賀璐上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
詳析產(chǎn)品說(shuō)明書的特點(diǎn)和功能
———以汽車說(shuō)明書為例
賀璐
上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
摘要:產(chǎn)品說(shuō)明書作為介紹及推銷產(chǎn)品的重要手段,對(duì)消費(fèi)者具有極大的影響力,消費(fèi)者只有在完全明白產(chǎn)品說(shuō)明書的基礎(chǔ)上,才知道如何更好地使用產(chǎn)品。
關(guān)鍵詞:汽車說(shuō)明書特點(diǎn)功能
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》指出,說(shuō)明書指的是“關(guān)于物品的用途、規(guī)格性能和使用法以及戲劇、電影情節(jié)等的文字說(shuō)明”。產(chǎn)品說(shuō)明書是“生產(chǎn)廠家向消費(fèi)者介紹說(shuō)明商品性質(zhì)、性能、結(jié)構(gòu)、用途、規(guī)格、使用方法、保養(yǎng)、注意事項(xiàng)、質(zhì)量保證、銷售范圍和負(fù)責(zé)聲明時(shí)使用的經(jīng)濟(jì)應(yīng)用文體”(張光明等,2009:201)。
產(chǎn)品說(shuō)明書主要是介紹商品性能、特征、用途和保管方法等。產(chǎn)品說(shuō)明書必須實(shí)事求是,不可為達(dá)到特定目的而夸大產(chǎn)品的性能和作用。說(shuō)明書要對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行全面的介紹,其中不僅包括產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn),還要指出應(yīng)注意的事項(xiàng)及可能出現(xiàn)的問(wèn)題。
(一)信息功能
產(chǎn)品說(shuō)明書是一種以說(shuō)明文為主要表達(dá)方式,用樸實(shí)易懂的語(yǔ)言向消費(fèi)者介紹商品的特征、性能、用途、使用和保養(yǎng)方法等知識(shí)的文書材料。因此,產(chǎn)品說(shuō)明書一定包含大量的信息,尤其是一些電器、藥品類產(chǎn)品,生產(chǎn)商必須給出詳細(xì)的說(shuō)明書,否則消費(fèi)者無(wú)法正確地使用產(chǎn)品,從而影響銷售效果。如:
當(dāng)您打開(kāi)車門并將鑰匙插入附件或點(diǎn)火裝置時(shí),里程表/短距離里程表就將開(kāi)始計(jì)數(shù)。當(dāng)您關(guān)閉車門或點(diǎn)火裝置后,里程表或短距離里程表將于3秒后關(guān)閉。這樣,駕駛員或維修人員在不發(fā)動(dòng)引擎的情況下也能讀取里程表的記錄。
從此例可看出,此份說(shuō)明書為駕駛者提供了關(guān)于里程表的相關(guān)信息,使其知道在駕駛過(guò)程中如何正確的使用里程表,從而更好地了解該車輛的性能及用途。
(二)美學(xué)功能
產(chǎn)品說(shuō)明書的美學(xué)功能是指說(shuō)明書給消費(fèi)者以美的感受,說(shuō)服消費(fèi)者產(chǎn)品是美好的,從而激發(fā)他們的購(gòu)買欲。產(chǎn)品說(shuō)明書的用詞簡(jiǎn)潔、有條理且邏輯清楚,體現(xiàn)出對(duì)稱美及節(jié)奏感,不僅具有美學(xué)價(jià)值,同時(shí)說(shuō)服力也較強(qiáng)。此外,說(shuō)明書的整體排版對(duì)消費(fèi)者也具有極大的影響,尤其第一印象是極其重要。
例如,在某汽車使用說(shuō)明書中清楚地介紹了卡車的各個(gè)零部件,接著詳細(xì)地闡釋了車輛的駕駛步驟,并且在中間還穿插著清晰的圖片來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明,這樣消費(fèi)者才能更好地知道如何進(jìn)行正確地操作。
(三)宣傳功能
宣傳功能是指產(chǎn)品說(shuō)明書自身可以影響消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品的印象和購(gòu)買決定。因此,產(chǎn)品說(shuō)明書就具有宣傳產(chǎn)品的職責(zé)。說(shuō)明書通過(guò)傳遞有說(shuō)服力的信息吸引消費(fèi)者的注意力,并讓消費(fèi)者認(rèn)為產(chǎn)品質(zhì)量有保障,相信產(chǎn)品會(huì)有效果。如:
肯沃斯卡車是首款跨界車型,在微貨車型中屬于高端產(chǎn)品,是國(guó)內(nèi)首款通過(guò)碰撞試驗(yàn)的貨車,其安全性、駕駛的舒適性都很強(qiáng),是微貨車型中的領(lǐng)導(dǎo)者!
盡管不同的產(chǎn)品有不同的說(shuō)明書,并且它們分別有自己獨(dú)特的表達(dá),但是它們依然在詞匯、句式和篇章層面有共同的特點(diǎn)。
(一)詞匯特點(diǎn)
1.術(shù)語(yǔ)和專業(yè)詞匯使用廣泛
說(shuō)明書是一種較專業(yè)的應(yīng)用文體,因此專業(yè)性是其基本特征。車輛說(shuō)明書因?qū)儆诳萍加⒄Z(yǔ)的范疇,故大量使用專業(yè)術(shù)語(yǔ),這類詞匯規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn),專業(yè)化程度高。如piston(活塞),gear(齒輪),crankshaft(曲軸),solenoid valve(電磁閥)等。
2.縮略詞和復(fù)合詞的廣泛使用
縮略詞多為專業(yè)詞語(yǔ),由每個(gè)單詞的第一個(gè)字母組成,通常要大寫;復(fù)合詞是指那些由一個(gè)以上的詞匯語(yǔ)素構(gòu)成的詞,或由兩個(gè)獨(dú)立的詞連接起來(lái)構(gòu)成新的形式。
汽車使用說(shuō)明書包含大量專業(yè)術(shù)語(yǔ),為了方便交流,形成了許多縮略詞和復(fù)合詞。因此,大量使用縮略詞和復(fù)合詞構(gòu)成了汽車使用說(shuō)明書的一大語(yǔ)言特色。例如:wheelbase(由wheel和base組成,軸距);windshield(由wind和shield組成,擋風(fēng)玻璃);EFI(全稱Electronic Fuel Injection,電子控制汽油直接噴射系統(tǒng));ABS(全稱是Anti block Brake System,防抱死制動(dòng)系統(tǒng))。此外,也有單詞縮寫的,如:IN(Intake,進(jìn)氣),BAT(Battery,電瓶)等。
3.詞性轉(zhuǎn)換現(xiàn)象較普遍
隨著語(yǔ)言的發(fā)展,英語(yǔ)的詞性轉(zhuǎn)換越來(lái)越普遍,越來(lái)越豐富多彩。其中,最為常見(jiàn)的是動(dòng)詞名詞化。英語(yǔ)中傾向于用名詞來(lái)表達(dá)其在漢語(yǔ)中以動(dòng)詞表達(dá)的含義,使行文和表意更簡(jiǎn)潔,這更符合現(xiàn)代英語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì)。尤其在說(shuō)明書中,為體現(xiàn)說(shuō)明書語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、意思凝練的特點(diǎn),多使用名詞或名詞詞組。如:
Unnecessary slow running or high-speed running with the gear shift lever in high speed will lead to over-consumption of fuels;Proper driving and maintenance can prolong the vehicle service life.
動(dòng)詞名詞化能夠更好地體現(xiàn)汽車英文使用說(shuō)明書的正確性和客觀性。在上述例子中,動(dòng)詞名詞化后,句中的施動(dòng)者被省略,更有利于體
現(xiàn)其客觀性。此外,動(dòng)詞名詞化還能夠簡(jiǎn)化句子結(jié)構(gòu)和增大句子信息量。
(二)句式特點(diǎn)
1.大量使用長(zhǎng)句
長(zhǎng)句具有結(jié)構(gòu)緊湊、邏輯嚴(yán)密的特點(diǎn),能夠準(zhǔn)確地闡述復(fù)雜的理論和觀點(diǎn)??萍嘉捏w的嚴(yán)謹(jǐn)性也決定了其長(zhǎng)句多的特點(diǎn)。
汽車專業(yè)英語(yǔ)重視客觀事實(shí)和邏輯推理,多使用非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)或從句,這些從句和短語(yǔ)往往互相依附、互相制約,形成短語(yǔ)中帶從句、從句中有短語(yǔ)的復(fù)雜語(yǔ)言現(xiàn)象。如:
The internal combustion engine is most common, which obtains its power by burning a liquid in the engine cylinder, and the burning fuel generates heat which causes the pressure increase in the cylinder and supply power to the power train system by the crankshaft.
譯文:內(nèi)燃機(jī)是最普通的一種:它是由燃料在汽缸內(nèi)燃燒大量的熱使缸內(nèi)壓力迅速上升,并通過(guò)曲軸將動(dòng)力傳到傳動(dòng)系統(tǒng)而產(chǎn)生動(dòng)力。
2.祈使句的廣泛使用
祈使句是科技文體中常用的一種句型,能夠有效地表達(dá)說(shuō)話者的命令、請(qǐng)求、建議、愿望、號(hào)召等。祈使句按照其構(gòu)成可以劃分為不同的類型,從而擁有不同的指令力。汽車英文使用說(shuō)明書中,常用的祈使句為一般祈使句和虛擬祈使句,它們主要用于表達(dá)汽車操作過(guò)程中應(yīng)注意的事項(xiàng)以及特殊情況下應(yīng)采取的必要措施。
例1: Remember that rear.View mirrors have blind sports.
譯文:注意車后方。記住反光鏡有死角。
例2: If one or both of your turn indicators don’t flash or stay on, have them serviced as soon as possible.
譯文:如果指示燈中的一個(gè)或兩個(gè)都不閃爍或者不能持續(xù)保持亮度,必須盡快進(jìn)行維修。
上述兩例,例1用了一般祈使句,例2則用了虛擬祈使句,分別闡述了汽車駕駛過(guò)程中應(yīng)注意的事項(xiàng)和汽車出現(xiàn)故障時(shí)應(yīng)采取的安全措施。
3.被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的大量使用
汽車英文使用說(shuō)明書中大量使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),這是由被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的特殊用途所決定的。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)具有不指明動(dòng)作施動(dòng)者、強(qiáng)調(diào)事件具體過(guò)程以及使句子結(jié)構(gòu)緊湊的特點(diǎn),這正好符合汽車英文使用說(shuō)明書的要求。在汽車英文使用說(shuō)明書中,為了強(qiáng)調(diào)具體的操作過(guò)程和注意事項(xiàng),操作方法是整個(gè)句子的重點(diǎn)。且使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)雖未指明施動(dòng)者,其實(shí)施動(dòng)者是閱讀者本身,從而增強(qiáng)說(shuō)服力和貼切感,同時(shí)還能強(qiáng)化指示操作。
例.If the belt is fastened before the key is turned to the ON position, the light will come on for four to eight seconds with no chime.
譯文:點(diǎn)火鑰匙轉(zhuǎn)到ON時(shí),如果安全帶已扣緊,此燈將亮4—8秒鐘,而鐘鳴則不響。
上例雖然未提到檢查安全帶的施動(dòng)者,但很明顯就是車輛駕駛?cè)藛T,同時(shí)更突出了安全帶對(duì)汽車駕駛的重要性。
4.復(fù)雜句中多用if和when等關(guān)聯(lián)詞
英語(yǔ)注重形合,句子內(nèi)部及句子間的連接多采用詞匯手段或句法手段,因此關(guān)聯(lián)詞使用較頻繁。在汽車英文使用說(shuō)明書中,為了強(qiáng)調(diào)操作的精確性和程序性,常使用由if和when引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句和時(shí)間狀語(yǔ)從句。
例.When the ignition key is turned to ON or START, the light and chime come on, if the driver’s seat belt is not fastened.
譯文:當(dāng)點(diǎn)火鑰匙轉(zhuǎn)到ON或START時(shí),如果駕駛員安全帶還沒(méi)有扣緊,就會(huì)出現(xiàn)燈亮鐘鳴。
上例中,引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句的連詞when并未被翻譯成時(shí)間,而是指做的某動(dòng)作。
總之,產(chǎn)品說(shuō)明書作為介紹及推銷產(chǎn)品的重要手段,對(duì)消費(fèi)者具有極大的影響力,因此了解產(chǎn)品說(shuō)明書的功能及特點(diǎn)是刻不容緩的。只有在完全明白產(chǎn)品說(shuō)明書的基礎(chǔ)上,消費(fèi)者才知道如何更好地使用產(chǎn)品。
參考文獻(xiàn)
[1]曹煒.功能翻譯理論視角下的商品說(shuō)明書翻譯[D].西南財(cái)經(jīng)大學(xué),2007.
[2]陳小慰.翻譯功能理論的啟示[J].中國(guó)翻譯,2000(4).
[3]潘月.論家用電器說(shuō)明書的翻譯[J].中國(guó)科技翻譯, 2003(2).
[4]涂燕.從目的論視角論電子產(chǎn)品說(shuō)明書的翻譯[D].重慶師范大學(xué),2008.
教育視野