黃發(fā)龍
(江西省南昌市進(jìn)賢縣五墾學(xué)校)
《核舟記》是中學(xué)課本中的一篇傳統(tǒng)篇目,許多問題和見解已有定論,但是在教學(xué)過程中,本人還是發(fā)現(xiàn)兩個(gè)有待商榷的地方。《核舟記》(人教實(shí)驗(yàn)版)文中有“居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀”這么一句話。
“若嘯呼狀”課本中的解釋為“好像大聲呼喊的樣子”。在教學(xué)中,我一直這么教,學(xué)生也一直如此學(xué),大家都沒有異議。結(jié)果這屆學(xué)生的課堂上,有學(xué)生說出了不同的理解。
《新華字典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“嘯”的解釋分別是:(1)撮著嘴吹口哨;(2)大聲呼喊;(3)動(dòng)物的吼叫;(4)形容飛機(jī)、子彈等飛過的聲音。根據(jù)課文內(nèi)容,第三、第四種解釋肯定不合適,可以排除。核舟的主題是“大蘇泛赤壁”,船頭的畫面是“蘇、黃共閱一手卷,東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)?!彼麄儍扇耸侨绱藢Wⅲ鹩√恍芈度?,神情悠閑地坐在一邊,非常灑脫。如果舟子大聲喊叫,這與核舟的主題,船頭輕松的畫面不協(xié)調(diào)。小窗刻有“山高月小,水落石出”“清風(fēng)徐來,水波不興”的對(duì)聯(lián),這兩副對(duì)聯(lián)透著祥和、優(yōu)美、寧?kù)o??腿耸窃?shī)人名士,正在品讀詩(shī)書,沉浸其中,船家怎可能大喊大叫?舟子此時(shí)應(yīng)該是吹著口哨,很愜意地享受這份詩(shī)書之美與自然之美的巧妙融合。這樣才與整個(gè)畫面那時(shí)那刻的意境一致。否則游赤壁的情趣就全然沒有了,就無法品味出“大蘇泛赤壁”的意境和味道。
“椎髻”一詞的讀音課本注釋并未明確標(biāo)出,課外參考書標(biāo)注的讀音有的是chuíjì,有的是zhuījì,學(xué)生的參考書不一樣,注音往往不同,給課堂教學(xué)和學(xué)生閱讀造成一定的混亂。究竟讀哪一種讀音呢?《新華字典》《古漢語(yǔ)字典》都收錄了兩種讀音“chuí”與“zhuī”,沒有注明“椎髻”的讀音。椎讀zhuī 時(shí),意思是構(gòu)成脊柱的短骨;讀chuí 時(shí),同“槌”,解釋為敲打東西的器具,大多一頭較粗或呈球形。那么古人束起來的發(fā)髻應(yīng)該是靠近頭的根部較小,末端較大或呈球形,所以讀作chuíjì 才更符合實(shí)際。
以上僅是個(gè)人的一點(diǎn)看法,希望能起著拋磚引玉的作用。