殷俊
摘要:《孟姜女》是我國家喻戶曉的傳統(tǒng)民歌,上世紀80年代作曲家王志信先生在民歌基礎(chǔ)上融入我國戲曲、曲藝的元素,以及豐富多彩的節(jié)奏變化,加入了一些外來音樂元素和時尚元素,將一首普通的民間小調(diào)改編成為一首大型的聲樂作品,改編后的《孟姜女》在保持民歌韻味的基礎(chǔ)上,充滿著新時代的氣息,符合現(xiàn)代人的審美觀念和欣賞習(xí)慣。
關(guān)鍵詞:王志信 《孟姜女》 民歌
王志信先生是我國著名的作曲家,他1942年生于河北樂亭縣,1958年作為民歌手進入中央歌舞團,1981年考入中央音樂學(xué)院干部進修班學(xué)習(xí)作曲,此后開始了作曲工作,他主要的成就就是在傳統(tǒng)的民間音樂基礎(chǔ)上進行再創(chuàng)造,經(jīng)他改變創(chuàng)作的有《木蘭從軍》、《藍花花》、《孟姜女》等大型聲樂作品。
一、王志信的改編曲《孟姜女》和民歌《孟姜女》的對比
王志信在上世紀80年代,開始和詞作者劉麟一起合作,將我國一些有特色的原生態(tài)民歌進行改編,由于他本人是作為民歌手出生,會演唱幾百首中國民歌,后來又和劉麟一起到全國各地采風(fēng),積累了大量的民歌資料。
王志信改編后的《孟姜女》不僅在歌詞結(jié)構(gòu)上將十二月濃縮為四季來表現(xiàn),在曲調(diào)上也做了較大改動,民歌中的十二段曲調(diào)一致,但改編后的四段就有四種表現(xiàn)形式。在旋律線條和速度上改編后的《孟姜女》和民歌都差不多,都屬于慢板。
改編后的《孟姜女》的節(jié)奏從原來的2/4拍改為4/4,3/4,2/4,不僅節(jié)奏變化豐富,還加上了休止和延長音。和民歌相比,改編曲的加花明顯增多,同時在民歌五聲性級的基礎(chǔ)上,改編曲擴展為七聲性級,使歌曲的表現(xiàn)力更加豐富。
在歌曲篇幅上,民歌的篇幅長是因為歌詞段落多,改編后的歌曲由原來的四小句擴展為四個樂段,兩次轉(zhuǎn)調(diào),具有明顯的調(diào)性色彩對比。
二、王志信的《孟姜女》藝術(shù)上的特點
王志信改編后的《孟姜女》在藝術(shù)具有鮮明的特征,這些特征既有體現(xiàn)民歌特色的部分,也有戲劇效果的成分。從前奏開始,整部音樂作品就像戲劇一樣來展開情節(jié),步步推進。
前奏采用的是慢板速度,旋律也舒展平緩,好像電影鏡頭,從大范圍的江南鄉(xiāng)村全景慢慢搖向一座農(nóng)舍,最后定格在這里,主人公孟姜女就在這里生活。
歌曲的第一段完全是將江蘇民歌《孟姜女》移植過來,一樣的曲調(diào),一樣的歌詞:“正月里來是新春,家家戶戶喜盈盈。人家夫妻團圓聚,孟姜女的丈夫去造長城?!弊髑以诖颂崾疽谩吧月?、委婉、哀怨”的情緒來表達,仿佛是一個畫外音在介紹故事中的人物,點出了事情的原委,在喜慶的背景下,用“人家夫妻團圓聚”來反襯孟姜女的凄涼。
間奏時的跳音一下將新春的喜慶轉(zhuǎn)到了夏夜的冷清。
第二段的句式相比第一段有了小小的改變:“夏夜里銀河飛流星……”節(jié)奏上就變得更舒緩,每一句句尾都加上了倚音,尤其是“能重逢”的“逢”加了兩小節(jié),就具有戲劇拖腔的效果,在演唱時帶著哭腔,表達了孟姜女盼著與丈夫團圓,可這種祈盼又顯得遙遙無期,增加了凄涼的韻味。
接下來的間奏由十六分音符緊密排列而成,顯示了時間的流逝,表達了孟姜女在盼望與失望之間的焦慮和無奈。
第三段的歌詞在結(jié)構(gòu)上和前兩段有很大區(qū)別,由七字句、三字句、四字句組成:“九月里來九重陽,菊花煮酒空相望。落葉飄,秋風(fēng)涼,窗前月如霜。我給親人做衣裳”這一段的曲調(diào)由G調(diào)轉(zhuǎn)為F調(diào),從第二段的委婉幽怨變?yōu)槠鄾觯谇榫w上也和天氣變化一樣從夏天的熱轉(zhuǎn)為秋天的涼,一下進入了低谷。
接下來的間奏采用的是激情的快板,三連音和震音交替出現(xiàn),將戲劇中的緊拉慢唱的搖板和由慢而快的垛板相融合,在音效上具有北風(fēng)呼嘯的感覺,而緊湊的三連音使人仿佛看見在寒風(fēng)呼嘯中,孟姜女蹣跚獨行的身影。
第四段采用的都是長音演唱,和急促的伴奏形成鮮明的對比,在伴奏中加入了戲曲上用的梆子等樂器,使歌曲中具有戲曲韻味,長音演唱具有吶喊的效果,表現(xiàn)了孟姜女不畏艱險,千里尋夫的執(zhí)著?!按笱┘娂姳憋L(fēng)急,孟姜女千里送寒衣,從秋走到年關(guān)過,不知丈夫在哪里?聲聲血淚聲聲喚,天也昏來地也暗。”
最后一句的演唱是一段高音慢板,已經(jīng)是哭天搶地的悲愴,這里不僅有孟姜女自己的絕望和悲憤,也代表所有老百姓的悲憤,這帶著哭腔的吶喊是無數(shù)老百姓對統(tǒng)治者暴政的控訴。
一首民間小調(diào),經(jīng)過王志信和劉麟的共同演繹,通過轉(zhuǎn)調(diào)的方式,節(jié)奏強弱的改變,用延伸和擴展主題的手法,加入戲曲和詠嘆調(diào)的表現(xiàn)方式和技巧,終于成為一首氣勢恢宏、動人心魄的大型聲樂作品,用全新的方式表現(xiàn)了古老的民間傳說。
三、結(jié)語
王志信的《孟姜女》在改編時,由于本質(zhì)上對傳統(tǒng)民歌的了解和尊重,因此盡管加入了現(xiàn)代音樂元素和外來音樂元素,卻沒有降低歌曲的民歌韻味,反而更加突出了這首敘事小調(diào)的悲劇性,使這首民歌的影響更廣。