劉祥友 湯麗莎
【摘要】隨著網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)在交際中重要性的加強(qiáng),網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的教學(xué)成為了詞匯教學(xué)中一個(gè)不可或缺的部分,并對(duì)留學(xué)生的交際能力產(chǎn)生日益深遠(yuǎn)的影響。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ);交際;對(duì)外漢語(yǔ)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),按其教學(xué)內(nèi)容分,一般包括語(yǔ)音教學(xué)、漢字教學(xué)、詞匯教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)和文化教學(xué)。而詞匯教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)部分,貫穿于整個(gè)漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程,除了語(yǔ)音教學(xué)階段較少涉及詞匯教學(xué),其余幾部分的課堂教學(xué)都離不開(kāi)詞匯教學(xué),隨著網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)在交際中重要性的加強(qiáng),它已慢慢成為了詞匯教學(xué)中一個(gè)不可或缺的部分,使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)更加完整和豐富。不管國(guó)內(nèi)或國(guó)外,任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí),詞匯都是處于中心地位,最先學(xué)習(xí)的也必定是詞語(yǔ)這個(gè)環(huán)節(jié),所以對(duì)于把漢語(yǔ)作為第二外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的留學(xué)生而言,首先只有掌握好了交際所需要的詞語(yǔ),才能順暢地用漢語(yǔ)與他人進(jìn)行交流,表達(dá)自己的想法,完成交際任務(wù)。但來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生們?cè)诰W(wǎng)上交流有時(shí)遇見(jiàn)一些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)就像“霧里看花”,不知所云。網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響日更明顯。
一、網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)有利于提高留學(xué)生的交際能力
隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)幾乎達(dá)到了一個(gè)無(wú)所不包的境界,一上網(wǎng)你就能搜索到有關(guān)中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、生活等多方面的資源信息,當(dāng)然,這些資源信息也都是依靠著網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)在傳播擴(kuò)散,它們反映著中國(guó)社會(huì)的不斷發(fā)展變化。因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)時(shí)時(shí)刻刻都處于一個(gè)不斷更新的狀態(tài),所以網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)也大量出現(xiàn),并且很快就運(yùn)用到人們的日常交際中,例如“給力”“浮云”“神馬”等等。留學(xué)生們對(duì)這些不斷涌現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)感到既好奇又陌生,特別是那些飽含著濃厚社會(huì)文化信息的詞語(yǔ),能夠激起他們自主學(xué)習(xí)的興趣。留學(xué)生學(xué)習(xí)這些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),是豐富他們的漢語(yǔ)言知識(shí)的重要途徑,同時(shí)還能幫助他們了解中國(guó)的國(guó)情與民俗及當(dāng)今中國(guó)社會(huì)的新動(dòng)態(tài)。上網(wǎng)是留學(xué)生了解當(dāng)下中國(guó)社會(huì),提高漢語(yǔ)交際能力的一個(gè)重要手段,而網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)則是他們所依靠的一個(gè)重要媒介,留學(xué)生掌握了一定數(shù)量的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)之后就能讀懂網(wǎng)絡(luò)上面的新聞信息,看懂視頻消息,了解當(dāng)下最鮮活的社會(huì)生活,并可以談?wù)撨@些新聞時(shí)事,參與到人們的交際活動(dòng)中來(lái),這樣一來(lái),留學(xué)生就能真正處于當(dāng)前的語(yǔ)言氛圍中,了解社會(huì)發(fā)展,時(shí)代的變化,消除差異,使得他們?nèi)粘I畹慕浑H變得容易起來(lái),從而交際能力也自然而然的提高了。
二、網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),有利于完善對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)的內(nèi)容
網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的不斷豐富和發(fā)展,早已經(jīng)滲透到人們生活的方方面面,有些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)甚至已經(jīng)不僅僅局限在網(wǎng)絡(luò)中,而開(kāi)始頻頻在電視、廣播、報(bào)刊、雜志上亮相,并在成為人們?nèi)粘?谡Z(yǔ)和文學(xué)作品的一部分,表現(xiàn)出極強(qiáng)的生機(jī)和活力。2001年出版的《中國(guó)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞典》是我國(guó)第一部專門收集網(wǎng)絡(luò)詞匯的詞典,那個(gè)時(shí)候的詞典就已經(jīng)收詞1305條,正文38萬(wàn)字,十多年過(guò)去了,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)不斷發(fā)展和翻新,現(xiàn)在已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了《中國(guó)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞典》當(dāng)初的收錄數(shù)量,所以這些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的發(fā)展補(bǔ)充了現(xiàn)代漢語(yǔ)浩瀚的詞匯。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)是一個(gè)重要的內(nèi)容,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)雖然特別但也屬于詞匯的范疇,它覆蓋外圍廣、影響大,但一些常見(jiàn)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)卻不在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)大綱范圍之內(nèi),這個(gè)時(shí)候?qū)W(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的學(xué)習(xí)就很有必要了,它能彌補(bǔ)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上的不足,進(jìn)一步完善對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞匯教學(xué)的內(nèi)容。除此之外,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)不僅是對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的豐富,還滲透了一定的文化內(nèi)涵。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂上,詞匯的教學(xué)從來(lái)都不是單純的生詞學(xué)習(xí)和操練,一般要和其他課型相互結(jié)合進(jìn)行學(xué)習(xí),才能真正做到事半功倍。其中最常用到的是課前課后導(dǎo)入一些與詞語(yǔ)有緊密聯(lián)系的背景文化學(xué)習(xí),而恰好網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)大部分都是來(lái)源于社會(huì)時(shí)事,隨一種時(shí)興的社會(huì)熱點(diǎn)現(xiàn)象而產(chǎn)生,所以在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的課堂上,尤其是像在報(bào)刊閱讀課這樣的課堂上,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)及其背景文化導(dǎo)入的學(xué)習(xí)可以幫助補(bǔ)充教材教案上缺少的內(nèi)容,從而更好的完成教學(xué)任務(wù)。
三、網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)副消極的制約作用
網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)多樣性的特點(diǎn)也帶來(lái)了一些不便之處,由于大量的多樣、體現(xiàn)個(gè)性、隨意灑脫的新鮮元素存在于網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)中,一方面使得一些用語(yǔ)突破語(yǔ)法常規(guī)、造成交際困難,再加之網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的更新速度快,又從網(wǎng)絡(luò)生活滲透到了日常實(shí)際生活中,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)生遇到了這些詞語(yǔ)時(shí)又很難從詞典中直接掌握,其含義往往不能得到準(zhǔn)確理解。尤其是對(duì)外國(guó)留學(xué)生而言,他們對(duì)漢語(yǔ)接觸的并不是很深,在正規(guī)的對(duì)外漢語(yǔ)課堂上學(xué)過(guò)的一些詞匯規(guī)則,卻又在網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)中全然不一致,例如:“大蝦(大俠)”、“斑竹(版主)”這一類的詞,前者在漢語(yǔ)教學(xué)中很明顯是錯(cuò)別字,但是在網(wǎng)絡(luò)上卻是使用飛白手法故意所造成的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),這種網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的大量出現(xiàn)造成了交際的混亂,用多了不僅國(guó)人糊涂了,留學(xué)生更是不知所云。而留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),尤其是對(duì)那些初學(xué)者而言,漢字、詞語(yǔ)是基礎(chǔ),教學(xué)課堂上漢字的書寫、詞語(yǔ)的記憶是必經(jīng)階段,這個(gè)階段里,教師一般都會(huì)反復(fù)強(qiáng)調(diào)漢字、詞語(yǔ)的正確率,盡量少出現(xiàn)書寫和語(yǔ)法錯(cuò)誤,這一點(diǎn)又恰恰與上面所述類型的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)對(duì)立,所以這個(gè)時(shí)候,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的濫造和泛用是不利于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的。語(yǔ)言詞匯的混亂使留學(xué)生們很容易產(chǎn)生對(duì)漢語(yǔ)畏難的情緒,學(xué)習(xí)的積極性也就自然下降了。
四、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)學(xué)習(xí)的必要性
從網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所產(chǎn)生的利弊影響就可以看出,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí)引入網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的學(xué)習(xí)是很有必要的,既是豐富了詞匯教學(xué),彌補(bǔ)了漢語(yǔ)教學(xué)上的不足,也能在一定程度上更好的引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)朝一個(gè)更加科學(xué)規(guī)范的方向發(fā)展。一直以來(lái),詞匯教學(xué)中的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)教學(xué)基本上是空白的,詞匯教學(xué)總體上還是沒(méi)有突破傳統(tǒng)教學(xué)的范圍,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的研究不足,過(guò)于雜亂無(wú)序,目前還未做到有計(jì)劃、成系統(tǒng)地引入到教學(xué)中,漢語(yǔ)課堂教學(xué)、漢語(yǔ)交際實(shí)踐一度脫節(jié),這與當(dāng)前漢語(yǔ)國(guó)際推廣形勢(shì)的發(fā)展和教學(xué)實(shí)際需要是不相適應(yīng)的。另一方面,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)所處的現(xiàn)狀是被廣泛運(yùn)用到實(shí)際生活中,而且大部分網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的使用是一種自主的無(wú)序混亂狀態(tài),有網(wǎng)友曾形象的戲稱網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)為“鳥(niǎo)語(yǔ)”、“火星語(yǔ)”等,不僅連生長(zhǎng)在本土的中國(guó)人無(wú)法理解,更不用說(shuō)那些留學(xué)生了,所以,若將這些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)置于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂上,讓教師們按照一定的規(guī)則好好的加以引導(dǎo),既能幫助留學(xué)生們更完整的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯,也有利于漢語(yǔ)使用的純潔化和文星化。當(dāng)留學(xué)生的漢語(yǔ)能力提高了,他們的交際范圍會(huì)更為廣泛,交際手段也會(huì)更為多樣,無(wú)論是閱讀報(bào)刊、收聽(tīng)廣播、看電視新聞、上網(wǎng)都使他們有更多的機(jī)會(huì)接觸到新的詞語(yǔ),其中對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的接觸是最為頻繁的,《東方》、《新時(shí)代》等一些面向年輕人的刊物開(kāi)始使用網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),到了最近,一些廣播電視的節(jié)目中也已經(jīng)開(kāi)始出現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),其影響日益擴(kuò)大,甚至部分新生代小說(shuō)中也已經(jīng)出現(xiàn)了它的蹤跡。另外,據(jù)相關(guān)學(xué)者探究,在HSK考試的試卷中,大約會(huì)出現(xiàn)10%~15%的超綱詞匯,超綱詞匯中也有很多新詞語(yǔ),當(dāng)然新詞語(yǔ)中也就包括了網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),這一類詞語(yǔ)很容易作為熱點(diǎn)引入到考試中,課外,學(xué)生們自主的了解和掌握是解答考題的一種途徑,但是這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,當(dāng)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)能成系統(tǒng)的納入到教學(xué)中,那么既能利于學(xué)生備考也將間接地增加學(xué)生的詞匯量,提高留學(xué)生們的漢語(yǔ)水平??傊?,幫助將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者接觸和掌握網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),應(yīng)該作為漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要的任務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]高兵,何彥杰.談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的新詞語(yǔ)教學(xué)[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)板),2008.
[2]劉穎.論對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué)的重要性[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012年第6期
[3]羅婭娜.從中介語(yǔ)的視角分析非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生漢英翻譯中的中式英語(yǔ)[J].青年文學(xué)家2010第20期