許丹丹
內(nèi)容摘要:當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)筆譯在實(shí)際教學(xué)中存在許多不足的地方,本文綜述了有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程的教學(xué)現(xiàn)狀,探討項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)在商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中的應(yīng)用,希望本文對(duì)當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)工作者有一定的幫助。
關(guān)鍵詞:項(xiàng)目驅(qū)動(dòng) 高職 商務(wù)英語(yǔ) 筆譯課程教學(xué)
一.項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)概述
項(xiàng)目驅(qū)動(dòng),是一種教學(xué)方法,是指在教學(xué)活動(dòng)中,以學(xué)生為主體,以教師為主導(dǎo),教師圍繞特定的交際和語(yǔ)言項(xiàng)目,結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,設(shè)計(jì)出具體直觀,可操作的任務(wù),而學(xué)生則根據(jù)自身掌握的知識(shí)和技能,通過(guò)相互溝通、相互交流、相互合作的方式,確保任務(wù)的有效完成,以達(dá)到學(xué)習(xí)知識(shí)、掌握語(yǔ)言的目的。
二.商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)現(xiàn)狀分析
商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程是英語(yǔ)專業(yè)的一門(mén)專業(yè)必修課,全國(guó)高校越重視商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程者這門(mén)課程。然而,當(dāng)今商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中還存在著很多問(wèn)題。(1)翻譯教材不夠?qū)嵱?。高職院校重視“?shí)用為主,夠用為度,應(yīng)用為目的”的原則,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的綜合應(yīng)用能力。但是目前適合高職高專特色的筆譯教材還很缺乏,未能體現(xiàn)系統(tǒng)性和實(shí)用性。(2)教學(xué)模式單一。商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)大部分還是沿用傳統(tǒng)教學(xué)模式,教師在教學(xué)過(guò)程中側(cè)重于翻譯技巧和翻譯理論,學(xué)生機(jī)械般的接收翻譯知識(shí)和翻譯技巧,學(xué)生的主觀能動(dòng)性沒(méi)有得到積極調(diào)動(dòng)以及學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣也激發(fā)不起來(lái),嚴(yán)重影響教學(xué)效果。(3)考核方式單一。大部分高職院校都是采用期末測(cè)試考核課本內(nèi)容的考核方式,學(xué)生一味死記硬背課本知識(shí)和例子,影響他們真實(shí)水平的發(fā)揮,缺乏實(shí)際的參考價(jià)值。(4)課程定位與課程設(shè)置不合理。當(dāng)今很多高職院校還不明確商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的定位,商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)還有一定的盲目性。商務(wù)英語(yǔ)翻譯的目的是在商務(wù)情景下培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)筆譯能力,以培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力為核心,在大量實(shí)例訓(xùn)練中培養(yǎng)學(xué)生翻譯商務(wù)文本的能力。大部分高職院校存在課程設(shè)置不合理的現(xiàn)象,將商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程開(kāi)設(shè)在了不同的學(xué)期,經(jīng)常有變動(dòng),沒(méi)有考慮到商務(wù)翻譯課程前后續(xù)的邏輯關(guān)系,直接影響教學(xué)的效果。
三.項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)在高職商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中的應(yīng)用
在高職商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中應(yīng)用項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)法,應(yīng)該是一個(gè)由易到難,逐步完善的過(guò)程。可以形成一種以項(xiàng)目為主線,以學(xué)生為主,以專業(yè)教學(xué)過(guò)程為切入點(diǎn),從項(xiàng)目出發(fā),進(jìn)而使學(xué)生對(duì)實(shí)際工作的流程熟練掌握來(lái)達(dá)到提高學(xué)習(xí)效率的目的。項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)法在高職商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中的運(yùn)用,老師要把握好以下幾個(gè)環(huán)節(jié):教師引導(dǎo)環(huán)節(jié),學(xué)生自主操作環(huán)節(jié),總結(jié)評(píng)估環(huán)節(jié)。
1.教師引導(dǎo)環(huán)節(jié)。在這個(gè)環(huán)節(jié),教師要清楚課程任務(wù)和要求,基于筆譯課程特點(diǎn)將每個(gè)項(xiàng)目分成若干具有合理梯度性的任務(wù),并教授學(xué)生一些方法來(lái)指導(dǎo)學(xué)生如何完成這些任務(wù)。確定的任務(wù)要根據(jù)筆譯課程的特點(diǎn)做一定的調(diào)查,找到學(xué)生興趣和教學(xué)內(nèi)容的最佳結(jié)合點(diǎn)。
2.學(xué)生自主操作環(huán)節(jié)。任務(wù)確定后,老師根據(jù)學(xué)生的性別、知識(shí)結(jié)構(gòu)、學(xué)習(xí)成績(jī)、認(rèn)知能力等相關(guān)因素,運(yùn)用互補(bǔ)的方法把學(xué)生分成若干小組,把不同的知識(shí)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知能力的學(xué)生搭配在一起,取長(zhǎng)補(bǔ)短,互相交流借鑒以達(dá)到提高了學(xué)習(xí)效果的目標(biāo)。在這個(gè)環(huán)節(jié),老師要空出足夠的空間和時(shí)間給學(xué)生,鼓勵(lì)學(xué)生自主探索,使他們?cè)趯?shí)踐中體會(huì)、感受和領(lǐng)悟。
四.結(jié)語(yǔ)
項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)可以說(shuō)是一種利用教學(xué)任務(wù)組織教學(xué)活動(dòng)的教學(xué)方式。在任務(wù)的履行過(guò)程中,通過(guò)各種各樣的學(xué)習(xí)方法,如參與、互動(dòng)、體驗(yàn)、交流、合作等,分發(fā)揮學(xué)生自身的創(chuàng)新精神和認(rèn)知能力,引導(dǎo)學(xué)生合理應(yīng)用已經(jīng)掌握的語(yǔ)言知識(shí)到具體的實(shí)踐活動(dòng)中,感知、認(rèn)識(shí)和應(yīng)用所學(xué)知識(shí),從而有效提高教與學(xué)的質(zhì)量和效率。
參考文獻(xiàn)
[1]胡囡囡,蔣景東.高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程改革研究芻議[J].教育與職業(yè),2012(5).
[2]毛春華.發(fā)展性商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)模式研究[J].教師,2014(5).
[3]姚永華.以就業(yè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)工學(xué)結(jié)合教學(xué)模式研究[J].中國(guó)成人教育,2010(2).
基金項(xiàng)目:廣西教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2013年度立項(xiàng)項(xiàng)目《項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)的高職英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)與研究》項(xiàng)目編號(hào):2013C120