王小輝 鐘渝
摘 要: 本文通過對交互式教學(xué)思想相關(guān)理論的介紹和大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)的分析,提出大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)中交互理念的實踐模式。
關(guān)鍵詞: 交互式教學(xué)思想 大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué) 圖式
一、交互式教學(xué)思想的相關(guān)理論背景
交互式教學(xué)思想的發(fā)展源于基礎(chǔ)理論和教學(xué)實踐理論兩個方面。從基礎(chǔ)理論上講,主體間性哲學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、學(xué)習(xí)論、教育技術(shù)學(xué)的學(xué)術(shù)成果為外語教學(xué)的發(fā)展提供了理論依據(jù)。從教學(xué)上講,我國的外語教學(xué)在交互外語教學(xué)思想指導(dǎo)下,經(jīng)歷了教材編寫、教學(xué)模式及學(xué)生學(xué)習(xí)的深刻轉(zhuǎn)變,構(gòu)建了全過程交互觀和立體式交互模式。
從哲學(xué)角度講,主體間性(intersubjectivity)屬于20世紀哲學(xué)的研究范疇。德國哲學(xué)家胡塞爾提出主體間性的概念,以此表示兩個或兩個以上的主體間的關(guān)系。經(jīng)過長期研究,學(xué)者們得出以下結(jié)論:一方面,主體間性存在于作為主體的人與人之間,另一方面,主體間性存在于作為主體的人與作為主體的客觀事物之間,是主體之間相互溝通、交流、理解的關(guān)系。主體間性是主體之間運用包括語言在內(nèi)的各種符號,通過商談或?qū)υ掃_成共識而表現(xiàn)出的群體一致性,這種群體一致性是客觀存在的。其中,著名學(xué)者有哈貝馬斯認為,主體間性是主體存在的前提。人類的交往過程不僅是意義的傳遞,而且是對主體的認識。人類交往的基礎(chǔ)是語言的主體間性,主體之間成功交往的關(guān)鍵在于主體間的和諧關(guān)系、相互承認與理解。
從語言學(xué)角度講, Rumhart (1977)[1]在 Goodman(1967) [2]和Gough (1972)[3]的研究基礎(chǔ)上,提出了閱讀的交互激活模式。依據(jù)該模式,閱讀不是“自上而下” 或 “自下而上” 的過程,而是二者的相互作用過程。閱讀過程中,各個層次之間存在交互作用(Carrell, 2006:18)[4]。在此基礎(chǔ)之上,Stanovich (1980)提出了交互補償模式,認為閱讀的過程是各層次信息互相補償?shù)倪^程[5]。Grabe (2006:63-65) 指出閱讀的交互過程表現(xiàn)為讀者與文本、閱讀各層次和技能及語言特征的交互[6]。
心理學(xué)的圖式理論也體現(xiàn)了閱讀過程的交互性。圖式(schema)的概念由德國心理學(xué)家Bartlett 于1932 年提出。 現(xiàn)代心理學(xué)家認為一個人所有的知識與經(jīng)驗以一些有序排列的知識網(wǎng)絡(luò)(即圖式單元)儲存于大腦中,人們在接受、理解新信息時,往往將其與自己原有的圖式相聯(lián)系進行對比、分析,繼而達到理解和解釋新信息的目的。圖式理論有兩種信息處理方式:一是自下而上式,它是指人們在進行信息處理時逐步由低層向高層的加工過程。即輸入信息起始于最基本的具體圖式,結(jié)束于高層級或較大圖式。二是自上而下式,與前者正好相反,它從高層信息出發(fā),利用高層的已有知識處理較低層面的信息,是一個從抽象到具體的過程。實際情況是兩種方式在運用過程中,既相互作用又相互配合。
二語習(xí)得的交互觀明確指出第二語言的會話不僅是一種練習(xí)形式,更是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),其源于Long 提出的交互假設(shè)。在二語習(xí)得中,意義的協(xié)商有利于語言習(xí)得,因為它可將輸入和輸出有機地結(jié)合(Long, 1996:451-452)[7]。交際過程中,只有通過交互調(diào)整,輸入才能變成可理解的輸入,學(xué)習(xí)者與他人的交互越多,就會得到更多的可理解輸入。交互過程中的意義協(xié)商所獲得的反饋能促進吸收(intake),同時,交互對學(xué)習(xí)者通過輸出(尤其是從意義到句法的轉(zhuǎn)換)有積極作用。
當(dāng)代學(xué)習(xí)理論認為,學(xué)習(xí)就是個體與信息和環(huán)境的交互(Heinich et al,2002:6)[8]。常見問題有:概念學(xué)習(xí)、原理學(xué)習(xí)、多種辨別學(xué)習(xí)、言語連接學(xué)習(xí)、連鎖學(xué)習(xí)、刺激反應(yīng)學(xué)習(xí)、信號學(xué)習(xí)和問題解決學(xué)習(xí)。其中,問題的解決學(xué)習(xí)涉及所有類型的交互并且對外語交互教學(xué)思維產(chǎn)生深遠影響,因為以任務(wù)為單元、以培養(yǎng)交際能力為目標的外語學(xué)習(xí)凸顯了交互學(xué)習(xí)的重要性。
認知心理學(xué)中的建構(gòu)主義理論認為,知識是在個體與環(huán)境交互作用的過程中逐漸建構(gòu)的結(jié)果。語言知識并非通過教師的教授就能學(xué)到,而是學(xué)習(xí)者在一定的社會文化背景下,借助他人,利用學(xué)習(xí)資料,通過意義的建構(gòu)過程所得(Harmer, 2000)[9]。建構(gòu)主義理論重視學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中的主體作用;主張教師由知識的講授和灌輸者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)者的幫助者和促進者。建構(gòu)主義理論對以交互式外語教學(xué)模式產(chǎn)生很大影響。
還有一種觀點為語境交互觀。王初明(2008)[10]認為,語言學(xué)習(xí)的互動發(fā)生在語境中。語境分兩種,一種是情景語境,一種是語言本體各層次之間的互動,語言的使用離不開具體語境、離不開互動。大多數(shù)學(xué)者持人際交互觀。人際交互有兩種:一種是社會非控制下的人際互動,一種是課堂控制下的人際互動。習(xí)得者從有控制的過程開始通過練習(xí)達到無控制的語境。
以上相關(guān)理論為交互式外語教學(xué)提供了理論依據(jù),推動了交互式語言教學(xué)的發(fā)展。
二、交互式外語教學(xué)的基本原則
交互式教學(xué)法(interactive language teaching)是始于20世紀70年代初的一種新型教學(xué)法,由 Palincsar (1982) 提出,之后得到了進一步研究和發(fā)展。其中有著名學(xué)者哈佛大學(xué)語言學(xué)教授 Wilga M Rivers,在“交互式語言教學(xué)的原則”一文中(1999)[11],Rivers 歸納的十條語言教學(xué)原則對外語交互式教學(xué)產(chǎn)生了深遠影響。這十條原則為:學(xué)生是英語教學(xué)的主體;語言的教與學(xué)由學(xué)生的需要和特殊環(huán)境決定;語言的教與學(xué)必須基于實際使用,即以交際為基礎(chǔ)(包括口語和寫作);師生的關(guān)系應(yīng)為相互尊敬與愛護,在不影響大局的情況下,教師和學(xué)生的個性都應(yīng)得到維護和發(fā)展;語言使用的基礎(chǔ)是語言知識和駕馭語言,駕馭語言能力的發(fā)展源于那種交互性的、由大家共同參與的創(chuàng)造性活動;任何可能的媒介與形式,其目的都是幫助學(xué)習(xí);測試有助于學(xué)習(xí);語言的學(xué)習(xí)介于一種全新的文化,學(xué)生們要學(xué)會如何應(yīng)對,不應(yīng)僅限于教室。
另一位著名學(xué)者為美國舊金山大學(xué)語言學(xué)院院長 H.Douglas Brown。他提出了交互式語言教學(xué)法(An Interactive Approach)的原則,他認為,在交互式教學(xué)的過程中,應(yīng)堅持以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),充分調(diào)動學(xué)生的積極性,激發(fā)學(xué)生的求知欲和興趣,最大限度地滿足學(xué)生對知識的不同要求,給學(xué)生創(chuàng)造一種自由、輕松、愉快的學(xué)習(xí)環(huán)境和拓展個性的空間,有助于學(xué)生語言能力的提高 (Brown, 1994)[12] 。
在我國,隨著英語教學(xué)改革的深入,傳統(tǒng)英語教學(xué)的弊端日趨顯現(xiàn),時代背景賦予中國大學(xué)外語教學(xué)轉(zhuǎn)向交互模式已是大勢所趨。交互教學(xué)模式已形成了全過程與立體式的模式,使交互教學(xué)模式從時空上貫穿教學(xué)的整個過程,其中包括學(xué)習(xí)者與教材、學(xué)習(xí)者與教學(xué)內(nèi)容、學(xué)習(xí)者與學(xué)習(xí)工具(如網(wǎng)絡(luò)),以及學(xué)習(xí)者與教師的交互,等等。
三、實施交互式大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)的原因
傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)模式強調(diào)書本和教師的權(quán)威性,難以使學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性得到充分發(fā)揮,阻礙了學(xué)生認知能力、創(chuàng)造能力、知識建構(gòu)能力及可持續(xù)發(fā)展能力的提高,已不能適應(yīng)當(dāng)前就業(yè)市場對學(xué)生的要求。大學(xué)英語教學(xué)的改革趨勢要求體現(xiàn)學(xué)生在教學(xué)過程中的主體地位與教師在教學(xué)過程中的主導(dǎo)作用, 即英語教學(xué)模式應(yīng)由以教師為主體地位轉(zhuǎn)變?yōu)槌浞煮w現(xiàn)學(xué)生在教學(xué)過程中的主體地位的交互式教學(xué)模式,使學(xué)生在教師指導(dǎo)下,根據(jù)自己的實情,達到良好的學(xué)習(xí)效果,盡快提高英語綜合能力。
對于我國大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)來講,實施交互式外語教學(xué)模式顯得尤為迫切。來自全國不同地區(qū)的少數(shù)民族學(xué)生,其英語基礎(chǔ)和知識結(jié)構(gòu)差別很大,例如,有些學(xué)生聽力好,有些學(xué)生語法功底好,有些學(xué)生詞匯量大,有些學(xué)生口語好,發(fā)音準確,這就意味著學(xué)生上課的需求各不相同。具體英語知識的詳細講解,對某個已掌握此項知識的學(xué)生來說味同嚼蠟,因為早已熟悉;但對另一個不熟悉此項知識的學(xué)生來說,又如聽天書,因為缺乏相關(guān)基礎(chǔ)知識作鋪墊。這就給實施大學(xué)傳統(tǒng)外語教學(xué)模式帶來了具體操作的困難,而交互式外語教學(xué)模式則在很大程度上解決了這一問題。
另外,對于我國大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)來講,實施交互式外語教學(xué)模式,還有不同的語言遷移形成的原因。我國是個多民族國家,56個少數(shù)民族中53個民族有自己的本族語,分屬五個語系的多個語族中的不同語支;27個民族有自己的文字,包括拼音文字、音節(jié)文字和象形表意文字。語言遷移現(xiàn)象 (language transfer phenomena) 是指母語對外語習(xí)得的影響:語言學(xué)習(xí)者在使用外語時,往往會借助母語的語音、語義、語法規(guī)則或文化習(xí)慣。語言遷移現(xiàn)象一般可分為三種情況:一是負向遷移(negative transfer), 指母語的語言規(guī)則與英語之間有很大的不同, 對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生消極影響;二是零向遷移 (zero transfer), 指母語中不存在英語的某個規(guī)則而在語言習(xí)得者的中介語 (inter language) 中出現(xiàn)的一種遷移現(xiàn)象(許多心理學(xué)家將零向遷移納入負向遷移范疇);三是正向遷移(positive transfer), 即母語的語言規(guī)則和習(xí)慣與英語一致, 對學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極影響。實施交互式外語教學(xué)模式可在盡量減少負向遷移和零向遷移影響的同時,加強正向遷移的影響,因材施教,提高教學(xué)效率。
四、交互式大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)模式
首先,應(yīng)實現(xiàn)大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)外語知識和文化背景知識的交互提高。人際交互觀認為:有兩種人際互動,一是社會非控制下的人際互動;二是課堂控制下的人際互動。習(xí)得者從有控制的過程開始通過練習(xí)達到無控制的語境。為了提高學(xué)生的交際能力,應(yīng)該讓學(xué)生了解目的語的文化知識。正如格拉德斯通(Gladstone)所言:“語言和文化緊密地交織在一起。語言既是整個文化的產(chǎn)物或結(jié)果,又是形成并溝通文化其他成分的媒介?!辈煌纳贁?shù)民族有不同的文化背景,為了讓學(xué)生了解目標語某個方面的文化,可以讓不同民族的學(xué)生分別介紹自己本民族的相關(guān)文化,教師通過比較法,對不同文化之間的異同進行比較,使學(xué)生具備跨文化意識,從而掌握目標語在具體語境下的真實含義,達到交際目的。
其次,應(yīng)實現(xiàn)大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)總體教學(xué)目標和學(xué)生個體英語需求的交互提高。為實現(xiàn)此目標,筆者認為應(yīng)從教材編寫著手。第一要考慮教材的趣味性:少數(shù)民族大學(xué)生來自全國各地,若學(xué)習(xí)內(nèi)容能夠激發(fā)學(xué)生興趣,則學(xué)習(xí)效果會更加理想。并且,要盡可能使內(nèi)容題材多樣化、新穎化,使文化內(nèi)容融入語言材料,學(xué)以致用,增強學(xué)習(xí)的實用性。此外,在教材的關(guān)鍵環(huán)節(jié),應(yīng)有梯級難度設(shè)計,從而使不同層次的學(xué)生可根據(jù)個人的實際情況,有選擇地自主學(xué)習(xí),實現(xiàn)總體教學(xué)目標和學(xué)生個體英語需求的交互提高。再者,教學(xué)過程中應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。 Cotterall (1999) 的調(diào)查發(fā)現(xiàn),個人努力、實踐、對語言的使用等甚于教師講授起所的作用。因此在教學(xué)過程中,教師通過對少數(shù)民族學(xué)生元認知能力的培養(yǎng)和語言策略的教授,使學(xué)生在學(xué)會閱讀策略、寫作技巧、翻譯方法、交際策略等的同時,能夠自主安排布置的學(xué)習(xí)任務(wù),并制訂自己的學(xué)習(xí)計劃、監(jiān)控學(xué)習(xí)過程、評估學(xué)習(xí)效果,從而學(xué)會自主學(xué)習(xí),實現(xiàn)總體教學(xué)目標和學(xué)生個體英語需求的交互提高。
最后,應(yīng)實現(xiàn)大學(xué)少數(shù)民族英語教學(xué)外語知識和交際能力的交互提高。對于外語學(xué)習(xí)者來說,其學(xué)習(xí)外語的目的就是在課堂之外使用語言,因此,培養(yǎng)學(xué)生聽說讀寫的交際能力十分重要。哈佛大學(xué)語言學(xué)教授 Wilga M Rivers (1999) 在“交互式語言教學(xué)的原則”中提到,語言的教與學(xué)為學(xué)生的需要和特殊環(huán)境所決定,語言的教與學(xué)必須以交際為基礎(chǔ)。語言使用的基礎(chǔ)是語言知識和駕馭語言,駕馭語言能力的發(fā)展源于那些交互性的、由大家共同參與的創(chuàng)造性活動,任何可能的媒介和形式的目的都是幫助學(xué)習(xí)。在精讀、閱讀、聽力、寫作的教學(xué)中,教師應(yīng)采取靈活多樣的方式,組織少數(shù)民族學(xué)生共同參與教學(xué),將語言知識的教授和交際能力的培養(yǎng)結(jié)合起來,實現(xiàn)學(xué)生外語知識和交際能力的交互提高。因此,扎實的語言功底是交際能力的基礎(chǔ),沒有掌握相應(yīng)的語言圖式,聽說讀寫的外語交際能力則無從談起。教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的基礎(chǔ)知識,同時讓少數(shù)民族學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容的背景、主題等相關(guān)知識有所了解,激活學(xué)生已有圖式,并且組織形式多樣的教學(xué)活動,讓學(xué)生參與課堂教學(xué),通過復(fù)述、討論或評價等活動,引導(dǎo)學(xué)生運用圖式。在教學(xué)過程中,讓學(xué)生盡可能摒棄頭腦中固有的文化圖式,嘗試以目標民族的思維方式理解事物,建立符合目標語語言的圖式結(jié)構(gòu),培養(yǎng)學(xué)生運用語言的能力。當(dāng)代先進的教學(xué)設(shè)備,為教學(xué)中激活學(xué)生的圖式帶來極大便利。在教學(xué)中,教師可運用先進的教學(xué)媒體,激活學(xué)生的各種感官圖式,增強教學(xué)效果??傊處煈?yīng)實現(xiàn)外語知識和交際能力的交互提高。
參考文獻:
[1]Brown H D. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy[M]. Prentice Hall: Regents,1994.
[2]Carrell P L,J Devine & D.E.Eskey. Interactive Approaches to Second language Reading[C].北京:世界圖書出版公司,2006.
[3]Goodman K S. Reading:a Psycholinguistic Guessing Game[J].Journal of Reading Specialist.1967(1).
[4]Gough P B. One Second of Reading[C]. J F Kavanagh & I G Mattingly(ends).Language by Ear and by Eye.Cambridge: MIT Press,1972.
[5]Grabe W. Reassessing the term “Interactive”[C].P L Carrell, J Devine & D E Eskey (eds). Interactive Approaches to Second Language Reading.北京:世界圖書出版公司,2006.
[6]Harmer J. How to teach English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[7]Heinich R, M Molenda, J D Russell & S E Smaldino. Instructional Media and Technologies for Learning[M].北京:高等教育出版社,2000.
[8]Long M H. The Role of Linguistic Environment in SLA[C]. W C Ritchie & T J Bhatia (eds). Handbook of Second Language Acquisition. New York: Academic Press,1996.
[9]Rivers W M. Principles of Interactive Language Teaching[J/OL]. http:// agoralang.com/rivers,1999.
[10]Rumhart D E. Toward an Interactive Model of Reading[C]. Dornic (eds). Attention and Performance.Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates,1977.
[11]Stanovich K E. Toward an Interactive Compensatory Model of Individual Differences in the Development of Reading Fluency[J]. Reading Research Quarterly, 1980(16).
[12]王初明.語言學(xué)習(xí)與交互[J].外國語,2008(6).