⊙張 洋[天津師范大學文學院, 天津 300387]
謝六逸與夏目漱石創(chuàng)作比較
⊙張 洋[天津師范大學文學院, 天津 300387]
謝六逸鐘情于小品文這一文體,曾翻譯夏目漱石的小品文《火缽》《貓的墓》。其文學作品頌揚率真無偽的人物品格,描繪丑態(tài)百出的社會世相,致力于社會進步的文學理想,這些都與夏目漱石極為相似。
謝六逸 夏目漱石 藝術人格
夏目漱石是日本近代文豪,其揭露現(xiàn)實的犀利筆觸、倡導低回趣味的余裕主張對中國近現(xiàn)代作家影響深遠。當前學界對夏目漱石與魯迅、周作人、豐子愷等作家的比較研究層出不窮,而對謝六逸的研究主要集中在新聞領域,鮮有涉及他的文學創(chuàng)作。謝六逸畢生躬耕于外國文學的譯介,是中國系統(tǒng)介紹日本文學的第一人,曾翻譯夏目漱石的小品文《火缽》《貓的墓》。他堅持譯介與創(chuàng)作并舉,其作品頌揚率真無偽的人物品格,描繪丑態(tài)百出的社會世相,致力于社會進步的文學理想,與夏目漱石極為相似,值得學界關注探討。
(一)追求純良正直的藝術人格
夏目漱石和謝六逸都曾留學海外,最早接受西方現(xiàn)代教育,具有鮮明的自由思想及獨立的知識分子品格。文學作品中塑造的人物是他們主觀創(chuàng)作的投射,筆下無不充滿對理想人格的求索。他們歆羨超世俗的閑適、灑脫,崇尚天真無邪。夏目漱石旗幟鮮明地提出:“人只有最高大的理想才能感化別人,因此,文藝不僅僅是個寫作技巧問題,一個沒有人格的作家,他的作品也只能寫些卑微的理想或者是無理想的內容。因此,是極難感動人的?!雹傧哪渴淖髌肥茏x者喜愛,與他在創(chuàng)作中滲透的藝術人格密切相關。在謝六逸質樸但不失趣味、平緩卻不乏深度的行文中,其堅守文學陣地,不隨波逐流的形象一覽無余。鄭振鐸、徐調孚在憶謝六逸的文中提到,他是一個和善的好人,不曾有疾言厲色、怒發(fā)沖冠的時候,他埋頭做事,不說苦嘆窮,是一個溫和篤厚之人。
夏目漱石筆下的哥兒獨立高潔、樂觀自由。哥兒最忌諱說謊,兒時淘氣生事,但敢作敢當,看不起那種不敢認賬的膽怯表現(xiàn)。哥兒的母親去世后,父兄不喜歡他,家里的女仆阿清婆對他疼愛有加,經(jīng)常趁父兄不在時偷偷給他吃食和零用錢,但生性坦蕩的哥兒十分反感背著旁人獨得好處。在四國當教員時,嫉惡如仇的哥兒對數(shù)學主任“野豬”、教務主任“紅襯衫”之流假模假樣、玩弄權謀的行徑嗤之以鼻。他不逢迎權勢,拒絕晉職加薪,甚至主動辭職。哥兒的形象是夏目漱石人格追求的藝術顯現(xiàn),即崇尚不仰人鼻息的獨立人格和不受制于人的自由精神。在《草枕》中同樣可見夏目漱石的人格追求,他批判西方現(xiàn)代畫極盡雕琢之能事,贊頌觀海寺和尚所繪的一幅達摩像。和尚對繪畫毫不知曉,甚至問畫工畫家中是否有博士。漱石認為那幅達摩像無技巧可言,甚至算不上一幅畫,但和尚心地通達、任性隨緣、腹內無任何沉積,真正具備藝術家的資格。這一評價反映出漱石對人格不斷完善的探索,對超然無累境界的向往。
謝六逸在《鴨綠江節(jié)》中顯示了自己對自然之音的喜愛,他沉浸在微風報秋、小鳥啁啾的和諧音浪中。他不解大眾為何趨之若鶩地涌向交響樂大廳,而對大自然的聲音置之不理。在他看來,能與萬籟之音相媲美的只有勞動者的歌謠。“乘著木筏,手拿小槳,順流而下,不禁高歌?!雹凇斑@些俗謠是撐著木筏順鴨綠江流下的木筏人口中的樂聲,是他們的冒險,嘗艱辛時的興奮劑。他們沒有知識,謳歌出來的是天真樸質、不假思索的。歌詞不免卑俗,可是這正是它的好處?!雹壑x六逸不以形式和喜愛人數(shù)的多寡來判斷藝術價值,真正流淌自心底的聲音才會引起他的注目,此處對藝術真諦的理解與漱石相差無幾。謝六逸直言喜歡白樺派作家志賀直哉的作品:“他的Realism是極自然的,毫無一點造作。不單是志賀氏的作品令人欽仰,他對于藝術的忠實也是少有的。”足以印證謝六逸對高尚藝術人格的探求。
(二)藝術創(chuàng)作“求真”
夏目漱石竭力主張寫真實,他在講演中明確地說:“既然要以真為目的,那么回避真實就是卑怯的?!雹芟哪渴泵娆F(xiàn)實,主張大膽、露骨的描寫,向真實挺進。這里所說的大膽、露骨的描寫不同于自然主義實驗解剖式的客觀,而指藝術真實,真實地描繪丑惡現(xiàn)象。如《哥兒》對教育界混亂不堪局面的揭示,充分暴露了官僚機構的不合理性和不良風氣?!段沂秦垺芬载埖囊暯墙衣读速Y本主義私有制的罪惡以及人與人赤裸裸的金錢關系。夏目漱石提出“則天去私”,除意味著倫理道德范疇內無私無欲、寬容處事外,還代表著文學創(chuàng)作方法維度,即創(chuàng)作要做到天真地自然流露,不要有人工雕琢的痕跡。
謝六逸翻譯過夏目漱石、志賀直哉等日本作家的小品文,并創(chuàng)作了數(shù)量可觀的小品文。他之所以對小品文情有獨鐘,是因為它最真實。“日本的著作家雖然不少皇皇大作,但終未能掩蓋這些小品文的價值。它們如睡蓮上的滴露,如窗隙里吹進來的一線春風,是可愛的珠璣。再就文學理論上說,最能表現(xiàn)作家真率感情的,也非這些小品文莫屬了。”⑤謝六逸尤其欣賞日本的小品文,他說:“《近代日本小品文選》這一本薄薄的小本選集,乃是我的枕邊集,對我的寫作有若干限度的影響?!雹匏凇度毒€》中贊賞日本是最懂得生活情趣的民族,女子擁有恬靜的氣質,學習茶道、插花,精細、雅致。謝六逸的文學觀與文學研究會成員倡導的“為人生”不盡一致,但都反對“載道文學”和“游戲文學”,也反對所謂純藝術的文學,而推崇文學的真實。
夏目漱石洞察到日本明治時期社會飛速發(fā)展顯露出的種種弊端,嚴厲地批判社會黑暗。謝六逸也撰文披露社會存在的諸多弊病,憤怒地同時代爭斗。在謝六逸眼中,夏目漱石的創(chuàng)作飽含幽默、閑雅的趣味,又不失對社會人生的參悟體味?!笆且粋€真正懂得‘幽默’的人。他想在這迫切的世間,得到一點‘不迫切’的境界。只消看他的大作《我是貓》《哥兒》,以及現(xiàn)在所談及的《草枕》,就可以知道他對人生的觀察是怎樣的精透?!雹?/p>
(一)諷刺社會世相
夏目漱石的名作《我是貓》以幽默、戲謔的口吻講述了日本近代化大潮中人們經(jīng)歷的物質和精神層面的矛盾沖突,強烈批判了金田老爺似的人物,寡廉鮮恥,缺少人情,鞭撻了這一特定階級人物的誘騙、欺詐行為,暴露了以苦沙彌為代表的知識分子的軟弱?!陡鐑骸分S刺了陰險狡詐的“紅襯衫”,他表里不一,公報私仇,奪走古賀老師的未婚妻瑪童娜,想方設法把古賀老師調往偏僻的異地。文中也用不少筆墨描繪了阿諛奉承的幫腔佬,他整日跟在“紅襯衫”身后,溜須拍馬,見風使舵。夏目漱石把這些人物的眾生相刻畫得栩栩如生,嘲諷了那些胸無點墨之人的附庸風雅,批判了官僚機構的晦暗風氣。
謝六逸在文中也把那些裝腔作勢的人呈現(xiàn)在讀者面前?!端孛琛分S喻現(xiàn)代所謂的名流,即“有名、有書、有勢、有術”,這些人假惺惺地藏書,佯裝有知識的人,實際只是用來“裝點門面”,并不真正閱讀?!缎梁ジ锩c“英雄結”》刻畫出頭戴“英雄結”,空有一腔熱血的人相互殺戮,并未真正參與革命。老老少少,連在吃奶的嬰孩頭上也有“英雄結”,這揭露了徒有其表,缺少實質的愚蠢行為?!吨袊说摹斑^多癥”》以諧謔的筆觸道出了中國人的自以為是——認為自己財產(chǎn)過多,食物過多,被割地、被掠奪都無關痛癢。運用反語明褒實貶,批評這些人缺乏斗志,不思進取,執(zhí)迷不悟。《墨晶眼鏡》一文諷刺道貌岸然的官員喜戴墨晶眼鏡,作者分析這些人,一種是心懷鬼胎,一種就是瞎裝,將官場形式主義的虛偽一語道破。
(二)諷刺拜金現(xiàn)象
明治維新時期,歐美資本主義文明“破門而入”,帶來的功利思想對日本產(chǎn)生了不小的影響,反映在文學作品中,即為拜金主義?!段沂秦垺分邢哪渴揶戆萁鹬髁x,說資本家要想賺錢,就得精通三缺:“缺義理,缺人情,缺廉恥。”知識分子苦沙彌也擺脫不了金錢社會的規(guī)則?!缎摹返闹魅斯贸鼋Y論:無論什么樣的正人君子,只要一看到金錢就立刻變成壞人?!陡鐑骸分?,哥兒初到四國任職時住進一家旅店,客人很少,有許多空余房間,但哥兒被安排在一間狹小、環(huán)境差的房間。在他給了女招待五元茶錢后,待遇驟然升級,招待笑臉相迎,服務熱情周到。即將與憨直的古賀老師訂婚的瑪童娜轉而投向“紅襯衫”的懷抱,也是拜金女郎之一。
謝六逸的《家》以給朋友回信的方式向讀者吐露心中的萬般無奈,在上海的人們崇拜富商大賈,而非學者教授。稱上海是高樓林立的現(xiàn)代摩登都市,但沒有真正的文化,不值得羨慕??梢钥闯鲎骷覍Π萁鹬L盛行的擔憂與無可奈何。
夏目漱石和謝六逸都是具有社會正義感的文學家,自覺承擔起了作家的使命,思考著改造社會的良方。
夏目漱石主張以維新志士的堅韌精神來從事文學,要求作家肩負起揭露和批判假、惡、丑等社會現(xiàn)象的使命,尊重正義,尊重自己的身份,并痛斥不尊重正義的藝術家及利欲熏心的實業(yè)家為畸形兒?!霸谑磥恚鐣羰窃礁瘮?,道德觀念就越單薄,善之類的理想也就越是低下,文藝家的使命就是在于解說如何更好地生活,教給平民百姓生存的意義?!雹酂o論是針砭時弊的《我是貓》,塑造理想人格的《哥兒》,還是俳句式小說《草枕》,都表現(xiàn)出夏目漱石的入世情懷,彰顯了批判資本主義文明大潮的社會責任感,并自覺參與日本轉型時期的文化重建。
謝六逸堅持譯介與創(chuàng)作并舉,在譯介方面對中國文學的貢獻功不可沒。他向國人譯介西方文學,在譯介日本文學方面投入的精力尤多,他翻譯文壇名家的小說、小品散文,還關注文藝理論的發(fā)展。如他給日本近現(xiàn)代文論家坪內逍遙以很高的評價,高度贊賞了《小說神髓》對日本文壇的貢獻。在《中國文學系往何處去》中,謝六逸大聲疾呼文學系的青年團結起來向前猛進,提示他們注意研討世界文學,不可囿于一隅。他在翻譯相馬御風的《日本的隨筆》時,在譯后記中說:“介紹公安、竟陵的文字,不能不說是有意味的工作,但在推動中國新文藝一點,始終以為力量微弱。因此我推薦飽受西洋文學洗禮的小品文字,這就是我譯本文的動機?!雹釓闹锌汕宄乜闯?,他的譯介和創(chuàng)作均致力于推動中國新文藝的發(fā)展。
綜上所述,謝六逸和夏目漱石都是心系國家前途,探索文學發(fā)展道路的作家。二者具有知識分子的獨立思想與情懷,毫不留情地批判社會弊端,揭露不和諧現(xiàn)象,用幽默的筆調、諷刺的手法使黑暗世相、丑陋人物毫發(fā)畢現(xiàn),以引起世人思考。同時他們將自己的文學理想灌注在創(chuàng)作中,通過鮮活的人物形象寄寓創(chuàng)作主體對高尚人格的追尋,并在創(chuàng)作中逐步完善。
①④⑧ 何少賢:《日本現(xiàn)代文學巨匠夏目漱石》,中國文學出版社1998年版,第320頁,第322頁,第321頁。
②③ 《才子英年:謝六逸集》,遼寧人民出版社2009年版,第12頁,第17頁。
⑤⑥ 陳江、陳達文編著:《謝六逸年譜》,商務印書館2009年版,第42頁,第47頁。
⑦ 謝六逸:《中國現(xiàn)代小品經(jīng)典——茶話集》,河北教育出版社1994年版,第35頁。
⑨ 《文學》1934年9月1日第3卷第3期。
[1]才子英年:謝六逸集[M].沈陽:遼寧人民出版社,2009.
[2]何少賢.日本現(xiàn)代文學巨匠夏目漱石[M].北京:中國文學出版社,1998.
[3][日]夏目漱石.哥兒[M].胡毓文,董學昌譯.北京:人民文學出版社,2006.
[4]陳江,陳達文編著.謝六逸年譜[M].北京:商務印書館,2009.
[5]孟昭毅等著.20世紀東方文學與中國文學[M].北京:中國社會科學出版社,2011.
[6]謝六逸.中國現(xiàn)代小品經(jīng)典——茶話集[M].石家莊:河北教育出版社,1994.
[7][日]夏目漱石.我是貓[M].于雷譯.南京:譯林出版社,1993.
作 者:張洋,天津師范大學文學院在讀碩士研究生,研究方向:比較文學與世界文學。
編 輯:杜碧媛 E-mail:dubiyuan@163.com
教育部人文社科規(guī)劃項目“夏目漱石與中國”(10YJA752013)