• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從世界文學(xué)角度重讀《駱駝祥子》的兩個譯本

    2015-11-02 04:44:49林嘉新陳琳
    關(guān)鍵詞:駱駝祥子譯本駱駝

    林嘉新+陳琳

    同濟大學(xué)外國語學(xué)院,上海200092

    《駱駝祥子》的英語重譯現(xiàn)象是中國文學(xué)外譯史上的重要歷史個案,也是中國文學(xué)成為世界文學(xué)的成功典范。文章從達姆羅什的世界文學(xué)定義出發(fā),通過比較金譯本和葛譯本的文本差異,發(fā)掘了兩個譯本的文化折射性、翻譯接受性以及閱讀的超然性,以論證翻譯在中國文學(xué)成為世界文學(xué)這一過程中的核心作用。對其兩個譯本的差異和接受過程進行考察,有利于我們認識中國文學(xué)“走出去”應(yīng)采取接受語境為導(dǎo)向的文化推介戰(zhàn)術(shù)。

    《駱駝祥子》;世界文學(xué);達姆羅什;伊文·金;葛浩文

    I046A010910

    引言

    近年來,大衛(wèi)·達姆羅什、帕斯卡爾·卡薩諾瓦和弗蘭科·莫萊蒂等人對世界文學(xué)的討論,擴展了翻譯研究的視野,豐富了文學(xué)翻譯的研究范式。韋努蒂認為:“沒有翻譯,世界文學(xué)就無法進行概念界定?!雹龠_姆羅什認為,世界文學(xué)是“民族文學(xué)的橢圓形折射(elliptical refraction);是一種經(jīng)由翻譯而獲益的書寫;是一種閱讀方式,即對我們所處時空之外世界的超然解讀(detached involvement),而并非一套經(jīng)典文本”②。該定義“超越了世界文學(xué)的文學(xué)品質(zhì)層面,而將關(guān)注點投射到民族文學(xué)間的動態(tài)關(guān)系,強調(diào)世界文學(xué)的生成性、動態(tài)性和變異性”③,并從翻譯方式、翻譯結(jié)果和翻譯式閱讀等三個層次定義了世界文學(xué),從而明確了翻譯是民族文學(xué)成為世界文學(xué)的關(guān)鍵。世界文學(xué)不僅是橢圓形空間語境架構(gòu)下的翻譯折射,而且行為主體包括譯者和讀者,其翻譯和閱讀方式是民族文學(xué)成為世界文學(xué)的決定性因素;同時強調(diào)翻譯在世界文學(xué)建構(gòu)中的核心作用,體現(xiàn)了翻譯在文學(xué)關(guān)系動態(tài)生成中的主導(dǎo)作用,建構(gòu)了一種世界文學(xué)視域下的文學(xué)翻譯的研究范式?;诖耍覀冋J為,達姆羅什強調(diào)的世界文學(xué)的翻譯性、文化折射性以及閱讀的超然性,關(guān)注了民族文學(xué)世界文學(xué)的動態(tài)生成方式。這對于討論全球化,特別是星球化(planetarity)文化語境下的文學(xué)翻譯提供了新視角。

    翻譯也對20世紀(jì)中國現(xiàn)當(dāng)代小說成為世界文學(xué)起到關(guān)鍵性作用。《駱駝祥子》作為老舍第一部在英語世界有效接受的中國現(xiàn)代白話文長篇小說,對中國現(xiàn)當(dāng)代小說翻譯史具有重要意義,甚至可以說,“對于老舍作品乃至中國現(xiàn)代文學(xué)作品在世界的傳播,《駱駝祥子》英譯本可謂功不可沒”④。

    《駱駝祥子》的四個英譯本(1964、1979、1981、2010)在英語世界不斷得到流通與接受楊富森(Richard F. S. Yang)和赫伯特·施塔爾(Herbert M. Stahl)的Rickshaw Boy(1964),珍·詹姆斯(Jean M. James)的Rickshaw: The novel Lot'o Hsiang Tzu(1979),施曉菁的Camel Xiangzi(1981),以及葛浩文(Howard Goldblatt)的Rickshaw Boy(2010)。,為其世界文學(xué)地位奠定了基礎(chǔ)。1999年圣哲羅姆出版社(St. Jerome)出版的《21世紀(jì)世界文學(xué)百科全書》(Encyclopedia of World Literature in the 20th Century)也將其收錄。其首個英譯本一經(jīng)出版由伊文·金(Evan King)于1945年出版。,就被美國著名的讀書俱樂部“每月一書俱樂部” (BookoftheMonth Club)列為“八月之選”(The BookoftheMonth Club Selection For August);著名文學(xué)評論家、韋恩州立大學(xué)英語教授裴德安(Alexander Brede)也對《駱駝祥子》推崇備至,稱其“理應(yīng)獲得與《悲慘世界》一樣的世界文學(xué)地位”A. Brede, Rickshaw Boy, By Lau Shaw, Translated from the Chinese by Evan King, 1945, The Journal of Asian Studies, New York: Reynal& Hitchcock, 1946, 5(3), p. 314.?!都~約時報》也曾對其進行過推介,稱其為“一部偉大的作品”Lao She., Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010. 見封底。。以上說明《駱駝祥子》已在美國成為世界文學(xué)的一部分,是中國現(xiàn)當(dāng)代小說走向世界的先驅(qū)與開拓者。本文擬從達姆羅什的世界文學(xué)定義出發(fā),考察《駱駝祥子》在美國被接受,并成為世界文學(xué)的過程。由于版本、譯者、讀者和時間差的原因從版本上看,金、詹姆斯和葛浩文的譯本均譯自原版,即19391950年在《宇宙風(fēng)》上連載的版本;而施曉菁譯自修訂本即老舍于19511955年間對《駱駝祥子》的修訂版本;楊富森和施塔爾版本情況不明。從譯者文化身份上看,金、詹姆斯和葛浩文均為美國人,其譯本也均在美國出版流通;施曉菁為中文母語譯者,其譯本由國內(nèi)和美國出版社共同出版;楊富森和施塔爾為中國和美國譯者,其譯本主要在美國漢學(xué)界出版流通。從讀者群體上看,金、詹姆斯和葛浩文譯本的受眾主要是美國人;施曉菁譯本的受眾主要為雙語學(xué)習(xí)者;楊富森和施塔爾譯本的受眾主要為漢學(xué)研究者。從出版時間上看,金與葛浩文譯本時間跨度最大,其時間跨度長達近55年,時代特征鮮明;其他譯本之間時間跨度小,譯本時代性不夠突出。,本文將僅對伊文·金(Evan King)和葛浩文(Howard Goldblatt)的譯本展開討論。

    林嘉新等:從世界文學(xué)角度重讀《駱駝祥子》的兩個譯本

    一、 金譯本與葛譯本的文本差異表現(xiàn)

    金譯本Rickshaw Boy于1945年由紐約雷諾與希區(qū)考克出版社出版,1946年由紐約桑代爾和倫敦邁克·約瑟夫出版社再版。金曾在美國駐華使館從事過外交工作,出于自身對中國小說的喜好,翻譯了該作。金譯本的再版、重印使其成了中國現(xiàn)當(dāng)代長篇小說海外暢銷書目之一。

    葛譯本Rickshaw Boy出版于2010年,由美國著名暢銷小說出版機構(gòu)紐約哈珀柯林斯(Harper Collins)出版集團出版發(fā)行。在譯本前言中,葛浩文聲明他重譯《駱駝祥子》的最主要原因是先前的譯本不令人滿意,希望出版一部“完整、忠實、可讀的英語譯本”Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. 300. 。以下我們將從譯文的主題、情節(jié)發(fā)展、人物塑造三個方面考察金譯本與葛譯本的差異。

    1. 主題

    主題上,老舍“用悲劇的筆法描寫了一個善良的無產(chǎn)階級者徒然的掙扎”夏志清:《中國現(xiàn)代小說史》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005年,第126頁。,作品“是現(xiàn)代文學(xué)史上一部超前的現(xiàn)實主義大作, 它不僅從物質(zhì)層面上批判資本主義的雇傭關(guān)系、勞資矛盾和貧富分化問題; 而且從精神層面上挖掘資本主義對純樸人性和傳統(tǒng)美德的戕害,彰顯了老舍批判資本主義的文化意義”林朝霞:《從〈駱駝祥子〉看老舍批判資本主義的文化意義》,載《文藝理論與批評》,2008年第5期,第81頁。, “反映了老舍對反動社會的憎惡,對勞動人民的同情,對個人奮斗道路的否定,對革命的憧憬和向往”丁爾綱:《論駱駝祥子的悲劇》,載《山西大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版),1981年第3期,第47頁。 。以上學(xué)者的論述均說明了原作主題的整體悲劇性與批判性。

    而金譯本則對這一主題進行了改寫,主要體現(xiàn)為譯者對結(jié)局的改寫。譯本雖然再現(xiàn)了以祥子為代表的社會底層勞動人民的苦難,但卻將悲劇性結(jié)局改寫為大團圓的喜劇結(jié)局,以說明普通勞動者能通過自身的努力與堅韌,不斷與現(xiàn)實苦難與命運做斗爭,獲得幸福結(jié)局的故事。

    例1

    原文: 體面的,要強的,好夢想的,利己的,個人的,健壯的,偉大的祥子,不知陪著人家送了多少回殯;不知道何時何地會埋起他自己來,埋起這墮落的,自私的,不幸的,社會病胎里的產(chǎn)兒,個人主義的末路鬼?、呃仙幔骸恶橊勏樽印罚虾#何幕畛霭嫔?,1941年,第308頁,第303頁。

    金譯: With quick movement he lifted the frail body up, folding the sheet about it, and, crouching to get through the door, he sped as fast as he could across the clearing in to the wood. In the mild coolness of summer evening the burden in his arms stirred slightly, nestling closer to his body as he ran. She was alive. He was alive. They were free.⑧Lao She, Rickshaw Boy, King Evan trans., New York: Reynal and Hitchcock, 1945, p. 315, p. 308.

    回譯: 他迅速沖了過去,抱起小福子瘦弱的身體,并蓋上一張布,低著頭走出大門,飛快地穿過空地,來到林子里。夏日的夜晚天氣溫涼,小福子在祥子的懷中蜷縮成一團,緊緊抱住奔跑的祥子。她還活著。他還活著。他們獲得了自由。

    葛譯: Respectable, ambitious, idealistic, selfserving, individualistic, robust and mighty Xiangzi took part in untold numbers of burial processions but could not predict when he would bury himself, when he would lay this degenerate, selfish, hapless product of a sick society, this miserable ghost of individualism, to rest.Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. 300.

    原文中,小福子死去,祥子徹底失去了人生目標(biāo)與希望,最終完全墮落,走向死亡,體現(xiàn)了原作主題的整體悲劇性;金譯本中,小福子和祥子不僅都沒死,相反還找到了自由和幸福,結(jié)局體現(xiàn)了普通人可以通過不斷努力與奮斗,實現(xiàn)人生幸福的“美國夢”主題。因而,原文的批判現(xiàn)實主義與譯文的美國夢式的樂觀現(xiàn)實主義形成了鮮明的對照。

    《每月一書俱樂部新聞》對金譯本中的祥子做出了這樣的評論:“他為了最卑微的幸福所做的努力將使感性的讀者灑下同情之淚, 但命運不能打倒他, 最終人類本性的善良在他身上純潔地、勝利地顯現(xiàn)”孟慶澍:《經(jīng)典文本的異境旅行——〈駱駝祥子〉在美國 (19451946)》,載《河南大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版),2010年第5期,第7頁。 。原文中的無產(chǎn)階級革命傾向也被改寫成對自由、民主的向往,個人英雄主義在金譯本中得到彰顯。譯本還不時流露出人文主義關(guān)懷:當(dāng)祥子完全絕望時,出現(xiàn)了一個清華女學(xué)生這個人物對其開導(dǎo),從而使他重新燃起生活希望;當(dāng)祥子看到三名進步學(xué)生即將被槍決時,他“為自己的無能為力而慚愧”孔令云:《〈駱駝祥子〉英譯本校評》,載《新文學(xué)史料》,2008年第2期,第154頁。。

    例2

    原文: 他的心完全為了那點錢而活動著:怎樣花費了它,怎樣不教別人知道,怎樣既能享受而又安全。他已不是為自己思索,他已成為錢財?shù)母接?,一切要聽它的支配。?

    金譯: “Shes only a girl,” The breath issued from Happy Boys lips without any relaxation of his jaws. ⑧

    回譯: “她還只是一個女孩?!毕樽幼齑嚼锖舫龅臍鉀]有放松下巴的感覺。

    葛譯: All Xiangzi had on his mind was the money—how to spend it, how to keep it a secret from others, and how to enjoy it in safety. He was no longer his own man; he now belonged to money and could only do its bidding.④Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, pp. 294295; pp. 14.

    原文中,祥子此時完全成為金錢的附庸, 在看到革命者被處決后,表現(xiàn)出極大的冷漠;在金譯本中,祥子在看見清華女學(xué)生被處決后表現(xiàn)出極大的同情,同時又對自身無能為力表示出懊悔和遺憾。

    葛譯本雖然保留了原文主題,但由于接受語境的差異,東道文化也沒有經(jīng)歷中國舊社會的苦難,原文中的教化與號召作用、革命與批判主題受到了削弱,取而代之的是對受壓迫人民的同情與憐憫,更多地體現(xiàn)了世界主義的人文關(guān)懷,這一點可以從當(dāng)時美國讀者對葛譯本的評論中看出見Dylan Suhe,Goldblatt的評論。。譯本中,以祥子為代表的人物悲劇表現(xiàn)了社會對勞苦大眾身心的摧殘,體現(xiàn)了制度體制下的勞動群眾的深刻苦難,充滿了對人類悲慘命運的人文主義關(guān)懷。

    2. 情節(jié)發(fā)展

    除改寫了原文結(jié)局外,金譯本與葛譯本對情節(jié)發(fā)展的處理差異主要體現(xiàn)在以下幾個方面。

    第一,金譯本省略了大段的描述性敘事情節(jié)、環(huán)境與心理描寫,葛譯本則基本將其保留。

    例3

    原文: 北平的洋車夫由許多派:年輕力壯,腿腳靈利的,講究賃漂亮的車,拉“整天兒”,愛什么時候出車與收車都有自由?!灰娺@樣的服裝,別的車夫不會再過來爭座與賽車,他們似乎是屬于另一行業(yè)。⑤⑥老舍:《駱駝祥子》,上海:文化生活出版社,1941年,第14頁,第21頁,第25頁。

    金譯: ……

    葛譯: The city of Beiping has several classes of rickshaw men: first are those who are young, energetic, and fleetfooted; they rent handsome rickshaws, put in a whole day, and are free to come and go as they please ... One sight of this attire keeps other pullers from competing for fares or trying to race them. They might as well be engaged in a trade of their own.④

    原文第1章中對北京人力車夫種類的敘述多達5段,金譯本將其完全刪除,葛譯本則將其全部翻譯。第2章對北京地名的敘述⑤,第3章對祥子的心理描寫⑥等,金譯本同樣也采取了上述處理手段。

    第二,金譯本增添了新的人物并增設(shè)了情節(jié),而葛譯本并未添加人物或情節(jié)。

    例4

    原文: ……

    金譯: Then she recounted the story of the prisoners and why the students sought their release, which Happy Boy could understand easily enough. And if, in trying to go on to describe the broader objects which she and the paraders and prisoners all held in common, she said many things that he had long carried mute in his own stomach, believing that he suffered them alone, and at least for the time that she was speaking he felt a new road had opened in his heart. Lao She, Rickshaw Boy, King Evan trans., New York: Reynal and Hitchcock, 1945, pp. 278279.

    回譯: 然后,她講述了一個學(xué)生們尋求解救一個囚犯的故事,祥子也能很容易地聽懂。如果她試圖講述她、囚犯們和游行示威者所共有的更廣泛的事物(理想和信念),她說出了祥子心中緘默許久的很多事物,(因為)此前他一直認為自己是孤身一人遭受著困頓,至少在她說話這一刻,祥子感受到一條新的路在他心中開啟。

    祥子在感到生活絕望并開始墮落時,譯者增添了一個清華女學(xué)生對其開導(dǎo),使其茅塞頓開,重拾生命的激情。同時,祥子在面對虎妞②④⑦⑨Lao She, Rickshaw Boy, King Evan trans., New York: Reynal and Hitchcock, 1945, pp. 5859; p. 269; p. 310; pp. 289291; p. 309.與夏太太②引誘時,譯者也進行了增譯,對原本晦澀的性暗示大肆渲染。

    第三,金譯本還將原有的情節(jié)移位或改寫,葛譯本并未改變原文的敘事結(jié)構(gòu)。

    例5

    原文: 祥子聽著阮明說的,十分有利,可是看阮明的享受也十分可羨慕——“我要有更多的錢,我也會快樂幾天!跟姓阮的一樣!金錢減低了阮明的人格,金錢閃花了祥子的眼睛。他把阮明賣了六十塊錢。”⑥⑧老舍:《駱駝祥子》,上海:文化生活出版社,1941年,第304頁,第143145頁,第303頁。

    金譯: “You spoke of Ruan Ming,” the old man went on. “Hes only a puppet, no worse than those whom he serves. The man who is truly to be despised is One Pock Li. This paper said he was the informer who reported your master. But, instead of a job in the government, he got a reward of sixty dollars for the three: a market rate for human lives of twenty dollars each.”④

    回譯: “你說到阮明”,”老人繼續(xù)說,“他只是一個傀儡,跟讓他賣命的人好不了多少。真正讓人瞧不起的是李麻子。報紙上說他是告發(fā)你東家的人。但是,他并沒有因告發(fā)這三個人獲得一份在政府的工作,而是得到了六十銀圓的獎賞:按市場價,一條人命二十銀圓?!?/p>

    葛譯: Xiangzi listened to everything Ruan Ming proclaimed and found it reasonable, yet he envied the mans extravagant lifestyle: “If I had the money, Id enjoy life, for a few days at least, like that Ruan fellow!” Money diminished Ruan Mings character; it enticed Xiangzi. He sold the man out for sixty yuan.⑩Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. 297; p. 294.

    金譯本將原文中祥子出賣革命人士的情節(jié),轉(zhuǎn)移到譯者增添的人物李麻子身上。此外,原文第12章說明祥子遭敲詐的緣由⑥移位到金譯本的第23章⑦,轉(zhuǎn)由曹先生口述向祥子明示,等等。

    3. 人物塑造

    金譯本與葛譯本對人物塑造的差異主要體現(xiàn)在祥子形象塑造上。為與“大團圓”的結(jié)局相契合,金譯本力圖將祥子塑造成勤勞、堅忍、富有同情心的正面形象;而葛譯本保留了原文中祥子走向毀滅的結(jié)局,把祥子塑造成勤勞勇敢、但受制于現(xiàn)實與命運,逐漸走向墮落的形象。

    例6:

    原文: 坐了許久,他偷偷地用那只大的黑手向腰間摸了摸。點點頭,手停在那里;呆了會,手中拿出一落兒鈔票,數(shù)了數(shù),又極慎重地藏回原處。⑧

    金譯: Happy Boy swayed back against the wall and slumped down to a squatting posture, his head buried in his hands for his shame. The old man sat down beside him.⑨

    回譯: 祥子搖晃著撞在墻上,背靠墻蹲在地上,雙手抱頭感到羞愧。老人坐在他旁邊。

    葛譯: ?After sitting back down, he reached a big black hand into his waistband to feel around. He nodded, waited awhile, and then took out a stack of bills, which he counted before carefully putting them back.⑩

    第24章,金譯中的祥子不僅沒有出賣革命者,而且在看到清華進步學(xué)生被處決后表現(xiàn)出懊悔和痛苦之情。而葛譯本中的祥子全然無同情心,正是他出賣了革命者,表現(xiàn)出對金錢和欲望的渴望,反復(fù)的細數(shù)他靠出賣革命者而獲得的獎賞。類似這樣對祥子形象的描述在金譯本中不是被省略,就是被轉(zhuǎn)移到其他人物身上(見例5)。

    同樣,為了保持對祥子形象的改寫的連貫性,金譯本也對其他人物形象進行了改動。

    例7:

    原文: “你上哪兒我也找得著!我還是不論秧子!”老舍:《駱駝祥子》,上海:文化生活出版社,1941年,第102頁。

    金譯: “Wherever you go I can find you. And Im not going to be stopped by any arguments about right or wrong or who was fault to begin with.”Lao She, Rickshaw Boy, King Evan trans., New York: Reynal and Hitchcock, 1945, p. 98.

    葛譯: “And Ill find you no matter where you go! I dont care who Im dealing with.”Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. 101.

    由于金譯本的結(jié)局是祥子與小福子的大團圓,虎妞就自然成了阻止他們幸福的始作俑者,因此金將虎妞的形象負面化,以此來凸顯祥子的無辜。金譯中的 “誰先犯錯”明顯是在影射犯錯的人是虎妞,是她引誘了祥子,“begin with”將虎妞塑造成罪魁禍?zhǔn)椎男蜗?此外,金還對這段引誘進行了大肆渲染。而原文對這一段的描寫顯得很晦澀,并沒有清楚地交代誰是誰非。顯然,金有意將祥子與虎妞的這筆“糊涂賬”歸咎于虎妞,并以此來凸顯祥子無辜受害者的身份。葛譯本由于并未對原文情節(jié)進行改動,因此保留了原文的“不論秧子”(不管是誰),“deal with”不僅尊重原文意愿,還凸顯了虎妞敢愛敢恨、無所畏懼,同時有點潑辣的形象。

    綜上所述,雖然兩個譯本的源文化是一致的,但東道文化在20世紀(jì)40年代與當(dāng)下在文化規(guī)范、對外國文學(xué)的閱讀需求等方面存在歷史性的差異,因而形成了兩個不同的“橢圓形折射”,具體表現(xiàn)為金譯本與葛譯本在譯文主題、情節(jié)發(fā)展和人物塑造方面表現(xiàn)出較大的差異。這些差異反映了,民族文學(xué)成為世界文學(xué)的過程中所發(fā)生的文化折射的具體表現(xiàn)。

    二、 譯本差異的世界文學(xué)認知方式

    以上的譯本差異產(chǎn)生的原因可以從達姆羅什對世界文學(xué)的定義的角度進行闡釋,以期認識翻譯在《駱駝祥子》成為世界文學(xué)過程中的建構(gòu)作用。該定義明確了翻譯是接受文化價值觀和需求的產(chǎn)物,因而必須在東道文化語境下才能有效理解作品。因此,我們將從翻譯的折射方式、翻譯結(jié)果和翻譯式閱讀三個層面,研究接受情境的文化構(gòu)成要素、運用方式以及對翻譯的影響。

    1. 兩個譯本中文化的橢圓形折射形態(tài)

    《駱駝祥子》的兩個英譯本體現(xiàn)了世界文學(xué)是通過對民族文學(xué)的橢圓折射性翻譯,進入由源文化和東道文化兩個焦點所形成的橢圓形文化空間的書寫形態(tài)。所謂橢圓形折射是指世界文學(xué)經(jīng)由翻譯,其承載的文化既不是直接移入的源文化,也不是完全歸化成東道文化,而是由于兩種文化相遇而發(fā)生的傳播方向改變的折射式翻譯結(jié)果。在看待譯本中源文化和東道文化關(guān)系時,由于生成原文的源文化語境相對固定,因此,源文化是橢圓中一個固定的焦點;而生成譯文的東道文化語境處于變化之中,每個譯本都對應(yīng)著不同的東道文化,因此是一個動態(tài)的焦點。

    金譯本與葛譯本也同樣是源文化與不同時期的東道文化在世界文學(xué)的張力場中折射的結(jié)果。當(dāng)民族文學(xué)透過這個橢圓介質(zhì)時,其翻譯傳播的意指方式或意圖效果會發(fā)生改變,如同光在透過介質(zhì)而傳播方向發(fā)生改變一樣。譯本的折射度取決于所處時代的文化規(guī)范與需求。

    1945年以前,美國對中國文學(xué)的認知處于初級階段。除20世紀(jì)初“美國詩歌文藝復(fù)興運動”(American Poetry Renaissance)所引發(fā)的“中國熱”外,中國文學(xué)并沒有對美國文壇產(chǎn)生實質(zhì)性影響。況且,其熱情還局限在中國古詩。很少談及其他中國文學(xué)體裁,更遑論處于起步階段的中國現(xiàn)代文學(xué)了。

    金譯本出版于1945年。原作所表現(xiàn)的整體悲劇性與當(dāng)時美國對中國“正面形象”的認知完全對立,顛覆了由龐德、洛威爾等人制造的“中國印象”。金是來自東道文化的美國譯者,也是通曉中國國情的外交家,自然清楚當(dāng)時的美國文化不需要這種悲劇性,因此對原作進行改寫勢在必行??陀^上說,金在翻譯原作前21章時,采用直譯甚至硬譯的方法,并未有重大改動或調(diào)整,基本保留了原作的面貌。這部分是在描寫祥子面對現(xiàn)實的苦難和命運的折磨時,表現(xiàn)出堅忍與不屈服的精神和反抗意識。這與美國文化中的不屈不撓的開拓精神高度契合,祥子也具有“美式英雄”的形象。但在原作的最后3章,祥子在遭受接二連三的打擊后,完全墮落,這與此時盛行的“美國夢”背道而馳,因為勞動者并沒有通過勞動獲得幸福,反而被現(xiàn)實和命運所吞沒。因此,東道文化的需要決定了金譯本必須改寫原作。這部描述中國舊社會苦難的現(xiàn)實主義小說也由此被改造成一部“美國夢”式的浪漫主義小說。譯本并不是原汁原味的《駱駝祥子》,而是根據(jù)美國40年代的文化價值觀和審美情趣進行的改編,是迎合了當(dāng)時美國讀者的閱讀期待和出版商業(yè)價值的折射性書寫。金譯本一方面保留了原作中祥子質(zhì)樸、勤勞的中國農(nóng)民形象;另一方面,將原作中表現(xiàn)祥子墮落、貪財、背叛等負面內(nèi)容刪除或轉(zhuǎn)移(見例2、4、5),添加了同情心、正義感等人生態(tài)度的描寫,使祥子形象完全正面化(見例6),同時,通過改寫結(jié)局和情節(jié)(見例1),將祥子形象進行“美國夢實現(xiàn)者”的折射,使祥子兼具中國農(nóng)民和美式英雄的形象,具有浪漫主義的特點。

    相較于1945年,當(dāng)代美國對中國以及中國現(xiàn)當(dāng)代小說有了跨越式的認識。首先,20世紀(jì)50年代末,美國“垮掉派”文學(xué)運動開始占據(jù)美國文壇的舞臺,涌現(xiàn)出一大批對中國文學(xué)抱有興趣的作家或詩人,如凱魯亞克、斯奈德、雷克斯羅斯等人;其次,大量中國現(xiàn)當(dāng)代作品被譯介到美國,如魯迅、老舍、沈從文、巴金、冰心、莫言、閻連科、蘇童、余華、王安憶等人的作品;此外,美國涌現(xiàn)出一批漢學(xué)家與中國文學(xué)翻譯家,如費正清、宇文所安、史景遷、顧立雅、華茲生、葛浩文等人。這些情況的出現(xiàn)拓展了美國對中國文學(xué)乃至中國文化的整體認識,美國文化對中國文學(xué)的態(tài)度更加開明,中國文學(xué)的“異質(zhì)性”也愈發(fā)凸顯。同時,對其他各國家民族文學(xué)的譯介,也使美國與其他各國文化間的差異性愈發(fā)彰顯,對“異質(zhì)”的尊重成為這一時期翻譯界的主流話語。本雅明對翻譯異域性的尊重、貝爾曼的異域性論、德里達的延異論、賽義德的東方學(xué)論、韋努蒂的存異倫理都體現(xiàn)了當(dāng)代社會尊重“異質(zhì)”的態(tài)度。面對“異質(zhì)”文化時,不是要將其歸化(同化)為本土文化,而應(yīng)該采取尊重的態(tài)度,正視差異,保持其異域性。這些尊重“異域”與文化差異的話語為“存異”翻譯提供了理論基礎(chǔ)。

    葛譯本正是產(chǎn)生于這樣一個文學(xué)和理論背景。其表現(xiàn)出的對原作的尊重,是世界文學(xué)領(lǐng)域中源文化“愈加分明的”折射結(jié)果,也是“存異”語境下的必然產(chǎn)物。在譯者自序中,葛浩文聲稱要為當(dāng)代讀者提供一個“完整、忠實、可讀”的譯本。他甚至稱其譯文是對原文的“復(fù)制”,沒有改動。通過比較,我們也不難發(fā)現(xiàn)葛譯本除刪除少量繁冗的環(huán)境與心理描寫外,在主題、情節(jié)發(fā)展、人物塑造等方面均與原作保持一致,文化折射度較小,源文化在東道文化語境中得到很大程度的彰顯,譯本的異域性較為突出。來自不同文化、不同時代的世界文學(xué)所形成的眾多橢圓而產(chǎn)生的這種張力的相互作用,不僅使得翻譯文學(xué)和本土文學(xué)產(chǎn)生差異和距離,從而成就了世界文學(xué)的特質(zhì)。 “民族文學(xué)作品躋身世界文學(xué)之后,仍然帶有民族淵源的印跡;然而這些印跡隨著作品的愈來愈遠的流轉(zhuǎn)而不斷擴散,愈加分明地折射成來自遙遠他鄉(xiāng)之作。”②D. Damrosch, What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003, p. 283; p. 281.同時,葛譯本尊重原文對祥子人物形象的處理,保留了祥子質(zhì)樸、勤勞,同時又被命運所束縛,在接二連三厄運襲來后,完全墮落的形象,具有現(xiàn)實主義的特點。

    2. 譯本的翻譯書寫之得

    民族文學(xué)須經(jīng)由翻譯而獲益才有可能成為世界文學(xué)?!笆澜缥膶W(xué)是一種經(jīng)由翻譯而受益的書寫。”②首先,民族文學(xué)經(jīng)由翻譯才能得以跨文化的流傳,才有可能成為世界文學(xué)。在民族文學(xué)的交往與世界文學(xué)的動態(tài)生成中,翻譯起著幫助民族文學(xué)跨越語言、文化、政治、心理和時空等障礙,進入更為廣闊的文學(xué)流通領(lǐng)域的作用。譯本的有效接受性和廣泛流傳性決定了民族文學(xué)是否能成功跨越以上障礙。其次,民族文學(xué)透過世界文學(xué)的橢圓形介質(zhì)時,其翻譯傳播的意指方式或意圖效果會發(fā)生改變,譯本獲得了與原作不同的新視野,原作由此重生。

    譯本的有效接受成就了《駱駝祥子》的世界文學(xué)特質(zhì)。一經(jīng)出版,金譯本就在美國評論界和文壇引起了廣泛關(guān)注。各大報紙、雜志也爭相介紹金譯本,發(fā)表了不少關(guān)于金譯本的書評。不到一年時間,金譯本便銷售一空,迫使出版商不得不重印、再版。葛浩文雖對金譯本頗有微詞,甚至是多有不滿,但也感嘆其“稱霸市場30年”Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. XIII.。甚至有學(xué)者認為,“金譯本在美國引起的巨大轟動,既是現(xiàn)代中國文學(xué)與世界文學(xué)發(fā)生聯(lián)系的重要界標(biāo),同時亦超越了文學(xué)范疇, 而成為一樁影響深遠的文化事件”⑦孟慶澍:《經(jīng)典文本的異境旅行——〈駱駝祥子〉在美國 (19451946)》,載《河南大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版),2010年第5期,第7頁,第11頁。。不僅如此,金譯本在美國的巨大影響力還使其成了《駱駝祥子》其他語種譯本的藍本。

    葛譯本雖出版至今不足4年時間,其流通度也不可小覷。譯本一經(jīng)出版,便得到了著名評論機構(gòu)的高度評價。位于芝加哥的文學(xué)評論機構(gòu)“前臺”(The Front Table)總部位于美國芝加哥的著名文學(xué)作品評論推介機構(gòu),其主要資助商神學(xué)院合作書店(The Seminary Cooperative Bookstores)是美國最大的學(xué)術(shù)著作出版商之一。認為,“葛譯本《駱駝祥子》與以往他翻譯的莫言、蘇童的作品一樣,秉承了較高的翻譯質(zhì)量,是具有‘黃金標(biāo)準(zhǔn)的譯作”Suher Dylan, Book Review:Rickshaw Boy by Lao She; Howard Goldblatt trans., September 24th, 2010, http://blog.semcoop.com/2010/09/24/rickshawboy/.。譯作的出版也引起了一陣《駱駝祥子》懷舊風(fēng):據(jù)著名讀書社交網(wǎng)站“好讀物”(Goodreads)在讀者人數(shù)和影響力上,“好讀物”(Goodreads)是世界上最大的讀者和圖書推薦網(wǎng)站之一。顯示,對葛譯本的好評高達1600條(截止至2014年5月),這在一定程度上也反映了葛譯本在美國市場的暢銷程度。而且,葛浩文作為莫言作品在英語世界譯介的主要譯者,必然會隨莫言獲諾貝爾文學(xué)獎,而備受世界的關(guān)注??梢灶A(yù)見,他翻譯的其他中國現(xiàn)當(dāng)代小說譯作也必然會隨之走入更廣闊的讀者視野,獲得更大的流通度。

    “即使在本國已經(jīng)具有經(jīng)典地位的作品,當(dāng)它傳到國外時也會獲得新維度?!盌. Damrosch, What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003, p. 283.金譯本與葛譯本不僅使《駱駝祥子》在美國得以流通,也使作品獲得了一個新的維度。這個新維度也并非一成不變,它隨時間、文化的規(guī)范和需求等因素的改變而發(fā)生相應(yīng)的變化。

    在意指方式上,通過翻譯,原文從一部具有批判性質(zhì)現(xiàn)實主義小說,分別轉(zhuǎn)變成了“美國夢式”的浪漫主義小說(金譯本)和具有世界主義人文關(guān)懷的現(xiàn)實主義小說(葛譯本)。在意圖效果上,原文的批判意義、革命訴求和教化意義等在兩部譯作中均遭到了不同程度的削減,取而代之的是對現(xiàn)實苦難做斗爭而獲取幸福的憧憬(金譯本)和對人類苦難的世界主義人文關(guān)懷(葛譯本)。

    金譯本將原作中對舊制度殘害人性的批判、對革命道路的向往與憧憬、對資產(chǎn)階級剝削勞苦大眾的痛斥,集中地轉(zhuǎn)變?yōu)槠胀▌趧诱咄ㄟ^自身奮斗獲得幸福的“美國夢”。金譯本儼然是一部普通底層勞動者抗擊人生厄運的奮斗史,原文中號召人民反抗舊社會、舊制度的教化意義也喪失殆盡,階級對立、革命訴求也蕩然無存?!睹吭乱粫銟凡俊穼鹱g本做出了這樣的評價:“只要你還生活著,你就可能會深深地喜歡上這部小說的主角——祥子,他為了最卑微的幸福所做的努力將使感性的讀者灑下同情之淚,但命運不能打倒他,最終人類本性的善良在他身上純潔地、勝利地顯現(xiàn)?!雹?/p>

    由于美國文化中并不具備產(chǎn)生原作的歷史性社會文化語境,即使在內(nèi)容上完全忠實于原作,譯本的意指方式和意圖效果與原文相較,也必然會發(fā)生改變。譯本并不是再現(xiàn)原作,而是在東道文化語境下對原文的跨文化闡釋。葛譯本雖尊重原文內(nèi)容,在很大程度上忠實于原文,但由于接受語境差異,譯文的批判現(xiàn)實意義弱化,體現(xiàn)出對人類苦難的悲憫,是一部具有世界主義人文關(guān)懷的作品。

    譯本出版不到一個月,就有評論認為,“祥子是人們在閱讀后喜歡談?wù)摰娜宋镏唬豪碇恰⑶趧?、機智卻不自憐自哀。一個接一個的災(zāi)難粉碎了祥子的夢想:被國軍強征服役,被秘密警察巧取豪奪,被迫娶了一個意外懷孕的女人——我們也能敏銳地感受到祥子的絕望”②Suher. Dylan, Book Review:Rickshaw Boy by Lao She, Howard Goldblatt trans., September 24th, 2010, http://blog.semcoop.com/2010/09/24/rickshawboy/.。 “這是一部偉大的文學(xué)作品,它描寫了一位做事死心眼兒的人。題為《駱駝祥子》,主人公祥子對每一個問題的回答都是人力車。他生活中的唯一目標(biāo)是買輛自己的車,這個信念如此堅定,甚至有些好笑?!雹?

    葛浩文也對《駱駝祥子》作了評論,“祥子是一個正經(jīng)、誠實的鄉(xiāng)下人,在北京靠拉車為生。祥子想要的東西很簡單,就是有一天能買一輛自己的車,自己拉車掙錢過日子。經(jīng)過多年的疲憊不堪工作,祥子實現(xiàn)了他的夢想,但這一切卻被一系列他無法控制的悲劇奪走”④Lao She, Rickshaw Boy, Howard Goldbaltt trans., New York: Harper Collins Publishers, 2010, p. 301; 封底。。葛譯本的出版商對譯本做出了這樣的介紹:“《駱駝祥子》是一個關(guān)于誠實、認真的鄉(xiāng)下人祥子的故事。他在北京當(dāng)人力車夫為生,他最大的愿望是有朝一日能夠擁有一輛屬于自己的人力車,然而他在改善自身命運的路上卻一次次受挫?!雹?/p>

    這些評論對原作的現(xiàn)實批判意義只字未提,也未曾領(lǐng)會原作的革命訴求,而僅僅將葛譯本視為一部描述普通勞動人民悲慘人生的現(xiàn)實小說。這表明,原文中的教化與號召作用遭到削減,原文中的批判與革命主題,在葛譯本中折射為世界主義的人文關(guān)懷,并由此獲得了一個新的維度。

    3. “超然解讀性”與閱讀模式

    “把世界文學(xué)理解為是通過翻譯而獲益的書寫結(jié)果,以有見地的、批評性的態(tài)度去欣賞、理解我們所處時空之外的世界,欣然接受世界文學(xué)是當(dāng)下心智活動的結(jié)果的事實……”⑥D(zhuǎn). Damrosch, What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003, p. 291; p. 295.世界文學(xué)讀者一方面抱著遠遠眺望源文化的超然態(tài)度閱讀文本,即“對譯本中的源文化語境信息的提供持更加開明的態(tài)度”⑥。另一方面,也抱著欣然的態(tài)度理解譯者在新的語境架構(gòu)下的闡釋,并從個人的視域和經(jīng)驗解讀文本,領(lǐng)悟譯本的文學(xué)性。讀者的閱讀方式是民族文學(xué)成為世界文學(xué)的決定性因素。

    20世紀(jì)上半葉,工業(yè)化進程給美國帶來了“快消文化”,傳統(tǒng)的文字古雅、主題深刻的作品很難獲得讀者的青睞,而主題簡單、語言當(dāng)下的通俗小說在美國大行其道;歷經(jīng)了兩次世界大戰(zhàn),美國社會也疲于復(fù)雜而深刻的文學(xué)。通俗文學(xué),如勞倫斯的情色書寫,海明威的簡潔、直接書寫深受當(dāng)時美國讀者喜愛?!恶橊勏樽印芬M入美國社會,必然要適應(yīng)當(dāng)時美國讀者的閱讀習(xí)慣。通過對原文主題簡單化、人物形象簡單臉譜化、增添懸疑情節(jié)和情色描寫等處理手段吸引讀者興趣,金譯本具備了美國通俗小說的典型特征,譯本語言當(dāng)下、內(nèi)容通俗、主題簡單,迎合了當(dāng)時讀者對“簡單文學(xué)”的閱讀模式。

    而在21世紀(jì)的當(dāng)下,隨著各國文化交往的擴大,全球化語境下文化差異性的愈發(fā)凸顯,越來越多的讀者對民族文學(xué)中“新”、“異”表現(xiàn)出極大的興趣。大量民族文學(xué)被不斷地譯介到美國,當(dāng)代讀者對“異質(zhì)”的態(tài)度也愈加開明。讀者已不再滿足既定模式和文本類型的小說,文本多樣性、內(nèi)容新奇性已成為讀者追求的首要閱讀目標(biāo)。葛譯本尊重原文,保留了原文情節(jié)和內(nèi)容,“愈加分明地”折射了源文化中的異質(zhì)性,這正迎合了當(dāng)下讀者“求異”的閱讀需要。

    因此,兩個譯本的不同翻譯策略使得兩個時期的讀者對文本進行“超然解讀”成為可能。分別從各自所處的文化語境、個人視域和經(jīng)驗解讀文本,感受其文學(xué)性,使小說獲得擴展轉(zhuǎn)換,重獲新生。如達姆羅什所說,“世界文學(xué)的閱讀和對它的研究是固有的‘超然解讀;與作品展開一種不同的對話。這種對話不是去識別或駕馭文本,而是有距離和差異的對話;我們與文本的相遇不是發(fā)生在源文化中心,而是相遇在充滿了由來自不同文化、不同時代的作品形成的張力的場域中”D. Damrosch, What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003, p. 300.。通過這種“超然解讀”的閱讀模式,讀者在世界文學(xué)的張力場中透視《駱駝祥子》,與之展開對話,而并非如民族文學(xué)研究者一樣,全身心投入到作品中。“如果優(yōu)秀的翻譯能被有效閱讀,那它就是原作的擴展轉(zhuǎn)換,是文化交流的具體體現(xiàn),是作品生命的新階段,因為它從源語文化家園走向世界?!盌. Damrosch, How to Read World Literature?, West Sussex: WilleyBlackwell, 2009, p. 66.(Damrosch, 2009: 66)

    三、 結(jié)語

    從以上分析可以得出,翻譯不是在真空里進行的語言轉(zhuǎn)換,而是在源文化和東道文化相遇而產(chǎn)生新的語境架構(gòu)下文化交流的結(jié)果。《駱駝祥子》的兩個不同時期的譯本成就了其世界文學(xué)特質(zhì),使其世界文學(xué)性得以升級換代,推進了原作世界文學(xué)化進程,原作重獲新生。對《駱駝祥子》重譯本的比較揭示了具有世界文學(xué)意義的翻譯差異。

    從世界文學(xué)角度考察文學(xué)翻譯是研究民族文學(xué)有效被目的語語境接受,并進入其文學(xué)系統(tǒng)的有效途徑。該途徑關(guān)注了民族文學(xué)世界文學(xué)的動態(tài)生成方式,打破了西方“世界文學(xué)”理念的定式,重塑了動態(tài)生成的“世界文學(xué)”形態(tài),為更多非西方文學(xué)以翻譯文學(xué)形態(tài)進入世界文學(xué)提供了可能,也為當(dāng)今學(xué)術(shù)界提供了可資借鑒的“反歐洲中心主義”和“反西方文化霸權(quán)主義”的世界文學(xué)話語,是對歌德“世界文學(xué)”觀念的深層次發(fā)展。

    這對當(dāng)下中國文學(xué)外譯研究極具啟迪意義。通過對文學(xué)翻譯進行語境架構(gòu),我們可以考察不同譯本的文化折射性、翻譯接受性、閱讀的超然性,從而清楚地認識翻譯在中國文學(xué)成為世界文學(xué)這一過程中的核心作用及其實現(xiàn)方式。同時,這種途徑也呼應(yīng)了當(dāng)下譯介學(xué)界學(xué)者謝天振:《中國文學(xué)走出去:問題與實質(zhì)》,載《中國比較文學(xué)》,2014年第1期。(謝天振,2014)倡議的漢譯外需要采取以接受者為導(dǎo)向的文化推介戰(zhàn)術(shù),從而促使中國文學(xué)“走出去”并被目的文化有效接受。

    猜你喜歡
    駱駝祥子譯本駱駝
    大駱駝
    《通玄記》的西夏譯本
    西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:48
    駱駝
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
    河北省卷《駱駝祥子》閱讀
    論《駱駝祥子》中祥子人生悲劇的原因
    考試周刊(2016年98期)2016-12-26 15:48:45
    從《駱駝祥子》看祥子的多重性悲劇
    試談《駱駝祥子》中兩大女性形象
    南北橋(2016年10期)2016-11-10 17:32:36
    彷徨的駱駝
    百花洲(2014年5期)2014-04-16 05:53:21
    駱駝
    成人亚洲欧美一区二区av| 精品国产三级普通话版| 制服丝袜香蕉在线| .国产精品久久| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产精品国产三级专区第一集| 久久热精品热| av天堂中文字幕网| 亚洲人成网站在线观看播放| 中文资源天堂在线| 黄色配什么色好看| kizo精华| 91狼人影院| 五月开心婷婷网| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产成人一区二区在线| 麻豆成人av视频| 欧美人与善性xxx| 日韩在线高清观看一区二区三区| 午夜免费观看性视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 丰满乱子伦码专区| 亚洲综合色惰| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 搡女人真爽免费视频火全软件| 男女下面进入的视频免费午夜| 免费观看a级毛片全部| 亚洲精品成人av观看孕妇| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国精品久久久久久国模美| 免费观看无遮挡的男女| 一级a做视频免费观看| 中文天堂在线官网| 1000部很黄的大片| 国产精品久久久久久久电影| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 亚洲电影在线观看av| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产高清国产精品国产三级 | 久久这里有精品视频免费| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 联通29元200g的流量卡| 成人午夜精彩视频在线观看| 另类亚洲欧美激情| 国产伦理片在线播放av一区| 国产成人freesex在线| 国产在线免费精品| 成人免费观看视频高清| 国产男女超爽视频在线观看| 精品熟女少妇av免费看| 国产高潮美女av| 男女边摸边吃奶| 一区二区三区精品91| 精品人妻视频免费看| 亚洲美女视频黄频| 我的女老师完整版在线观看| 在线观看一区二区三区| 国产精品成人在线| 在线观看av片永久免费下载| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产av精品麻豆| 亚洲久久久国产精品| 欧美人与善性xxx| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 久久女婷五月综合色啪小说| 亚洲精品aⅴ在线观看| 高清黄色对白视频在线免费看 | 亚洲经典国产精华液单| 久久国产精品大桥未久av | 三级经典国产精品| 99国产精品免费福利视频| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产伦在线观看视频一区| 免费大片黄手机在线观看| 看免费成人av毛片| 国产av码专区亚洲av| 色网站视频免费| 国产av码专区亚洲av| 亚洲第一区二区三区不卡| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 五月伊人婷婷丁香| 日本vs欧美在线观看视频 | xxx大片免费视频| 成人影院久久| 91精品国产国语对白视频| 男人和女人高潮做爰伦理| 免费在线观看成人毛片| 国产精品蜜桃在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 另类亚洲欧美激情| 少妇高潮的动态图| 国产欧美亚洲国产| 黄色配什么色好看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 99热这里只有是精品50| 亚洲精品第二区| 成人二区视频| 国产在视频线精品| 女性被躁到高潮视频| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美另类一区| 成人黄色视频免费在线看| 91aial.com中文字幕在线观看| 黄片无遮挡物在线观看| 日本wwww免费看| 我的老师免费观看完整版| 男人舔奶头视频| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲av成人精品一二三区| 成人影院久久| 嫩草影院入口| av女优亚洲男人天堂| 91久久精品国产一区二区成人| 久久久国产一区二区| 久久久久人妻精品一区果冻| 免费观看无遮挡的男女| 日韩亚洲欧美综合| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜 | 最新中文字幕久久久久| 欧美日韩视频精品一区| 色婷婷av一区二区三区视频| 精品久久国产蜜桃| 天天躁日日操中文字幕| 少妇人妻精品综合一区二区| 内地一区二区视频在线| 少妇精品久久久久久久| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久久久国产网址| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲真实伦在线观看| 99久久精品热视频| 欧美少妇被猛烈插入视频| 欧美zozozo另类| 日本欧美国产在线视频| 韩国高清视频一区二区三区| 国产在线一区二区三区精| 午夜福利一区二区在线看| 成人免费观看视频高清| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产极品粉嫩免费观看在线| 2018国产大陆天天弄谢| 日日夜夜操网爽| 超碰成人久久| 亚洲精品在线美女| av在线老鸭窝| 亚洲av美国av| 国产亚洲精品久久久久5区| 久久精品亚洲av国产电影网| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 精品第一国产精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 激情视频va一区二区三区| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 欧美人与善性xxx| 男女下面插进去视频免费观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| av在线播放精品| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 少妇粗大呻吟视频| 人妻 亚洲 视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 欧美日韩成人在线一区二区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产99久久九九免费精品| 手机成人av网站| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 人妻 亚洲 视频| 久久中文字幕一级| 美女主播在线视频| 亚洲欧洲日产国产| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲精品国产区一区二| 久久亚洲精品不卡| 国产精品一区二区在线观看99| 一级,二级,三级黄色视频| 桃花免费在线播放| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 青青草视频在线视频观看| 老司机深夜福利视频在线观看 | 国产精品一区二区免费欧美 | www日本在线高清视频| 18禁观看日本| 黄片小视频在线播放| 在线看a的网站| 国产国语露脸激情在线看| svipshipincom国产片| 一级毛片我不卡| 老汉色∧v一级毛片| 久久亚洲精品不卡| 国产精品av久久久久免费| 一区在线观看完整版| 男女边吃奶边做爰视频| 人妻人人澡人人爽人人| 欧美 日韩 精品 国产| 两个人免费观看高清视频| 欧美日韩综合久久久久久| 男人操女人黄网站| 激情五月婷婷亚洲| 无限看片的www在线观看| 91字幕亚洲| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 午夜福利在线免费观看网站| 欧美精品一区二区免费开放| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 精品高清国产在线一区| 国产精品国产三级国产专区5o| 免费少妇av软件| 成在线人永久免费视频| 国产精品一国产av| 欧美少妇被猛烈插入视频| 一级毛片我不卡| 久久久久久人人人人人| videos熟女内射| 免费黄频网站在线观看国产| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 一级毛片我不卡| 纯流量卡能插随身wifi吗| 欧美黑人欧美精品刺激| 一区二区三区精品91| www.精华液| 手机成人av网站| 精品亚洲成a人片在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 天堂中文最新版在线下载| 性少妇av在线| 日日夜夜操网爽| 亚洲熟女毛片儿| av视频免费观看在线观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 精品国产一区二区久久| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产人伦9x9x在线观看| 国产精品一区二区精品视频观看| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产av精品麻豆| 日本vs欧美在线观看视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 飞空精品影院首页| 五月开心婷婷网| 久9热在线精品视频| av在线播放精品| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产不卡av网站在线观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产成人91sexporn| 国产成人免费无遮挡视频| 妹子高潮喷水视频| 高清视频免费观看一区二区| 天天操日日干夜夜撸| 国产成人影院久久av| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 精品人妻1区二区| 成人免费观看视频高清| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 可以免费在线观看a视频的电影网站| 在线观看免费高清a一片| 丝瓜视频免费看黄片| 九草在线视频观看| 香蕉国产在线看| 久久精品久久精品一区二区三区| 啦啦啦啦在线视频资源| www.999成人在线观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲精品久久午夜乱码| 一二三四在线观看免费中文在| kizo精华| 视频区欧美日本亚洲| 狂野欧美激情性xxxx| 欧美性长视频在线观看| 天天影视国产精品| 男女下面插进去视频免费观看| 黑人猛操日本美女一级片| 9热在线视频观看99| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产黄色免费在线视频| 精品一区在线观看国产| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲第一av免费看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 大码成人一级视频| 水蜜桃什么品种好| 久久亚洲精品不卡| 美女大奶头黄色视频| 搡老乐熟女国产| 蜜桃国产av成人99| 尾随美女入室| 这个男人来自地球电影免费观看| www.精华液| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产91精品成人一区二区三区 | 午夜两性在线视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 麻豆国产av国片精品| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲图色成人| 久久精品人人爽人人爽视色| 99热网站在线观看| 高清欧美精品videossex| 亚洲国产看品久久| 又大又爽又粗| 日日爽夜夜爽网站| 国产亚洲精品第一综合不卡| 天天操日日干夜夜撸| 国产精品一区二区在线不卡| 免费看av在线观看网站| 性高湖久久久久久久久免费观看| 首页视频小说图片口味搜索 | 一二三四社区在线视频社区8| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 最近手机中文字幕大全| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲欧洲国产日韩| 老司机在亚洲福利影院| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲欧洲国产日韩| 成年人午夜在线观看视频| 热re99久久精品国产66热6| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲人成网站在线观看播放| 在线观看免费日韩欧美大片| 高清不卡的av网站| 亚洲中文字幕日韩| 国产欧美日韩一区二区三 | 18禁国产床啪视频网站| 精品福利永久在线观看| 2018国产大陆天天弄谢| 老司机在亚洲福利影院| 国产午夜精品一二区理论片| 日韩av在线免费看完整版不卡| 久久99热这里只频精品6学生| 国产爽快片一区二区三区| 久久人妻熟女aⅴ| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 男女床上黄色一级片免费看| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 最黄视频免费看| 9191精品国产免费久久| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 不卡av一区二区三区| 亚洲视频免费观看视频| 欧美日韩一级在线毛片| 国产精品久久久久成人av| 免费少妇av软件| 婷婷色综合大香蕉| 热re99久久国产66热| 日韩免费高清中文字幕av| 好男人电影高清在线观看| 高清黄色对白视频在线免费看| 黄片播放在线免费| 欧美97在线视频| 亚洲精品自拍成人| 国产高清videossex| 自线自在国产av| 欧美精品一区二区大全| 精品第一国产精品| 国产在线一区二区三区精| 天堂中文最新版在线下载| 久久久久视频综合| 欧美性长视频在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 大片免费播放器 马上看| av欧美777| 亚洲人成电影免费在线| 免费日韩欧美在线观看| 男女床上黄色一级片免费看| 桃花免费在线播放| 欧美成人午夜精品| 亚洲av电影在线进入| 男女国产视频网站| 好男人电影高清在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产免费又黄又爽又色| 日本色播在线视频| 一本大道久久a久久精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲av男天堂| 妹子高潮喷水视频| 国产av精品麻豆| 国产av国产精品国产| 91精品三级在线观看| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 日韩,欧美,国产一区二区三区| xxxhd国产人妻xxx| 国产亚洲欧美在线一区二区| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 成在线人永久免费视频| 高清欧美精品videossex| 中文字幕人妻丝袜制服| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久久精品久久久久久久性| 亚洲人成电影观看| 蜜桃国产av成人99| bbb黄色大片| 18禁观看日本| 99热网站在线观看| 在线观看一区二区三区激情| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美精品高潮呻吟av久久| 国产熟女午夜一区二区三区| www.自偷自拍.com| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 久久久久视频综合| 国产主播在线观看一区二区 | 欧美亚洲日本最大视频资源| 男女下面插进去视频免费观看| 国产成人免费无遮挡视频| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 视频区图区小说| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产精品九九99| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产亚洲av高清不卡| 成人亚洲欧美一区二区av| 欧美大码av| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 免费观看a级毛片全部| 97人妻天天添夜夜摸| 午夜福利在线免费观看网站| 久久国产精品人妻蜜桃| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 黄色片一级片一级黄色片| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 欧美日韩国产mv在线观看视频| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲精品国产一区二区精华液| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产黄色免费在线视频| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 亚洲久久久国产精品| 精品第一国产精品| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久 成人 亚洲| 国产精品一区二区在线观看99| 美国免费a级毛片| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| www日本在线高清视频| av网站免费在线观看视频| 又紧又爽又黄一区二区| 一区二区三区精品91| 免费在线观看影片大全网站 | 一级a爱视频在线免费观看| 十八禁人妻一区二区| 热re99久久精品国产66热6| 99香蕉大伊视频| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 色综合欧美亚洲国产小说| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 黄色怎么调成土黄色| 看十八女毛片水多多多| 丝袜美足系列| 久久人妻熟女aⅴ| 水蜜桃什么品种好| 欧美日韩视频精品一区| 午夜免费成人在线视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 宅男免费午夜| 久久 成人 亚洲| 国产精品av久久久久免费| 色婷婷久久久亚洲欧美| 嫁个100分男人电影在线观看 | 国产97色在线日韩免费| 一区二区日韩欧美中文字幕| 色视频在线一区二区三区| 女性生殖器流出的白浆| 日本欧美国产在线视频| 嫁个100分男人电影在线观看 | 各种免费的搞黄视频| 久久狼人影院| 久久综合国产亚洲精品| 国产高清不卡午夜福利| 国产精品久久久久久精品电影小说| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 18禁观看日本| 国产男人的电影天堂91| 欧美黄色片欧美黄色片| 9191精品国产免费久久| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲精品在线美女| 色婷婷av一区二区三区视频| 久热这里只有精品99| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 另类亚洲欧美激情| 高清不卡的av网站| 成年美女黄网站色视频大全免费| 午夜两性在线视频| 国产麻豆69| 日本欧美视频一区| 亚洲情色 制服丝袜| 日本黄色日本黄色录像| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | av在线app专区| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲av美国av| 欧美乱码精品一区二区三区| av在线老鸭窝| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 另类精品久久| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲三区欧美一区| 久久久亚洲精品成人影院| 精品福利观看| 一级片免费观看大全| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 国产成人精品无人区| 国产老妇伦熟女老妇高清| 自线自在国产av| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 美国免费a级毛片| 国产有黄有色有爽视频| 99九九在线精品视频| 人体艺术视频欧美日本| 好男人视频免费观看在线| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 91精品伊人久久大香线蕉| av有码第一页| 午夜福利视频精品| 欧美激情极品国产一区二区三区| av在线播放精品| www.av在线官网国产| 国产av国产精品国产| www.av在线官网国产| 真人做人爱边吃奶动态| 成人免费观看视频高清| 99国产精品99久久久久| 看十八女毛片水多多多| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产高清不卡午夜福利| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产av精品麻豆| 午夜福利影视在线免费观看| 1024视频免费在线观看| 亚洲伊人色综图| 一级毛片电影观看| 久久久国产精品麻豆| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 日韩电影二区| 久久 成人 亚洲| 伊人亚洲综合成人网| 欧美 日韩 精品 国产| 成人三级做爰电影| 亚洲久久久国产精品| 欧美性长视频在线观看| 亚洲天堂av无毛| tube8黄色片| 两个人看的免费小视频| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产日韩欧美视频二区| 最新在线观看一区二区三区 | 精品欧美一区二区三区在线| 十八禁网站网址无遮挡| 在线 av 中文字幕| 精品国产乱码久久久久久小说| 亚洲国产看品久久| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 亚洲,欧美精品.| 一本久久精品| 国产精品一国产av| 欧美97在线视频| 国精品久久久久久国模美| 90打野战视频偷拍视频| 人妻人人澡人人爽人人| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲av日韩在线播放| 日本欧美国产在线视频| 亚洲七黄色美女视频| 国产精品熟女久久久久浪| 久久人妻熟女aⅴ| 久久久久网色| 中国美女看黄片| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| av福利片在线| 国产日韩欧美亚洲二区| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产精品久久久人人做人人爽| 9色porny在线观看| 国产亚洲欧美在线一区二区| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲欧美激情在线| 久9热在线精品视频| 老熟女久久久| 女人久久www免费人成看片| 欧美大码av| 国产在线免费精品| 日本欧美国产在线视频| 国产精品成人在线| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 国产成人精品久久久久久| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 麻豆国产av国片精品| 涩涩av久久男人的天堂| 多毛熟女@视频|