王進(jìn)明
(延邊州教育學(xué)院,吉林 延吉 133000)
李仁老(1152--1220),字眉叟,是高麗朝著名的文學(xué)家。他自幼聰惠,悟性很強(qiáng),著文高手,善長(zhǎng)草、隸書,高麗朝鄭仲夫武臣叛亂發(fā)生后,為避亂而歸隱,與當(dāng)世名儒吳世才、林椿、趙通、皇甫抗、咸淳、李湛之結(jié)為忘年友以詩(shī)酒相娛,世比江左七賢。明宗十年中舉擢魁科,補(bǔ)桂陽(yáng)管記,遷直史館,出入史翰十四年,神宗朝累遷禮部員外郞,高宗初拜秘書監(jiān)右諫議大夫,卒年六十九。以詩(shī)名于當(dāng)時(shí),他性偏急,當(dāng)世不為大用,李仁老一生著作頗豐,著有《銀臺(tái)集》二十卷,后集四卷,《雙明齋集》三卷,作詩(shī)一千五百余首,古賦五首,由于歷史原因,均散失,只有《破閑集》留存,徐居正《東文選》保留了其部分詩(shī)辭作品。李仁老創(chuàng)作的《破閑集》是韓國(guó)歷史上第一部詩(shī)話,在韓國(guó)古代文學(xué)發(fā)展史上具有重要的劃時(shí)代意義。
李仁老《破閑集》跋中說(shuō):
我本朝境接蓬瀛,自古號(hào)為神仙之國(guó),其名鐘靈毓秀間生五百,現(xiàn)美于中國(guó)者,崔學(xué)士孤云唱之于前,樸參政寅亮和之于后,而名儒韻釋,工于題詠,聲馳異域者,代有之矣。如吾輩等,茍不收錄傳于后世,則堙沒(méi)不傳,決無(wú)疑矣。遂收拾中外題詠可為法者,編而次之為三卷,名之曰《破閑》,又謂儕輩曰:吾所謂“閑”者,蓋功成名遂,懸車綠野,心無(wú)外慕者,又遁跡山林,饑食困眠者,然后其閑可得而全矣。然寓目于此,則閑之全,可得而破也。①韓國(guó)學(xué)文獻(xiàn)研究所編:《破閑集·補(bǔ)閑集》,…亞細(xì)亞文化社,1972年,第53頁(yè)。
這段話看似平淡,從表面看“破閑”,即“消遣”、“閑適”,說(shuō)自己在功成名就之后,隱居山野,閑云野鶴,信手拈集,以作消遣。其間卻隱含一些重要信息,那就是李仁老立足韓國(guó)民族文學(xué),以高麗民族的自豪感來(lái)創(chuàng)作《破閑集》-----韓國(guó)人的第一部詩(shī)話,其有兩層含意:
高麗與中國(guó)古代傳說(shuō)中的神仙居住之地蓬萊、瀛洲接壤,是“神仙之國(guó)”,不僅風(fēng)光鐘靈毓秀,物華天寶,而且英才眾多,有許多優(yōu)秀的文學(xué)家美名遠(yuǎn)播,中韓兩國(guó)家喻戶曉。在眾多英才中,崔致遠(yuǎn)、樸寅亮是其杰出代表。前者②李奎報(bào)認(rèn)為:“崔致遠(yuǎn)孤云,有破天荒之大功,故東方學(xué)者皆以為宗?!背r名士洪奭周稱:“吾東方之有文章而能著書傳后者,自孤云崔公始;吾東方之士北學(xué)于中國(guó),而以文聲天下者,亦自崔公始?!毙铝_時(shí)期到中國(guó)唐朝入仕遠(yuǎn)播威名,后者③《朝鮮史略》卷六記載,北宋熙寧年間,高麗使臣樸寅亮與金覲赴宋,“其所著述,宋人稱之,至刊二公詩(shī)文,號(hào)《小華集》”。高麗朝出使中國(guó)宋朝聲名顯赫,這是多么令高麗人自豪的事情。由于中國(guó)與朝鮮半島的特殊地緣政治,高麗形成了以中國(guó)文化為中心的文化心理定勢(shì)。在韓國(guó)古代文學(xué)中,以崇尚中國(guó)文化為正脈的思想根深蒂固,形成許多高麗文人以仰視的視角、崇拜和學(xué)習(xí)的態(tài)度,經(jīng)常出現(xiàn)動(dòng)則曰“文章華國(guó)”④金安老:《龍泉談寂記》下,見(jiàn)趙鐘業(yè)主編:《韓國(guó)詩(shī)話叢編(一)》,太學(xué)社,1996年,第656頁(yè)。的傾向,向中國(guó)文化尋求營(yíng)養(yǎng)。為了克服盲從心理,李仁老立足高麗民族文學(xué)發(fā)展實(shí)際,列舉兩杰說(shuō)明高麗的文學(xué)水平并不遜色于中國(guó),提出高麗文人要立足高麗民族的實(shí)際,堅(jiān)信麗水之濱必有良金,荊山之下定有美玉,只要自信并且善于學(xué)習(xí)高麗文人一定也會(huì)創(chuàng)作出優(yōu)秀的文學(xué)作品,充分顯示李仁老的民族文學(xué)自覺(jué)意識(shí)。杰出文學(xué)家的事例,優(yōu)秀的文學(xué)作品,如果不及時(shí)保存“收錄傳于后世,則堙沒(méi)不傳決無(wú)疑矣”,不能讓韓國(guó)文學(xué)的歷史遺產(chǎn)淹沒(méi)于荒野蔓草間,而應(yīng)“境于千古”⑤韓國(guó)學(xué)文獻(xiàn)研究所編:《破閑集·補(bǔ)閑集》,…亞細(xì)亞文化社,1972年,第55頁(yè)。李仁老立足于民族文學(xué)保護(hù)的基點(diǎn),遴選優(yōu)秀“可為法者”,為后世留下學(xué)習(xí)典范,讓后人奉為圭臬,這是李仁老寫《破閑集》的目的。他的想法、做法與儒家提出的立言,司馬遷的“藏之名山”想法是一致的。
什么標(biāo)準(zhǔn)的作品、詩(shī)人才能被收錄到《破閑集》呢?李仁老提出了兩條嚴(yán)格的選擇標(biāo)準(zhǔn):
(1)必須“名儒韻釋,工于題詠,聲馳異域”;
(2)必須“中外題詠可為法者”。
很明顯條件(1)文人儒士的詩(shī)歌必須在中韓兩國(guó)具有較高的知名度,《破閑集》中列舉了新羅的崔致遠(yuǎn)、高麗的樸寅亮,中國(guó)唐朝的李白、杜甫、李商隱 ,宋朝的蘇軾、黃庭堅(jiān)等。條件(2)是詩(shī)歌要有較高的質(zhì)量,要有可效仿性,讓后世的學(xué)人能夠從中學(xué)到精要,受到啟迪,選入的詩(shī)人及作品并不以人的等級(jí)貴賤為取舍標(biāo)準(zhǔn)。碧羅老人、林椿、紫薇、彭祖逖、黃彬然等都被選入集中。李仁老很重視有潛力文人作品的收集,如林椿(字耆之)曾數(shù)次應(yīng)舉,但未能及第,因鄭仲夫之亂全家蒙禍,只他一人幸免,但以窮困而終其一生。正是李仁老收集其遺稿,編入《西河先生文集》使其流傳于世?!镀崎e集》中也列林椿的軼事。這說(shuō)明李仁老已經(jīng)初步具有民族文學(xué)的自覺(jué)意識(shí),不對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)文學(xué)發(fā)展進(jìn)行盲從,而是選擇中國(guó)優(yōu)秀文人的作品加以學(xué)習(xí),遴選高麗杰出詩(shī)人作品及佳話,遠(yuǎn)承中國(guó)漢詩(shī)的傳統(tǒng),近接高麗漢詩(shī)的歷程,總結(jié)實(shí)踐指導(dǎo)后進(jìn)創(chuàng)作,成為其詩(shī)話的重要內(nèi)容。在高麗朝時(shí)代,李仁老具有這樣的思想,極其可貴。正是李仁老的初步的民族文學(xué)自覺(jué)意識(shí)和保護(hù)意識(shí),使《破閑集》成為韓國(guó)詩(shī)話史上的開山之作。其后韓國(guó)詩(shī)話創(chuàng)作如雨后春筍,競(jìng)相勃發(fā),文學(xué)史上先后出現(xiàn)了李奎報(bào)(1168--1241)《白云小說(shuō)》、崔滋(1188--1260)《補(bǔ)閑集》(1254)、李齊賢(1287--1367)《櫟翁稗說(shuō)》(1334)、徐居正《東人詩(shī)話》(1474年)等一百多部詩(shī)話,其中《破閑集》對(duì)徐居正影響最大。
《破閑集》對(duì)徐居正(1420--1492)遴選《東文選》和撰寫《東人詩(shī)話》產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。下面對(duì)《破閑集跋》與《東文選序》⑥徐居正在《東文選》(1474年)序言中這樣寫到:吾東方檀君立國(guó),鴻荒莫追,箕子闡九疇、敷八條,當(dāng)其時(shí)必有文治可尙,而載籍不存。三國(guó)鼎峙,干戈日尋,安事詩(shī)書?然在高勾麗,乙支文德善辭命,抗隋家百萬(wàn)之師;在新羅,遣子弟入唐登第者,五十有余人。崔致遠(yuǎn)黃巢之檄,名震天下,非無(wú)能言之士。而今皆罕傳,良可嘆已!高麗氏統(tǒng)三以來(lái),文治漸興。光宗設(shè)科取士,睿宗好文雅,繼而仁明亦尙儒術(shù)。豪杰之士,彬彬輩出。當(dāng)兩宋遼金搶攘之日,屢以文詞得紓國(guó)患。至元朝,由賓貢中制科,與中原才士頡頏上下者,前后相望。皇明混一,光岳氣全。我國(guó)家列圣相承,涵養(yǎng)百年。人物之生于其間,磅礴精粹。作為文章,動(dòng)蕩發(fā)越者,亦無(wú)讓于古。是則我東方之文,非宋元之文,亦非漢唐之文,而乃我國(guó)之文也。宜與歷代之文,幷行于天地間,胡可泯焉而無(wú)傳也哉!奈何金臺(tái)鉉作《文鑒》,失之踈略;崔瀣著《東人文》,散逸尙多……裒集諸家所作,稡為一帙。臣等仰承隆委,采自三國(guó),至于當(dāng)代。辭賦詩(shī)文揔若于體,取其詞理醇正、有補(bǔ)治敎者。分門類聚,厘為一百三十卷,編成以進(jìn),賜名曰《東文選》。進(jìn)行比較:《破閑集跋》與《東文選序》相似性之比較表
相似性 出處 材 料《破閑集跋》 茍不收錄傳于后世,則堙沒(méi)不傳決無(wú)疑矣創(chuàng)作目的《東文選序》1當(dāng)其時(shí),必有文治可尙。而載籍不存。2胡可泯焉而無(wú)傳也哉!奈何金臺(tái)鉉作《文鑒》,失之踈略;崔瀣著《東人文》,散逸尙多……
通過(guò)比較,徐居正《東文選》的創(chuàng)作目的、民族文學(xué)自豪情感、選擇標(biāo)準(zhǔn)、提及人物、文體選擇等方面明顯受到《破閑集》的啟發(fā)和影響,以此為依據(jù)主持選編上自三國(guó)經(jīng)高麗下至朝鮮朝初期的辭賦詩(shī)文,刪蕪存菁,摘精薈粹,聚成《東文選》。在序言中他直接提出了韓國(guó)文學(xué)的民族宣言“我東方之文,非宋元之文,亦非漢唐之文,而乃我國(guó)之文也。宜與歷代之文,幷行于天地間”的壯麗口號(hào),是對(duì)韓國(guó)文學(xué)的一種宣示:韓國(guó)文學(xué)是與中國(guó)文學(xué)并存于天地之間的,一點(diǎn)也不比中國(guó)文學(xué)遜色的高麗民族的文學(xué)。它不僅是一部十五世紀(jì)前韓國(guó)名家詩(shī)文作品集的匯編,同時(shí)也確實(shí)起到保存韓國(guó)優(yōu)秀文學(xué)遺產(chǎn)并將其發(fā)揚(yáng)廣大的作用。歷史有許多巧合,李仁老一生著作頗豐,著有《銀臺(tái)集》二十卷,后集四卷,《雙明齋集》三卷,作詩(shī)一千五百余首,古賦五首,由于歷史原因,均散失,只有《破閑集》留存,幸而《東文選》保留了李仁老的詩(shī)辭等作品,讓我們得以欣賞李詩(shī)文的原始風(fēng)貌,韓國(guó)學(xué)者李家源認(rèn)為李的《和<歸去來(lái)辭>》“此篇是(和陶辭)的代表作”⑦李家源著,沈定昌、李俊竹譯:《朝鮮文學(xué)史》上,香港社會(huì)科學(xué)出版社有限公司,2005年,第237頁(yè)。,徐將其列為《東文選》的開篇之作,可見(jiàn)徐對(duì)李仁老文章之重視和崇尚。
徐居正《東人詩(shī)話》受到《破閑集》影響頗多。《東人詩(shī)話》序中敘述:
吾東方詩(shī)學(xué)大盛,作者往往自成一家,備全眾體,而評(píng)者絕無(wú)聞焉。及益齋先生《櫟翁稗說(shuō)》、李大諫《破閑》等編作,而東方詩(shī)學(xué)精粹得有所考。厥后百余年間莫有繼者,豈非詩(shī)學(xué)之一大慨也。⑧徐居正:《東人詩(shī)話》,出自《韓國(guó)詩(shī)話選》,太學(xué)社,1983年,第189頁(yè)。
首先評(píng)價(jià)了韓國(guó)詩(shī)學(xué)發(fā)展取得的成績(jī),正是由于李齊賢《櫟翁稗說(shuō)》、李仁老《破閑集》詩(shī)話才使韓國(guó)詩(shī)學(xué)精粹得以完整保存,并能實(shí)際考證。不幸的是其后一百多年間后繼缺失。
徐居正《東人詩(shī)話》開篇介紹宋太祖趙匡胤與朝鮮太祖李成桂兩個(gè)帝王和崔致遠(yuǎn)、樸仁范、樸寅亮三詩(shī)人 “以詩(shī)鳴于中國(guó)”的事例:
第一則 凡帝王文章氣象,必有大展于人者。宋太祖微時(shí),醉臥田間,覺(jué)日出有句云:“未離海底千山暗,才到天中萬(wàn)國(guó)明”。太祖潛邸時(shí),“引手攀蘿上碧峰,一菴高臥白云中。若將眼界為吾土,楚越江南豈不容?!逼浜肓看蠖龋豢梢匝哉Z(yǔ)形容。
第二則 崔文昌侯致遠(yuǎn),入唐登第以文章著名,題《潤(rùn)州慈和寺》詩(shī)有:“畫角聲中朝暮浪,青山影里古今人”之句。后雞林賈客入唐購(gòu)詩(shī),有以此句書示者。樸學(xué)士仁範(fàn)題《涇州龍朔寺》詩(shī):“燈撼螢光明鳥道,梯回虹影落巖扃”。樸參政寅亮題《泗州龜山寺》詩(shī),有“塔影倒江翻浪底,磬聲搖月落云間。門前客棹洪波急,竹下僧棋白日閑”之句?!斗捷泟贁垺方允据d之。吾東人之以詩(shī)鳴于中國(guó),自三君子始,文章之足以華國(guó)如此。⑨徐居正:《東人詩(shī)話》,出自《韓國(guó)詩(shī)話選》,太學(xué)社,1983年,第193頁(yè)。
徐在詩(shī)話中從兩個(gè)方面闡述了韓國(guó)民族文學(xué)情感與自覺(jué)意識(shí)。
一是韓國(guó)文學(xué)可與中國(guó)文學(xué)相媲美。
開篇第一則將宋太祖趙匡胤與朝鮮太祖李成桂兩首帝王詩(shī)并列敘述,盛贊李詩(shī)更具帝王霸氣,語(yǔ)言難以形容,第二則舉示三例中有二人直接與《破閑集》跋中“現(xiàn)美于中國(guó)者,崔學(xué)士孤云唱之于前,樸參政寅亮和之于后”相互應(yīng),很明顯這是受到李詩(shī)話的影響而體現(xiàn)的。這三人的詩(shī)在中國(guó)威名遠(yuǎn)播,徐居正認(rèn)為自這三人始,韓國(guó)的文章可以與中國(guó)相媲美,并不比中國(guó)水平差。崇拜、敬仰中國(guó)文化的韓國(guó)文人要擺正自己的位置,不必仰視,應(yīng)該處于平等的地位,不必對(duì)自己的文化、文學(xué)水平感到愧疚,要勇敢面對(duì)。
二是語(yǔ)言差異與民族詩(shī)學(xué)發(fā)展。
徐居正的詩(shī)話中提到中韓兩國(guó)存在語(yǔ)言差異:
吾東方語(yǔ)音,與中國(guó)不同,李相國(guó)(李奎報(bào))李大諫(仁老)、猊山(崔瀣)、牧隱(李穡),皆以雄文大手,未嘗措手。雖益齋備述眾體,法度森嚴(yán),先生北學(xué)中原,師友淵源,必有所得者。近世學(xué)者,不學(xué)音律,先作樂(lè)府,欲為東坡所不能,其為誠(chéng)齋、后山罪人明矣。⑩徐居正:《東人詩(shī)話》,出自《韓國(guó)詩(shī)話選》,太學(xué)社,1987年,第211頁(yè)。
徐居正發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)和韓語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間存在巨大差異。這種差異可以從《東國(guó)正韻》所列條目中找到,即:⑴不知切字之法;⑵昧于紐躡之要;⑶或因字體相似而為一音;⑷因前代避諱而假他音;⑸或合二字為一;⑹或他一為二;⑺或借用他字;⑻或加減點(diǎn)畫;⑼或依漢音、⑽或從俚語(yǔ);⑾而字母七音清濁四聲皆有變。⑾正如《東國(guó)正韻》所述“吾東方表里山河,自為一區(qū),風(fēng)氣已殊于中國(guó),呼吸豈與華音相合歟!然則語(yǔ)音之所以與中國(guó)異者,理之然也。 至于文字之音則宜若與華音相合矣,然其呼吸旋轉(zhuǎn)之間,輕重翕辟之機(jī),亦必有自牽于語(yǔ)音者,此其字音之所以亦隨而變也。其音雖變,淸濁四聲則猶古也,而曾無(wú)著書以傳其正,庸師俗儒不知切字之法,昧于紐躡之要,或因字體相似而為一音,或因前代避諱而假他音,或合二字為一,或分一音為二,或借用他字,或加減點(diǎn)畫,或依漢音,或從俚語(yǔ),而字母七音淸濁四聲,皆有變焉?!匀倨?漢、魏、晉、唐諸家,亦未嘗拘于一律,如東之與冬、江之與陽(yáng)之類,豈可以韻別而不相通協(xié)哉!且字母之作,諧于聲耳。 如舌頭舌上、唇重唇輕、齒頭正齒之類,于我國(guó)字音,未可分辨,亦當(dāng)因其自然,何必泥于三十六字乎?”(《東國(guó)正韻》,建國(guó)大學(xué)校出版社,1973年,第10-15頁(yè)。)對(duì)韓國(guó)人來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是第二語(yǔ)言,在此情況下,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)會(huì)受到母語(yǔ)語(yǔ)言文化的“干擾”。從某種程度上講,古代韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言,創(chuàng)作漢文學(xué),是屬于學(xué)生向中國(guó)老師學(xué)習(xí),作為學(xué)生的韓國(guó)人總感到謙卑,所以在文學(xué)、詩(shī)學(xué)創(chuàng)作中總懷有仰視中國(guó)文化的情懷,前面提到李仁老認(rèn)為這是不正確的,徐對(duì)此給予積極肯定,二人都認(rèn)為應(yīng)該打破、消除這種意識(shí),學(xué)習(xí)漢文是一個(gè)方面,同時(shí)韓國(guó)人有能力超越這個(gè)界限,比如崔致遠(yuǎn)、樸寅亮就是典范,所以不要有民族文學(xué)和文化的自悲感,而應(yīng)該為發(fā)展民族文學(xué)而自豪。李仁老、徐居正提出的文學(xué)民族化問(wèn)題的命題是十分正確的。從客觀角度來(lái)分析,韓國(guó)詩(shī)人學(xué)習(xí)漢詩(shī),屬于第二語(yǔ)言創(chuàng)作,漢語(yǔ)對(duì)韓國(guó)人來(lái)說(shuō)是外語(yǔ)而非母語(yǔ),在古代由于交通不便、交往困難等客觀原因,韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的條件極其艱苦,他們克服種種困難,在第二語(yǔ)言習(xí)得的環(huán)境下進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,成績(jī)斐然,這在世界語(yǔ)言發(fā)展史上也是奇跡,為此徐居正列舉了李奎報(bào)、李仁老、崔瀣、李穡“雄文大手”,李齊賢更是備述眾體。正因?yàn)槿绱?,徐居正自豪地說(shuō)韓國(guó)“文章之足以華國(guó)”,并且“我國(guó)之文”與中國(guó)之文“幷行于天地間”。徐是李的隔代知音。
由此觀之,李仁老所著《破閑集》是具有民族文學(xué)自覺(jué)意識(shí)的韓國(guó)詩(shī)話開山之作,對(duì)徐居正遴選《東文選》和撰寫《東人詩(shī)話》產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,在韓國(guó)古代漢文學(xué)發(fā)展史上具有重要的價(jià)值。