摘 要:語(yǔ)言的演變是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,層出不窮的流行新詞恰似社會(huì)發(fā)展的動(dòng)向指標(biāo)。以近年流行的英語(yǔ)新詞為樣本,思考其演變規(guī)律背后的社會(huì)學(xué)影響。
關(guān)鍵詞:流行英語(yǔ)新詞;定義;社會(huì)學(xué)思考
近年來(lái),隨著社會(huì)發(fā)展和科技進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)廣泛傳播,生動(dòng)地反映并影響著社會(huì)生活?!癓ong time no see.(好久不見(jiàn))”“ungeilivable(不給力)”等一些帶有濃重中國(guó)色彩的英語(yǔ)新詞風(fēng)行網(wǎng)絡(luò),切實(shí)例證了“文化交融促成語(yǔ)言演變”這一客觀事實(shí)。目前已有眾多學(xué)者對(duì)那些“以中文思想為內(nèi)核、英語(yǔ)構(gòu)成為形式”的中式英語(yǔ)及中國(guó)英語(yǔ)展開(kāi)了深入研究,故本文探察的流行英語(yǔ)新詞不包括前兩者。
一、流行英語(yǔ)新詞的定義
根據(jù)Websters New World Dictionary,Macmillan English Dictionary 等詞典的解釋,英語(yǔ)新詞語(yǔ)包括兩層意思,一是指隨著社會(huì)的發(fā)展而出現(xiàn)的新詞語(yǔ),二是指舊詞在語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中衍生出的新義和新用法。而流行語(yǔ)是那些在某個(gè)時(shí)期內(nèi)廣為流傳、使用頻率明顯高于普通詞語(yǔ)、源于社會(huì)發(fā)展的語(yǔ)匯,是集語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)及文學(xué)等學(xué)科理論和原理于一體的綜合性語(yǔ)言時(shí)尚。因此,流行英語(yǔ)新詞即那些在某個(gè)時(shí)期內(nèi)廣為流傳、使用頻率明顯高于普通詞語(yǔ)、源于社會(huì)且反映社會(huì)的新造英語(yǔ)詞語(yǔ)及英語(yǔ)舊詞的新語(yǔ)義和新語(yǔ)用。下文僅以新造英語(yǔ)流行詞為例探究這一語(yǔ)言現(xiàn)象背后的社會(huì)學(xué)思考。
二、流行英語(yǔ)新詞示例背后的社會(huì)學(xué)思考
翻譯教學(xué)與研究論壇(Translation Teaching and Research Forum)在其微信平臺(tái)上分享了errorist,cellfish,askhole等15個(gè)網(wǎng)絡(luò)上流行的英語(yǔ)新詞。這些有趣的英語(yǔ)新詞均可在美國(guó)在線俚語(yǔ)詞典Urban Dictionary(城市詞典)中找到精辟、新穎的解釋。
1.示例流行英語(yǔ)新詞的構(gòu)詞方式
從所列舉的15例英語(yǔ)流行新詞的構(gòu)詞方式來(lái)看,主要包括拼綴法(13例)、派生法(1例)及諧音法(1例)。而無(wú)論哪一種構(gòu)成方式,只要仔細(xì)讀解,這些新造英語(yǔ)單詞的巧妙新義絕對(duì)讓人忍不住拍案叫絕。
(1)派生法。派生法(derivation),即在詞根的前面或后面加詞綴,構(gòu)成一個(gè)與原單詞意義相近或截然相反的新詞。示例中的errorist(不停犯錯(cuò)的人)就是在error(錯(cuò)誤)后面添加尾綴-ist(做……的人,……家/主義者)構(gòu)成。
(2)諧音法。示例中有一個(gè)新詞cellfish,是在諧音詞selfish(自私的)的基礎(chǔ)上,由cellphone(電話)與selfish(自私的)混成,意指“自私地一直打電話,根本不顧及他人感受的行為”。漢語(yǔ)中通過(guò)諧音的方式構(gòu)成的流行新詞有“杯具”(悲?。ⅰ八饽愫荨保ㄋ隳愫荩┑?,而2014年12月初,牛津系列詞典在其網(wǎng)站上公布了一批新詞,其中包括諧音詞fone(諧音“電話”phone)和hawt(諧音“熱的”hot)。雖然hawt一詞形成于19世紀(jì)后期,卻是近年來(lái)才頻繁出現(xiàn)在非正式文體文章中。與fone和hawt不同的是,cellfish雖然源于selfish這一諧音,詞義上卻異于源語(yǔ)selfish。以cellfish為代表的衍生諧音詞會(huì)否在不久的未來(lái)呈現(xiàn)出像hawt那樣的用法激增勢(shì)頭,尚有待論證。
(3)拼綴法。拼綴法(blending)意指把兩個(gè)詞同時(shí)進(jìn)行剪裁,或截頭或去尾,或只裁剪兩個(gè)詞中的一個(gè),保留另外一個(gè),然后把兩部分拼合在一起,構(gòu)成一個(gè)新詞。以onlineness為例,該詞由online(在線的)和loneliness(孤獨(dú))合成,形容長(zhǎng)時(shí)間保持網(wǎng)絡(luò)在線狀態(tài),隨時(shí)關(guān)注網(wǎng)絡(luò)更新及朋友圈動(dòng)向卻越來(lái)越孤獨(dú)。類似構(gòu)詞及新義見(jiàn)下表:
上述流行英語(yǔ)新詞例舉了拼綴法中的3種具體用法:“詞首+詞尾”“詞首+單詞”及“單詞+詞尾”。而另外一種用法為“詞首+詞首”,例如sitcom(情景喜?。撛~由situation(情景)和comedy(喜?。┖铣?。由拼綴法所創(chuàng)造的英語(yǔ)新詞言簡(jiǎn)意豐,是現(xiàn)代人快節(jié)奏生活的生動(dòng)展現(xiàn)。
2.示例流行英語(yǔ)新詞的社會(huì)學(xué)思考
語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,隸屬于語(yǔ)言的流行語(yǔ)也同樣具有社會(huì)性。新詞的流行是社會(huì)發(fā)展、價(jià)值觀變化的直接體現(xiàn)。公眾通過(guò)流行語(yǔ)匯反映社會(huì)生活的變化,并通過(guò)這種方式記錄、展現(xiàn)、參與到社會(huì)變革的熱潮中去。一方面,日益加快的生活、工作節(jié)奏促使公眾關(guān)注交際效率與經(jīng)濟(jì)省力,并由此催生大量短小簡(jiǎn)略的新詞,如errorist(總是不停犯錯(cuò)的人,英語(yǔ)釋義為someone who repeatedly makes mistakes)。這些新詞的構(gòu)成方式有前面所析的拼綴法、派生法和諧音法,還有縮略法(如:SARS,傳染性非典型肺炎,全稱Severe Acute Respiratory Syndromes)、逆生法(如:to babysit,臨時(shí)照顧幼兒,源于“baby-sitter臨時(shí)照顧幼兒者”)等。另一方面,流行詞表露了價(jià)值取向的改變。價(jià)值取向反映著公眾在長(zhǎng)期社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)中所形成的某種共同價(jià)值理想,凝聚著公眾對(duì)自身及社會(huì)活動(dòng)的根本態(tài)度和強(qiáng)烈追求。比如,示例中的cellfish,errorist,youniverse,nonversation,presstitute等詞表達(dá)了公眾對(duì)自私自負(fù)及新聞不自由等負(fù)面社會(huì)現(xiàn)象的厭惡,而bedgasm,masturdating,destinesia,onlineness等詞則揭示了公眾當(dāng)前的生活狀態(tài)——工作忙碌、生活迷茫、精神孤獨(dú)。
語(yǔ)言演變是一種社會(huì)現(xiàn)象,流行新詞一方面展示了公眾價(jià)值取向的變更,另一方面拓寬了源語(yǔ)的發(fā)展。至于流行新詞是否能進(jìn)一步發(fā)展為語(yǔ)言新的增長(zhǎng)點(diǎn),還有待時(shí)間的考驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
郭佳,沈鳳霞.從網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)視角看英語(yǔ)詞匯發(fā)展的理?yè)?jù)性[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2013(05):16.
作者簡(jiǎn)介:李佩儀,女,廣州涉外經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教育。