與卑稱(chēng)等。倫理觀(guān)念認(rèn)為:每個(gè)人在社會(huì)中的地位、權(quán)利和身份、利益等都是先天命定的,倫理綱常也是神圣的,社會(huì)上等級(jí)差別是永恒不變的。其中貴賤之分尤其重要。尊稱(chēng)與卑稱(chēng)就是一種互文性很強(qiáng)的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型。然而,隨著社會(huì)生活中現(xiàn)代性的增強(qiáng),平等意識(shí)逐漸深入人心。與之相應(yīng)的是話(huà)語(yǔ)類(lèi)型得到改變。這首先體現(xiàn)在因?yàn)閭惱碛^(guān)念而產(chǎn)生的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型在很多領(lǐng)域不再細(xì)分。例如,尊稱(chēng)詞語(yǔ)與卑稱(chēng)詞語(yǔ)在當(dāng)代中國(guó)已經(jīng)大大減少。尊稱(chēng)詞語(yǔ)與卑稱(chēng)詞語(yǔ)的銳減不是個(gè)人行為,而是社會(huì)群體共同的話(huà)語(yǔ)取向。個(gè)人話(huà)語(yǔ)在言語(yǔ)傳播鏈條上往往只具有簡(jiǎn)單的復(fù)制功能。
其次,話(huà)語(yǔ)類(lèi)型也是不同語(yǔ)用場(chǎng)合的產(chǎn)物,如將話(huà)語(yǔ)分為教育話(huà)語(yǔ)、宗教話(huà)語(yǔ)、科學(xué)話(huà)語(yǔ)、政治話(huà)語(yǔ)、家庭話(huà)語(yǔ),等等。當(dāng)代中國(guó)社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域發(fā)展迅猛,這為新的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型產(chǎn)生和發(fā)展提供了契機(jī)。例如,改革開(kāi)放以前,中國(guó)一度禁止各種宗教活動(dòng),宗教話(huà)語(yǔ)也就沒(méi)有適用場(chǎng)合?,F(xiàn)在,到處建寺廟,甚至在大街上也能看到竊竊私語(yǔ)的和尚們。宗教話(huà)語(yǔ)發(fā)育迅速。
我們根據(jù)一個(gè)人的話(huà)語(yǔ)特點(diǎn)和風(fēng)格,往往就能夠判斷他的社會(huì)身份,譬如是不是和尚等,原因就在于同一類(lèi)型話(huà)語(yǔ)的互文性??梢钥隙?,當(dāng)代中國(guó)的話(huà)語(yǔ)類(lèi)型日趨豐富,為大眾構(gòu)建了一個(gè)復(fù)雜多樣的信息網(wǎng)絡(luò)。
再次,話(huà)語(yǔ)還可以根據(jù)不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分為直接描述性和間接描述性這兩種類(lèi)型。直接描述性話(huà)語(yǔ)的互文性是混合式的,即話(huà)語(yǔ)和元話(huà)語(yǔ)以更加復(fù)雜的、不容易分開(kāi)的方式融合在一起。間接描述性話(huà)語(yǔ)的互文性是嵌入式的,即元話(huà)語(yǔ)被明確地包含在另一個(gè)話(huà)語(yǔ)的母體之中。無(wú)論在哪一種語(yǔ)言里,直接描述性話(huà)語(yǔ)數(shù)量永遠(yuǎn)比間接描述性話(huà)語(yǔ)的數(shù)量多得驚人。不過(guò),在中國(guó)歷史上的南北朝,引經(jīng)據(jù)典是文人們的時(shí)尚,間接描述性話(huà)語(yǔ)達(dá)到了極盛時(shí)期。此后,這種風(fēng)氣一直綿延不斷。然而,在當(dāng)代中國(guó),這種引經(jīng)據(jù)典的風(fēng)氣有所收斂,因?yàn)橐恍﹤鹘y(tǒng)經(jīng)典受到質(zhì)疑。
現(xiàn)代漢語(yǔ)的直接描述性話(huà)語(yǔ)的互文性采取的是零形式,間接描述性話(huà)語(yǔ)的互文性采取的是詞匯、句法位置、句式、言語(yǔ)風(fēng)格等形式。
1.零形式。這里涉及哲學(xué)和邏輯學(xué)經(jīng)常討論的預(yù)設(shè)問(wèn)題。人們對(duì)預(yù)設(shè)的定義可謂異常復(fù)雜。我們認(rèn)為:預(yù)設(shè)是存在話(huà)語(yǔ)之中的別人的主張,即預(yù)設(shè)揭示話(huà)語(yǔ)之間的句際關(guān)系。預(yù)設(shè)是話(huà)語(yǔ)互文性的一種存在方式。弗雷格認(rèn)為:任何命題總有一個(gè)預(yù)設(shè),同時(shí),這個(gè)預(yù)設(shè)并不進(jìn)入語(yǔ)句的意義,因?yàn)槊}中使用的專(zhuān)名都是有所指的。專(zhuān)名的這種預(yù)設(shè)就是零形式的。例如:“舉辦奧運(yùn)會(huì)一定能贏(yíng)利”。其中“奧運(yùn)會(huì)”是存在于別人話(huà)語(yǔ)中的詞語(yǔ)。如果你說(shuō)“舉辦文運(yùn)會(huì)一定能贏(yíng)利”,那么,聽(tīng)話(huà)人很難明白你的意思,因?yàn)椤拔倪\(yùn)會(huì)”沒(méi)有互文性。甚至 “舉辦奧運(yùn)會(huì)一定能贏(yíng)利”整句話(huà)都是引用別人的話(huà)語(yǔ);顯然,我們不能在字面上看到引用的蛛絲馬跡。在當(dāng)代中國(guó),零形式的話(huà)語(yǔ)的互文性被人們肆意濫用。不過(guò),這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)引起重視。譬如,人們正在嚴(yán)厲抨擊在科學(xué)論文里的零形式的引用。
2.詞匯?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示語(yǔ)有事實(shí)性謂詞、前提性副詞等。常見(jiàn)的事實(shí)性謂詞有“知道”、“看見(jiàn)”、“聽(tīng)見(jiàn)”、“了解“、“明白”、“開(kāi)始”、“結(jié)束”、“停止”、“繼續(xù)”等。例如:
我知道你們贏(yíng)了。
預(yù)設(shè):你們贏(yíng)了。
他們看見(jiàn)你去過(guò)那里。
預(yù)設(shè):你去過(guò)那里。
我了解他的誠(chéng)實(shí)。
預(yù)設(shè):他的誠(chéng)實(shí)。
他們結(jié)束了談判。
預(yù)設(shè):在此之前有了談判。
我開(kāi)始寫(xiě)作業(yè)。
預(yù)設(shè):在此之前沒(méi)有寫(xiě)作業(yè)。
比賽停止了。
預(yù)設(shè):在此之前有比賽。
常見(jiàn)的前提性副詞有 “甚至”、“才”、“已經(jīng)”、“都”、“又”等。例如:
他的書(shū)法甚至比你好。
預(yù)設(shè):你的書(shū)法好。
張三今天又早退了。
預(yù)設(shè):他以前早退過(guò)。
她才十六歲。
預(yù)設(shè):對(duì)她來(lái)說(shuō),十六歲太小。
他都上大學(xué)了。
預(yù)設(shè):上大學(xué)對(duì)他而言要求較高。
我們?cè)俜治鲞@種句子的互文性。例如:
甲:我知道你們贏(yíng)了。
乙:你怎么知道我們贏(yíng)了?
甲:我聽(tīng)李文灝博士說(shuō)的。
通過(guò)設(shè)置對(duì)話(huà),我們清楚地看到,“我知道你們贏(yíng)了”具有很明顯的互文性。在這里,甲的話(huà)是“話(huà)語(yǔ)”,李文灝的話(huà)是元話(huà)語(yǔ)。
3.句法位置。現(xiàn)代漢語(yǔ)的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示語(yǔ)有狀語(yǔ)、定語(yǔ)這兩種句法位置。常見(jiàn)的狀語(yǔ)有:奇怪的是、據(jù)說(shuō)、在某種意義上說(shuō)、如同他可能會(huì)認(rèn)為的那樣、毫無(wú)疑問(wèn)、不可否認(rèn)、不用說(shuō)、尤其是、特別是、看來(lái)、充其量、聽(tīng)說(shuō)、你看、根據(jù)科學(xué)的術(shù)語(yǔ)來(lái)闡釋等。例如:
奇怪的是他請(qǐng)假了。
看來(lái)你明天不能來(lái)了。
如同老師所說(shuō)的那樣,他確實(shí)是個(gè)懶蟲(chóng)。
常見(jiàn)的定語(yǔ)有“所謂的”、“某種”、“那種”、“這種”、“人們常說(shuō)的”等。例如:
人們所謂的高考狀元無(wú)非如此。
他是具有某種壞脾氣的家伙。
這就是人們常說(shuō)的京醬肉絲。
另外,通過(guò)比較,我們知道:古代漢語(yǔ)的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示語(yǔ)主要采用零形式和詞匯;現(xiàn)代漢語(yǔ)的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)示比較豐富,有零形式、詞匯、句法位置、言語(yǔ)風(fēng)格和元話(huà)語(yǔ)源,等等。
4.句式。現(xiàn)代語(yǔ)用學(xué)認(rèn)為,否定句總是以其他話(huà)語(yǔ)為前提的,即否定句總有一定的預(yù)設(shè)。否定有兩種情況:一是對(duì)對(duì)下限義的否定,是無(wú)標(biāo)記否定;一種是對(duì)上限義的否定,是有標(biāo)記否定。例如:“今天不暖和”既可以隱含“今天天氣冷”,又可以隱含“今天天氣熱”。在話(huà)語(yǔ)分析中,否定句被認(rèn)為常用于反駁的目的。例如,“他們沒(méi)有被綁架”就預(yù)設(shè)了在另外場(chǎng)合的話(huà)語(yǔ)里有人認(rèn)為“他們被綁架了”。再如,“邪教不是宗教”就預(yù)設(shè)了在另外場(chǎng)合的話(huà)語(yǔ)里有人認(rèn)為“邪教是宗教”,“不要做假賬”就預(yù)設(shè)了在另外場(chǎng)合的話(huà)語(yǔ)里有人認(rèn)為“要做假賬”。
5.言語(yǔ)風(fēng)格。譏諷是一種具有很強(qiáng)互文性的言語(yǔ)風(fēng)格。關(guān)于譏諷的傳統(tǒng)論述是根據(jù)“說(shuō)的是一件事,意指的是另一件事”描述的。這一解釋實(shí)用性有限,因?yàn)樗鄙俚恼亲I諷的互文性。Norman Fairclough認(rèn)為:一個(gè)譏諷的語(yǔ)詞表達(dá)“回應(yīng)著”某個(gè)其他人的語(yǔ)詞表達(dá)。這就是譏諷的互文性。在當(dāng)代中國(guó),像魯迅雜文那樣的譏諷性文章已經(jīng)很少了。
另外,元話(huà)語(yǔ)源也是考察話(huà)語(yǔ)標(biāo)示的重要參數(shù)。改革開(kāi)放以來(lái),來(lái)自國(guó)外的元話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語(yǔ)各種類(lèi)型的話(huà)語(yǔ),使得當(dāng)代中國(guó)社會(huì)的話(huà)語(yǔ)互文性變得更加復(fù)雜多樣。
[1]諾曼·費(fèi)爾克拉夫.話(huà)語(yǔ)與社會(huì)變遷[M].華夏出版社,2003.
[2]蔣嚴(yán),潘海華.形式語(yǔ)義學(xué)引論[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998.
[3]王寅.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(02).
本文為南京曉莊學(xué)院青年基金項(xiàng)目階段性成果,立項(xiàng)編號(hào):2015NXY50。