閆增麗
英文電影賞析中的跨文化審視研究
閆增麗
經(jīng)濟的多元化和全球化促進了各國間的經(jīng)濟與文化的交流,同時也使文化差異導(dǎo)致的沖突日益浮現(xiàn)。保留和傳播本民族文化,尊重和接納外民族文化也成為國際交往中的重要組成部分。增強外語學(xué)習者對文化差異的敏感性,提高其綜合文化素養(yǎng)成為外語教學(xué)的主要目標之一。大學(xué)生處在外語學(xué)習的高級階段,已掌握了一定的語言知識和應(yīng)用技能,教學(xué)中應(yīng)更加重視學(xué)生文化系統(tǒng)的認知,培養(yǎng)其跨文化交際能力,以適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要。
文化是跨文化交際的核心概念之一。文化包涵人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財富的總合?!拔幕秸摗狈浅YN切地將文化比作一座冰山,露在水面上容易看見的只是文化的一小部分,如建筑、服飾、藝術(shù)等,屬于文化的表層部分;隱藏在水下面的大部分深層次文化內(nèi)容往往不易被人直接觀察到,但卻更為重要,如風俗習慣、價值觀念、思維方式等。語言表達文化、體現(xiàn)文化,是文化的象征和載體,折射出一個民族的思維特征。同時,文化深植于語言,因而制約和影響著語言。中西方文化大相徑庭,文化差異決定了語言上的差異,這種差異不僅包括語音、語調(diào)、詞匯、語法,還包括表達內(nèi)容及表達方式的得體性??缥幕浑H過程中,由于交際雙方具有不同的文化背景,如果交流時不注意中西方的文化差異,雙方往往容易產(chǎn)生誤解,甚至沖突。
經(jīng)濟全球化已經(jīng)使跨文化傳播成為世界文化發(fā)展的重要部分。電影作為世界文化的重要組成部分和大眾傳媒形式,已經(jīng)上升為現(xiàn)代社會主流文化形式之一,成為文化傳播的重要載體,其跨文化傳播功能是不容忽視的。賞析電影從根本上講是觀眾與創(chuàng)作者之間的一種交流。中國學(xué)生對英文電影的賞析過程,如同置身于相關(guān)文化背景和生活語境中,是跨文化交流的過程,亦是一個對外來文化闡釋的過程。要想快速有效地學(xué)習任何東西,你必須看它、聽它和感覺它。英文電影語言生動、鮮活,內(nèi)容取材多樣,文化內(nèi)涵極其豐富,是通向異域文化的橋梁。賞析英文電影能夠培養(yǎng)學(xué)生主動探究目的語文化背景知識的習慣,使“看它、聽它和感覺它”成為可能。
賞析英文電影,關(guān)注語言特色,感受異域文化的內(nèi)在魅力,同時更應(yīng)該著眼于中西思想與文化的傳播和交流,跨文化審視英文電影中文化因素的各個方面,加深對自身文化及西方文化的思考。
(一)文化意象
文化意象是一種特定民族所具有的文化信息符號,以受制于特定國家或民族文化的文化意義詞匯為載體,具有相對固定的、獨特的文化含義和深遠的影響。龍作為一種文化意象,是中華民族的文化象征和精神紐帶。傳說中認為龍是一種身體修長、能興云降雨的神異動物。龍是被神話了的自然力量,象征著智慧、尊貴、神圣、豐饒。中國人以“龍的傳人”而驕傲??偠灾?,中國龍極具褒美之意的文化意象深入人心。
在現(xiàn)行翻譯中,“龍”英譯為“dragon”,實則二者卻是截然相反的文化意象。英文電影中經(jīng)常出現(xiàn)“dragon”這一文化意象?!癲ragon”體型似巨型蜥蜴,身體長有肉翼,口中噴火。英文電影中絕大多數(shù)都以反面的惡魔角色出現(xiàn)。例如,《怪物史萊克》中有看守城堡會噴火的dragon;《火焰末日》中dragon則成為未來世界的毀滅者!在《假結(jié)婚》中,女上司的下屬因其為人嚴苛稱她是“dragon lady”。影片中,dragon指兇惡、彪悍的女人或嚴厲至極之人?!癲ragon”的文化意象所指的是邪惡的化身,并無漢語中“龍”的任何褒揚之意。而影片漢譯時,都將“dragon”無一例外地譯成了“龍”或略加修飾語的具有某種功能的“龍”!又如,電影“Dragon Heart”中的國王因dragon的心而獲救卻因此變得兇殘、暴虐;電影“Kiss of The Dragon”中所謂的dragon的吻卻是一種殘忍的殺人絕技,跟想象中譯名的浪漫意象相去甚遠。這兩部影片如果理解為“龍之心”和“龍之吻”,則顯然跌入了東西方文化差異的陷阱中,沒有成功地進行文化意象的跨文化審視。盡管“龍”字在中國電影,尤其是以傳播中國武術(shù)精髓為目的的功夫片中,受到特別偏愛,常以龍作為文化標志,指代片中的英雄人物,如《龍行天下》《龍兄虎弟》等等。然而,中國學(xué)生在理解英文電影中的dragon時,應(yīng)注意這兩個不同的文化意象在東西方文化中存在著巨大的差異,須努力克服由此帶來的跨文化交際障礙。
(二)歷史事件與宗教文化
歷史是文化的關(guān)鍵部分,一些英文電影以再現(xiàn)歷史事件為主題,歷史文化信息豐富。電影《阿甘正傳》涵蓋了美國近30年的政治和社會史,是美國歷史的全景再現(xiàn),包括黑人民權(quán)斗爭、越戰(zhàn)、肯尼迪被刺、水門事件等等。只有跨文化審視影片中的歷史事件,才能對美國這一時期的政治和社會進行反思。《辛德勒的名單》和《安妮日記》都是以二戰(zhàn)為歷史背景的影片?!缎恋吕盏拿麊巍吩佻F(xiàn)了德國企業(yè)家奧斯卡·辛德勒在二戰(zhàn)期間保護1100余名猶太人免遭德國納粹殺害的真實歷史事件;《安妮日記》則以一個于花季之齡死于集中營的少女筆觸,控訴了法西斯戰(zhàn)爭的罪惡。這兩部影片通過歷史事件的直觀再現(xiàn),深刻揭露了二戰(zhàn)期間法西斯的恐怖罪行,具有強大的震撼力。賞析這些影片,跨文化審視不同文化中探尋特殊環(huán)境中的人性發(fā)展軌跡,也使學(xué)生對中國人民反法西斯戰(zhàn)爭有了更深刻的認識。身處和平時代的我們,應(yīng)該牢記歷史,不應(yīng)在幸福中忘卻歷史的傷痛。
有些英文影片具有濃厚的宗教文化色彩。例如,電影《七宗罪》就是取材于宗教的一部犯罪影片。根據(jù)基督教《舊約全書》記載,上帝用七天時間創(chuàng)造世界;造出亞當后的第七天,用亞當?shù)牡谄吒吖莿?chuàng)造了夏娃;地獄里有七大魔鬼,他們被認為是七宗罪(即傲慢、妒忌、暴怒、懶惰、貪婪、貪食及色欲)的象征。因此,數(shù)字7常與宗教儀式或人類道德等聯(lián)系在一起。還有許多英文電影是對西方傳統(tǒng)節(jié)日的反映,也是宗教文化的一種傳播。像萬圣節(jié)、感恩節(jié)、圣誕節(jié)等西方重要傳統(tǒng)節(jié)日都是起源于基督教的。經(jīng)典的節(jié)日電影有《萬圣節(jié)之夜》《查理布朗的感恩節(jié)》《瘋狂圣誕假期》等等。然而,中國的重要傳統(tǒng)節(jié)日則起源于季節(jié)、節(jié)氣,而非宗教。學(xué)生通過賞析影片了解西方宗教文化的同時,應(yīng)自覺進行文化上的對比。
(三)價值觀與思維方式
民族的文化價值觀是一個民族文化的核心部分,它反映出一個民族的性格和思維方式。文化價值觀會深刻地根植于影片的敘事內(nèi)容和人物的內(nèi)心世界。
《刮痧》是一部非常好的跨文化交際題材電影。故事的文化沖突始于美國人對于中醫(yī)療法的誤解,誤認為刮痧是虐待孩子。由此引發(fā)了關(guān)于刮痧、面子、體罰子女、孝道等一系列文化沖突。以主人公許大同和老板兼好朋友約翰之間的文化價值觀和思維方式差異為例,電影中,約翰在聽證會上做了不利于許大同的證詞,證實他打過兒子,最終致使許大同失去監(jiān)護權(quán)。西方文化的客體型思維方式把客觀世界作為觀察、分析和研究的中心,在約翰看來,他只是講出了客觀事實;中國社會自古受儒家文化的熏陶,富有人文意識、注重禮治、倫理,在許大同看來,朋友在危難時刻絕不應(yīng)該出賣自己。中國人講究面子,正因為兒子先打了保羅,自己打孩子完全是為了維護約翰的面子;而西方文化注重的是獨立平等,東西方在子女教育上的差異巨大。在大量的英文電影中,父母和子女都是直呼其名,平等相處,嬉戲玩樂,完全是好朋友的模樣,根本沒有中國文化中長輩和晚輩之間的等級界限。許大同打自己的兒子以示對約翰的尊重,自然不會有人領(lǐng)情。
西方文化中的英雄主義精神在很多電影中也有所反映。例如,《鋼鐵俠》《壯志凌云》《虎膽龍威》等等,它們都突出強調(diào)了英雄的個人性格。英語文化中關(guān)注和尊重人作為個體的發(fā)展,英文電影以人名命名是非常常見的。中國文化價值觀強調(diào)集體主義,思維方式上注重整體思維和概括性,不再突出個人能力,所以,很多英文名稱是單純的人名或地名的電影,漢譯后則變成了《慈母心》《王子復(fù)仇記》《費城故事》《永不妥協(xié)》等。在集體主義價值觀下,大眾利益高于個人利益,必要時可以犧牲個人利益來成全集體利益。因此,中國電影很少用人名來命名,即使有用故事中的英雄命名的電影,也不是引起人們對個人才能的關(guān)注,而是展示英雄為大眾或國家而犧牲的精神,例如,《花木蘭》《林則徐》《焦裕祿》等。
價值觀的沖突是跨文化交際中最常見的問題。跨文化審視電影中的價值觀與思維方式的差異,能夠極大地提升學(xué)生對跨文化問題的敏感性,有意識地進行文化對比,進而提高自己的跨文化意識。
英文電影內(nèi)容豐富、種類繁多,甄選與挖掘適用于跨文化學(xué)習的影片尤為重要,應(yīng)遵循以下原則:首先,大學(xué)階段是學(xué)生人生觀、價值觀形成的關(guān)鍵時期,所選擇影片的主題與思想內(nèi)容應(yīng)積極向上。學(xué)生觀影時要取其精華、取其糟粕,用積極的人生觀和價值觀領(lǐng)悟語言精華。以跨文化沖突為主題的電影把跨文化交際的沖突以更集中、更深刻的方式反映出來,能夠以更加直觀的方式闡述不同的文化,提高學(xué)生對跨文化問題的敏感性,例如影片《刮痧》《撞車》等。其次,應(yīng)以學(xué)生現(xiàn)階段語言水平為標準,以語言文化信息含量為依據(jù),按照循序漸進的原則,選擇內(nèi)容難易度適合的影片。第三,要以精泛結(jié)合為原則,特別是把那些發(fā)音標準地道、語言含量充足、囊括豐富文化知識意蘊的經(jīng)典電影推薦給學(xué)生欣賞。
英文電影作為文化表達的一種形式,能喚起學(xué)生對文化的興趣,使學(xué)生受到潛移默化的文化熏陶,逐漸培養(yǎng)跨文化意識。這一直接的文化表現(xiàn)形式毋庸置疑為文化教學(xué)提供了豐富的教學(xué)參考資源,教師的引導(dǎo)作用也值得一提,只有全面挖掘影片的文化資源,靈活設(shè)計和開展多種賞析學(xué)習活動,才能把一部部經(jīng)典影片開發(fā)成英語文化教材。充分發(fā)揮英文電影的跨文化傳播功能及其培養(yǎng)跨文化交際能力的優(yōu)勢,才能更有助于學(xué)生跨文化審視語言與文化,使學(xué)生在欣賞電影的同時學(xué)習語言知識、思考文化差異。跨文化交際過程中會不可避免地出現(xiàn)文化的碰撞,只要保留和傳播本民族文化、尊重和接納外民族文化,自覺進行中西文化的對比,培養(yǎng)文化差異的敏感度,最終必將促進大學(xué)生跨文化交際能力的提高。
閆增麗,女,吉林梅河口人,通化師范學(xué)院講師,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究與英漢對比研究。
本文系2014年度吉林省教育科學(xué)規(guī)劃課題“高校轉(zhuǎn)型發(fā)展背景下大學(xué)生外語輸出能力培養(yǎng)研究”(項目編號:GH14382)研究成果。