文/柯 玲
“標(biāo)準(zhǔn)語”的口音
文/柯 玲
什么是標(biāo)準(zhǔn)語?我們漢語的標(biāo)準(zhǔn)語即普通話,英語標(biāo)準(zhǔn)語是什么呢?國人比較認(rèn)可的是英式和美式英語?,F(xiàn)在出國求學(xué)的人越來越多,英語是第一道坎兒,不少人擔(dān)心自己的發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),包括很多英語統(tǒng)考高分者出國后還是常常不愿多說或不敢多說。在我看來,牛津英語毫無疑問是標(biāo)準(zhǔn)語?!杜=蛴⒄Z詞典》被認(rèn)為是全球最全面和最權(quán)威的英語詞典,被奉為英語世界的金科玉律。然而,在牛津大學(xué)老師們的眼中,牛津英語不過是一種“口音”而已。在語言中心的高級(jí)英語口語課上,喬治惟妙惟肖地給大家播放、對(duì)比了英國不同區(qū)域口音的區(qū)別,于是,我聽到了牛津口音、倫敦口音、威爾士口音、蘇格蘭口音等等。作為老牛津人,喬治只是客觀呈現(xiàn),未表現(xiàn)出絲毫優(yōu)越感。仔細(xì)想來,其實(shí)任何一種語言都不過是特定區(qū)域的特定口音。
我們的普通話作為標(biāo)準(zhǔn)語,是漢族間以及不同民族間進(jìn)行溝通交流的通用語言,以北京語音為基礎(chǔ)音,以北方方言為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范。但普通話在牛津很少被稱為“Chinese”,大多數(shù)人更喜歡用“Mandarin”,據(jù)說這種譯法來自葡萄牙語。普通話多為官方用語,也是聯(lián)合國的六種官方工作語言之一?!吨腥A人民共和國憲法》第19條規(guī)定:“國家推廣使用普通話”。《中華人民共和國國家通用語言文字法》進(jìn)一步明確了“國家通用語言”的法定地位。所以,普通話對(duì)特定人群來說是必須掌握的語言,比如主持人、教師、官方發(fā)言人等等。上世紀(jì)八九十年代正是推普運(yùn)動(dòng)盛行之時(shí),記得我還寫過一篇叫《鄉(xiāng)音的隱退》的電視散文去省里參賽,還獲了個(gè)二等獎(jiǎng)。說真的,那時(shí)真心覺得師范生不講普通話就是犯法!
推普運(yùn)動(dòng)已歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),中國經(jīng)濟(jì)飛躍發(fā)展,尤其是進(jìn)入21世紀(jì)后,國人的語言使用習(xí)慣實(shí)際上也發(fā)生了巨大的變化。2000年全國語言調(diào)查的結(jié)果:與家人交談時(shí)18%的人用普通話;到集貿(mào)市場買東西,23%的人用普通話;到醫(yī)院看病及到政府機(jī)關(guān)辦事,普通話使用率分別是26%和29%;使用普通話最多的場合是在單位談?wù)摴ぷ?,高達(dá)42%。此外,全國能用普通話進(jìn)行交際的人口約為53%。2010年國家語委又進(jìn)行了一次“普通話普及情況調(diào)查”,抽樣調(diào)查結(jié)果顯示,能用普通話溝通的人大概在70%左右,與10年前相比增加了近20%,方言使用情況則沒有發(fā)生變化??梢?,對(duì)絕大多數(shù)的平民百姓來說,普通話正被越來越多的人掌握,但它也還不是一種普通國人人人掌握的標(biāo)準(zhǔn)語言。
我的小學(xué)老師上課基本都用方言,僅有一位黃老師可以講普通話(黃老師也是唯一一位畢業(yè)于師范學(xué)校的科班出身的老師)。黃老師講普通話常常被人們開玩笑為“山東驢子學(xué)馬叫”。不只是黃老師,連普通話也常常成為一些民間笑話的素材。記得那時(shí)公社廣播里的天氣預(yù)報(bào)最后都會(huì)說一下“天氣趨勢”,這個(gè)“天氣趨勢”當(dāng)時(shí)竟然沒幾個(gè)能聽懂的。大人們說“天氣噓噓”,孩子們說是“天氣蛐蛐”。孩子們每天聽著天氣蛐蛐,模仿著廣播里的標(biāo)準(zhǔn)音說話,然后大家相互指著說“山東驢子學(xué)馬叫”,然后莫名其妙地傻笑半天,一直笑到肚子疼。比較滑稽的是我們竟然覺得“鹽城話已經(jīng)是很標(biāo)準(zhǔn)的普通話”,我們模仿得已經(jīng)很標(biāo)準(zhǔn)了。事實(shí)上,我的高考試卷上看拼音寫漢字(那是高考語文的必考題)8分才得了2分。直到我上了師大中文系,知道了鹽城話與普通話在調(diào)值、音位、音長等等方面存在著諸多差異,自此才開始有意識(shí)地學(xué)講普通話。不過,講普通話在家鄉(xiāng)依然還是一個(gè)會(huì)引來異樣關(guān)注的現(xiàn)象。記得有一次寒假回家,下車時(shí)不小心說了句普通話,馬上有位大爺問:“姑娘你不是本地人???你打哪里來的???”竟然鬧了個(gè)面紅耳赤,感到幾分慚愧。馬上改口相告我是師范生在練習(xí)說普通話。大爺通情達(dá)理:“哦,將來當(dāng)老師是得講好標(biāo)準(zhǔn)語。當(dāng)老師好啊!”
家鄉(xiāng)人之間講普通話會(huì)有種怪怪的感覺,因?yàn)閷?duì)特定區(qū)域來說,當(dāng)?shù)胤窖圆攀钦嬲漠?dāng)?shù)亍皹?biāo)準(zhǔn)語”。從文化淵源來考察,方言與文化之間有著與生俱來的水乳交融關(guān)系,而普通話則是后天新生的、人為綁定的一種關(guān)系。尤其在非北方方言區(qū),普通話與當(dāng)?shù)匚幕g似乎總是一種懸置或游離的關(guān)系。正因?yàn)槠胀ㄔ捙c各地文化之間缺少這種先天的聯(lián)系,要求每個(gè)人都發(fā)標(biāo)準(zhǔn)音就有了難度。
至于英語,乃是中華民族共同語體系之外的語種,與漢語之間聯(lián)系十分薄弱。兒時(shí)農(nóng)村英語師資嚴(yán)重缺乏,擅長精神勝利的同胞,理直氣壯地嚷著“我是中國人,何必學(xué)外文,不學(xué)ABC,照做中國人!”20世紀(jì)80年代之后,隨著改革開放的推進(jìn),英語人才日顯重要,普教系統(tǒng)的英語教育開始強(qiáng)化。英語水平考試除了全球性的托福和雅思之外,我國還專設(shè)大學(xué)英語四六級(jí)考試,針對(duì)出國留學(xué)人員的外語培訓(xùn),我國也有相應(yīng)的過關(guān)考試,如PETS5等等。實(shí)際上,即便各類英語考試都通過了,不少人到了國外還是覺得實(shí)際語境中聽和說的交流依然存在困惑。剛到牛津時(shí),開口說話總忘不了先打招呼“請(qǐng)?jiān)?!我的英語不標(biāo)準(zhǔn)!” 一般聽者都會(huì)善意地安慰我“不,挺好的”。只有直率的麥琪,聽了直接反對(duì):“凱瑟琳,別這樣說,我們不知道什么是標(biāo)準(zhǔn)英語。誰的英語標(biāo)準(zhǔn)?所有語言都是一種口音,因?yàn)楦鞯厮敛煌?,口音一定?huì)有差別?!眴讨蔚挠^點(diǎn)與麥琪完全一致。為了說明英語口音的存在,喬治課堂上播放了幾個(gè)不同地方牛叫的聲音,所有人都聽得忍俊不禁:原來,牛也有口音,動(dòng)物界也同樣存在方言,你能想象狗吠、雞鳴、猿啼的“方言”嗎?太神奇了!
由此看來,所謂的標(biāo)準(zhǔn)語其實(shí)總是相對(duì)于特定區(qū)域而言,或許將標(biāo)準(zhǔn)音理解成一個(gè)政治或行政概念可能更為妥帖。所以,世上很難有標(biāo)準(zhǔn)語,即便如英語,包括一切英聯(lián)邦國家在內(nèi)的說英語的國家似乎都沒有規(guī)定過標(biāo)準(zhǔn)音。在英國本土,以前曾把受過教育的極少數(shù)倫敦人的口音看作“標(biāo)準(zhǔn)音”,即所謂RP(Received Pronunciation)口音,現(xiàn)在不同了,以英國廣播公司BBC為例,近年的播音員明顯帶有不同的區(qū)域口音。美國英語一般認(rèn)為受過良好教育的人在正式場合說的話就是標(biāo)準(zhǔn)英語?;蛟S因?yàn)槲覀兪莻€(gè)比較鐘愛標(biāo)準(zhǔn)的國度,我們的基礎(chǔ)英語教育中,不僅有所謂“英式發(fā)音”和“美式發(fā)音”,我們甚至還會(huì)用所謂的標(biāo)準(zhǔn)音去衡量外國人的英語。記得十年前剛接觸來華留學(xué)生時(shí),覺得不同國家的留學(xué)生英語發(fā)音大相徑庭。印度英語、日韓英語,甚至美國英語都幾乎聽不懂。稍許能聽懂的似乎還是英國人說的英語,這可能跟我所接受的英語教育有關(guān)。但有意思的是,這種互相聽不懂的情況在來自不同國家、操著不同口音的留學(xué)生之間似乎并不存在。這些來自世界各地的留學(xué)生之間英語交流流暢自如,完全沒有我們想象的困惑,我常常在一旁饒有興味地欣賞這些南腔北調(diào)的英語,就像聽中國同胞操著的南腔北調(diào)的彩色普通話一樣,雖然口音濃重但相互交流無礙。所以,如果說英語是目前全球最為通用的語言的話,那么,它也是世界上擁有最多口音的一種語言。
罕見的一個(gè)特例是德語標(biāo)準(zhǔn)語。德國境內(nèi)的方言也是各種各樣的,從南到北按照地形的高低大致分為高、中、低三大塊。所謂的“標(biāo)準(zhǔn)德語”(Standard German),歷史語言學(xué)上稱之為“新高地德語”,它在十四五世紀(jì)作為一種綜合若干方言特征的書面語出現(xiàn),當(dāng)時(shí)主要用于行政的管理。它隨著宗教、印刷品的傳播和城市化、工業(yè)化的進(jìn)展而得到普及,但在19世紀(jì)之前它沒有口語形式,直到20世紀(jì)中才成為一部分人的第一語言。所以,有學(xué)者認(rèn)為“標(biāo)準(zhǔn)德語”就是一個(gè)500年“沒有母語者的語言”,分析“標(biāo)準(zhǔn)德語”語料時(shí)應(yīng)該將它與其他方言材料區(qū)別對(duì)待。語料分析是語言學(xué)家的事情,與民眾無關(guān)。我比較好奇的是與漢語普通話不同,“標(biāo)準(zhǔn)德語”的普及竟然是德國民眾的一種自發(fā)行為,政府沒有采取任何行政手段。德意志民族的邏輯、思辨?zhèn)鹘y(tǒng)亦為世上罕見,莫非正因其民族超強(qiáng)的邏輯思維基因,使得在德國推行“標(biāo)準(zhǔn)”較為易行,甚至變成了一種內(nèi)驅(qū)力?建立在德國“標(biāo)準(zhǔn)”文化根基上的標(biāo)準(zhǔn)德語較為便捷、自然地融入了德國文化之中。事實(shí)上,德國的“標(biāo)準(zhǔn)”文化遠(yuǎn)不僅僅表現(xiàn)在語言方面,在生產(chǎn)、生活、技術(shù)等各方面都可以顯而易見地看到這種標(biāo)準(zhǔn)。
口音的存在源自方言的影響,方言是區(qū)域文化的表征??谝糇鳛橐环N活態(tài)的文化化石會(huì)以各種形式從語言、發(fā)音中流露出來。標(biāo)準(zhǔn)語的口音其實(shí)正是特定區(qū)域文化在語言中保留的區(qū)域文化“我們感”。