■張 健
隨著東北二人轉(zhuǎn)、喜劇小品等在全國的流行,東北詼諧文化似一股新鮮血液流遍大江南北,極大地刺激了國人的神經(jīng),其主要體現(xiàn)在軀體動作和語言兩個方面,其形成和發(fā)展有著深刻的歷史淵源,這與巴赫金的狂歡理論如出一轍。
前蘇聯(lián)思想家米哈伊爾·巴赫金(Mikhail Bakhtin)的狂歡理論根植于中世紀(jì)非現(xiàn)實世界與現(xiàn)實世界截然分明的對峙,當(dāng)時的現(xiàn)實世界是嚴(yán)肅和禁欲的,人們渴望能夠摘掉偽裝灑脫生活,于是人們在這樣一個由狂歡節(jié)和廣場所營造的非現(xiàn)實世界中使人性得以盡情的釋放??駳g世界有四要素:時間因素、空間因素、軀體因素和話語因素(趙勇,2002)。人們在狂歡節(jié)卸掉偽裝,在極具感染力的廣場上演與現(xiàn)實世界截然相反的狂歡,人們通過極度夸張、變形、戲仿的身體語言,強化了內(nèi)在軀體與外在軀體對話的渴望,人們得以在完全平等的前提下進行真誠的交流。在這樣的非現(xiàn)實時空和怪誕軀體的影響下,語言也與之相應(yīng)地通俗化、口語話、俗語化和狂歡化了。
東北二人轉(zhuǎn)主要來源于東北大秧歌和河北的蓮花落,是北方地區(qū)漢族的一種民間說唱藝術(shù),邊說邊唱,載歌載舞?,F(xiàn)在被全國人民所喜聞樂見的是新型二人轉(zhuǎn),這種藝術(shù)形式已經(jīng)不拘泥于最初的秧歌和蓮花落,在商業(yè)利益的影響下,二人轉(zhuǎn)在舞臺上呈現(xiàn)出的還有歌曲演唱、相聲、脫口秀、拉丁舞、絕活、雜技等,已經(jīng)與時俱進地發(fā)展成了一種“雜劇”。二人轉(zhuǎn)植根于東北農(nóng)村,那里的群眾一呼百應(yīng),具有很好的群眾基礎(chǔ),內(nèi)容貼近生活實際,家長里短、人際關(guān)系、打情罵俏、甚至于有關(guān)性的暗示都會出現(xiàn)在舞臺上,肢體動作和表情滑稽夸張,有些堪比或趕超了雜技表演中的小丑,丑旦間的逗哏和調(diào)笑貫穿始終;采用東北方言,語言極度口語化,語言直白,對一些敏感話題譬如性也毫不避諱,這打破了任何一種中國傳統(tǒng)的戲曲曲藝形式的常規(guī),這種原生態(tài)的粗鄙的戲曲形式帶給人們前所未有的真實而新奇的審美感受。正規(guī)戲曲對觀眾造成了審美疲勞,當(dāng)這種嶄新的藝術(shù)形式出現(xiàn)后,人們蜂擁追捧也在情理之中,這造就了狂歡化的新型二人轉(zhuǎn)。
東北二人轉(zhuǎn)的表演手段可以概括為“說、唱、做、舞、特技”五大部分。軀體因素是狂歡的重要因素之一,這在二人轉(zhuǎn)中有極為生動的體現(xiàn)。二人轉(zhuǎn)中的做功用身段和動作輔助演唱,手、眼、身、法、步協(xié)調(diào)運用;舞功以跳東北大秧歌為主,也不乏其它民間舞蹈和武打,特技要求有耍扇子、耍手絹等雜技性的絕活,舞臺效果勁爆。
東北二人轉(zhuǎn)的來源之一是東北大秧歌,所以在新型二人轉(zhuǎn)的表演中動作眼神、手勢、軀體動作的豐富多彩是一大亮點,其共性是夸張、扭曲、挑逗。二人轉(zhuǎn)的軀體動作有三大絕活:不倒翁,即傾斜站立,與地面保持30 度角;手絹功,要求一塊手絹不但能在身上各部位轉(zhuǎn)得眼花繚亂,在空中飛來飛去;傻子戲,要求惟妙惟肖地模仿傻子的行為舉止。這些接地氣的軀體動作拉近了演員與觀眾的距離,使大家能夠同處于同一個平等的平臺,能夠被大眾所喜聞樂見。
話語是狂歡的又一個重要因素。東北二人轉(zhuǎn)的另一來源蓮花落是一種自說自唱的漢族曲藝藝術(shù)。新型二人轉(zhuǎn)的說唱功主要來源于此。二人轉(zhuǎn)唱詞以七言和十言為主,兼有長短句式;說功分“說口”、“成口”(亦稱套口)和“零口”,丑逗旦捧,語言風(fēng)趣幽默,招人討笑。之所以二人轉(zhuǎn)的說功詼諧幽默的原因可以歸結(jié)為以下兩個方面:
首先,東北方言的采用。東北方言是多元文化的結(jié)晶,受滿族、朝鮮族、蒙古族等語言的影響,東北方言具有了自己鮮明的特色。 很多字音受滿語等語言的影響,具有了獨特的發(fā)音,如“你干啥去”被讀成“你嘎哈切”;“上街”被讀成“上該”。受外來語影響也很大,如東北小孩喜歡玩的羊的關(guān)節(jié)被稱為“嘎拉哈”,葵花籽被稱為“毛嗑”。一詞多義也是東北方言的重要特征,如“蔫吧”既可以指菜葉子失去水分,也可以指人沒有精神。東北方言具有濃郁的鄉(xiāng)土氣息,生動形象,“快點兒”叫“麻溜兒地”、“慢點兒”叫“慢兒慢兒地”、“不參與”叫“溜邊兒”、“太過參與”叫“欠兒欠兒地”,詼諧幽默。東北話還因其獨特的重音強調(diào)而具有俏皮色彩,如當(dāng)你對某人的所作所為不滿意時,你說“那你就那樣吧!”,用東北話說則是“那你就那樣式兒的吧!”而且會把重音放到“式兒”上,詼諧俏皮此起彼起。
其次,二人轉(zhuǎn)語言的獨有特點。在二人轉(zhuǎn)的說口中,俗語和歇后語大量使用,俗語其實就是俏皮嗑兒,通俗易懂、人人皆知,幽默風(fēng)趣,充分體現(xiàn)了東北方言的鮮活和接地氣的特點,如“瞎么杵子上南極——根本找不著北”。 諧音的應(yīng)用也到了極致,如“產(chǎn)房傳喜訊——人家生(升)了”,這都是東北人民真實的生活體驗。二人轉(zhuǎn)的語言還具有很強的修辭性。首當(dāng)其沖的就是押韻,不論出口的是不是詩歌,往往都是以押韻腳的形式出現(xiàn)。一語雙關(guān)的應(yīng)用如“帥有個P 用?搞不好還不是被卒子給吃掉!”此“帥”非彼“帥”。仿詞被大量應(yīng)用,如“人不可貌相,海水不可瓢崴”,讓人感覺既熟悉又陌生,對常用語句的某個成分作些許改動,在已經(jīng)失去新鮮感的舊詞的基礎(chǔ)上增添新意,給人們帶來無窮樂趣。同義詞反復(fù)使用也是二人轉(zhuǎn)語言的一大特色,如“你看人家多英俊、瀟灑、帥、帥呆了!”多個同義詞的使用會增強語言色彩,給人留下深刻印象。
東北方言的幽默風(fēng)趣與二人轉(zhuǎn)獨有的豐富的語言形式構(gòu)成了一席豐盛的詼諧語言狂歡盛宴,因其蘊藏著東北人的直率與豪爽,說者聽者容易達(dá)到共鳴,給人以幽默詼諧之感。
在新型二人轉(zhuǎn)給人民帶去歡樂的同時,唏噓之聲甚至唾罵也伴隨出現(xiàn)。二人轉(zhuǎn)具有很強的親民性,但有人認(rèn)為二人轉(zhuǎn)有些言語和行為不雅,尤其是一些粗口和對殘疾人的模仿,言辭粗鄙,嘲笑生理缺陷,把自己的歡樂建立在別人的痛苦之上,因此被一些文人視為低俗文化。
凡事都有兩面性,我們不能因為二人轉(zhuǎn)等戲曲形式中以上問題的存在就對其進行全盤否定,畢竟這些詼諧的藝術(shù)形式在東北農(nóng)村以致全國還有相當(dāng)一部分的熱心粉絲,而且我們絕對不能否認(rèn)其給我們的生活帶來的歡聲笑語。問題在于如何在表演中擯棄這些不良因素,揚長避短,使之為我國社會主義文化的大廈增磚添瓦,為中國夢的實現(xiàn)貢獻力量,這是我們要深思的。
以二人轉(zhuǎn)為代表的東北詼諧文化從軀體表現(xiàn)到語言應(yīng)用都充分展現(xiàn)了其狂歡特點,其表演中所呈現(xiàn)的軀體動作的降格以求、語言的自由豪放,使得表演者和觀眾能夠產(chǎn)生共鳴,達(dá)到狂歡效果,深受群眾喜愛。然而一些粗鄙言辭和軀體行為又使一部分觀眾難以接受。這個山芋的燙手問題是我們亟待解決的問題,以使以二人轉(zhuǎn)為代表的東北詼諧文化能夠沿著良性發(fā)展的軌道不斷傳承,發(fā)揚光大。