摘 要:詩(shī)歌的本質(zhì)是模仿現(xiàn)實(shí),但模仿能否反映真理依然存在爭(zhēng)議。柏拉圖認(rèn)為模仿是玩意,與理念的真理相差甚遠(yuǎn);雪萊立足于現(xiàn)實(shí),把人間的真和美看作詩(shī)歌模仿和表現(xiàn)的對(duì)象。柏拉圖還指責(zé)詩(shī)人只是神的代言人,詩(shī)歌的情感凌駕于理性之上;雪萊不僅看重靈感,還把詩(shī)人的地位提升到未經(jīng)公認(rèn)的立法者的高度。二者的模仿論旨在理性與想象力之爭(zhēng),科學(xué)與詩(shī)之爭(zhēng)依然存在的當(dāng)代為詩(shī)歌受冷落探尋原因,并啟發(fā)詩(shī)人的創(chuàng)作理念和方向,即寫詩(shī)勿忘模仿現(xiàn)實(shí)并反映真理。
關(guān)鍵詞:模仿 真理 理性 想象力
兩百多年前,英國(guó)的托馬斯·皮科克在《詩(shī)歌的四個(gè)時(shí)代》中預(yù)示,正如人類社會(huì)歷經(jīng)了神時(shí)代、英雄時(shí)代和凡人時(shí)代的演變,詩(shī)歌的發(fā)展也相應(yīng)地經(jīng)歷了鐵的時(shí)代、黃金時(shí)代、白銀時(shí)代和青銅時(shí)代。隨著社會(huì)和科學(xué)的發(fā)展,詩(shī)歌的社會(huì)功能將日趨萎縮,詩(shī)歌將讓位于科學(xué)浪潮。當(dāng)今詩(shī)壇的現(xiàn)狀似乎印證了皮科克的預(yù)言,如今大眾媒體娛樂(lè)和數(shù)字化的直觀消遣越來(lái)越多地占據(jù)了本屬于詩(shī)歌的席位,讀詩(shī)的人少了,寫詩(shī)的人少了,寫好詩(shī)的人就更少了。究其原因,諸如娛樂(lè)的多樣化、城市化帶來(lái)的大自然隔閡、現(xiàn)代人的浮躁和修養(yǎng)欠缺、純文字的單調(diào)等皆在批評(píng)之列。事實(shí)上皮科克的提法并非標(biāo)新立異,早在兩千多年前的古希臘哲學(xué)家和詩(shī)人柏拉圖就曾欲把詩(shī)人禮貌地趕出理想國(guó),留下哲學(xué)家和實(shí)干家治國(guó)理邦。柏拉圖貶低詩(shī)和詩(shī)人的價(jià)值,一如后人皮科克毫不看好詩(shī)歌的未來(lái),且歷史上貶低詩(shī)歌之士不計(jì)其數(shù)。然而為詩(shī)人喝彩的聲音從來(lái)都不微弱,錫德尼爵士為詩(shī)辯護(hù),把詩(shī)人置于哲學(xué)家和歷史學(xué)家之上。皮科克的好友,詩(shī)人雪萊批駁詩(shī)歌的退位一說(shuō),把詩(shī)人提高到“世間未經(jīng)公認(rèn)的立法者”。更有美國(guó)的艾默生把詩(shī)人的地位上升到神的高度。錫德尼和雪萊是否能為當(dāng)今的詩(shī)歌現(xiàn)狀辯護(hù)?盡管哈利韋爾懷疑模仿論曾為藝術(shù)批評(píng)灌注了活力,自浪漫主義時(shí)期起對(duì)它的關(guān)注慢慢地冷卻了,它更不是現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)評(píng)論的寵兒。但筆者認(rèn)為詩(shī)歌模仿的本質(zhì)探討仍具有時(shí)代意義。本文從詩(shī)歌模仿能否反映真理以及詩(shī)人創(chuàng)作的來(lái)源的角度,梳理以柏拉圖為代表的“貶低詩(shī)歌說(shuō)”和以雪萊為代表的“詩(shī)歌萬(wàn)能說(shuō)”,旨在為當(dāng)代詩(shī)歌的創(chuàng)作和接受提供一個(gè)理論參考。
一、詩(shī)歌與真理的距離——遙在天邊還是近在咫尺
柏拉圖把詩(shī)歌驅(qū)趕出理想國(guó)是出于理性的考慮,為避免城邦被詩(shī)毀滅,將不會(huì)輕易放她進(jìn)來(lái)。詩(shī)歌被加以了兩層罪名。第一個(gè)理由是詩(shī)歌對(duì)于真理沒有多大價(jià)值,二是詩(shī)歌模仿情感泛濫,不利于人的美德并損害了公民的教育。第一條罪責(zé)涉及詩(shī)歌與真理的距離,對(duì)真理的定義是十分必要的,這就需要以柏拉圖的理念說(shuō)來(lái)分析詩(shī)歌這種模仿行為的本質(zhì)。柏拉圖的模仿觀和理念論息息相關(guān),他舉例說(shuō)明,藝術(shù)模仿的只是事物的表象,與真理相差甚遠(yuǎn)?!独硐雵?guó)》第十章中,蘇格拉底向格勞孔論證世界上有三類床:理念的床,出自上帝之手;人類使用的床,由木匠制造;第三類是畫家描摹的床。理念之床最為完美,普通人即使看不到,它卻一直存在。模仿的對(duì)象,即物質(zhì)世界的床,與真理隔了一層。而模仿本身,已和真理隔了三層,不值得信仰。
柏拉圖只把現(xiàn)實(shí)世界中以第二類床為代表的物體看作藝術(shù)模仿的間接對(duì)象?!独硐雵?guó)(卷十)》中,文學(xué)藝術(shù)被比作一面大鏡子,隨手一轉(zhuǎn),整個(gè)世界清晰可見?!澳靡幻骁R子四面八方地旋轉(zhuǎn),你就會(huì)馬上造出太陽(yáng)、星辰、大地、你自己、其他動(dòng)物、器具、草木。”格勞孔很快理解了蘇格拉底的意圖,回應(yīng)道這種映照只關(guān)乎事物的外形。當(dāng)然,人類的各種活動(dòng)也包含在內(nèi)。比如《伊安篇》中提到的各類技藝:駕車、牧牛、打魚、紡織、行醫(yī)和領(lǐng)兵,這些在荷馬史詩(shī)中被描繪得栩栩如生,再如戲劇模仿的不同角色的語(yǔ)言、神態(tài)、姿勢(shì)和行動(dòng)等。但是直觀可見的模仿對(duì)象已與真理相隔,模仿這一行為本身更加偏離真理運(yùn)行的軌道。
從根本上說(shuō)來(lái),模仿的直接對(duì)象是看不見摸不著的理念,存在于遙不可及的理念世界,理念一詞是柏拉圖哲學(xué)系統(tǒng)的組成原子,理念高于現(xiàn)實(shí)可感知物?!翱筛兄锎嬖谟凇恰c‘不是’之間,在此基礎(chǔ)上柏拉圖論述到可感知物并非智慧的載體,只是觀念或信念的載體?!敝腔鄣妮d體是理念,即真理,但詩(shī)人無(wú)從模仿。柏拉圖的真理,是理念,并非存在于現(xiàn)實(shí)世界。如此一來(lái),詩(shī)歌模仿的不是真理本身,而是真理的影子。文學(xué)藝術(shù)扮演著鏡像的角色,世間萬(wàn)物都只是各式各樣的鏡像顯現(xiàn)。如同人的影子不能代表人本身,它甚至?xí)崆说脑拘蜗蟆D7虏荒芊从吵隼砟畹恼?,也就不能把本質(zhì)記載下來(lái)。
或許有人異議道,藝術(shù)模仿理念的真意義何在,既然無(wú)人能達(dá)到這個(gè)高度,這種要求本身就是苛刻的,因?yàn)樗囆g(shù)模仿現(xiàn)實(shí)的真仍然意義非凡。其實(shí)在柏拉圖看來(lái),理念的真是所有真的集合體,比如品德、智慧、教育。當(dāng)一個(gè)人能駕馭真并有所作為,才算是模仿了真理。而詩(shī)人,比如荷馬并不擁有治國(guó)之才,殺敵之勇或育人之德;既然無(wú)所成就,只是以文字游戲魅惑人心,實(shí)在算不上是真理的模仿者,其詩(shī)歌作品也就無(wú)益于真理的傳輸和教化。詩(shī)歌模仿只是一種玩意,不是正經(jīng)事。柏拉圖總結(jié)道,即使一個(gè)人擁有多方面的真知識(shí),他寧愿做詩(shī)人歌頌的英雄,不愿做歌頌英雄的詩(shī)人,做一個(gè)能以哲學(xué)和智慧參透理念的真英雄。因而詩(shī)歌的模仿應(yīng)讓位于哲學(xué)的邏輯和理性。這是由藝術(shù)模仿不能體現(xiàn)真理而推導(dǎo)的結(jié)論。
柏拉圖與后世人的模仿論分歧主要源于他的理念說(shuō)。理念真的存在,使得藝術(shù)模仿難以正名。而當(dāng)理念真被披上了實(shí)用的外衣化身為品德或智慧,它們需要為哲人、將才、實(shí)干家所用,而不是詩(shī)人。柏拉圖認(rèn)可藝術(shù)模仿現(xiàn)實(shí),只不過(guò)不是現(xiàn)實(shí)的真。后世不乏柏拉圖的追隨者,比如普拉提諾斯提出“在這里的,是一個(gè)表面的世界;那邊的世界,才是真實(shí)所在”。柏拉圖的學(xué)生亞里士多德則認(rèn)為現(xiàn)實(shí)世界在任何時(shí)間和地點(diǎn)都是獨(dú)特而真實(shí)的,因?yàn)槭澜缡亲兓膶?shí)體,沒有什么永恒的理念可以指導(dǎo)世界的變化。世界因變而生,模仿現(xiàn)實(shí)的藝術(shù)記錄了客觀世界的過(guò)去和現(xiàn)在,萬(wàn)變得以長(zhǎng)存。追隨亞里士多德模仿觀的學(xué)者贊成藝術(shù)源于生活,高于生活。雪萊也是其中一位,不過(guò)更確切地說(shuō),雪萊的詩(shī)學(xué)模仿觀綜合了柏拉圖的理念說(shuō)和亞里士多德的現(xiàn)實(shí)說(shuō)。
雪萊把模仿觀建立在肉眼可見的現(xiàn)實(shí)世界,他指出,即使在遠(yuǎn)古時(shí)代,人類唱歌跳舞,模仿大自然,模仿其他生物的行為,并且在模仿中發(fā)現(xiàn)秩序的存在。事實(shí)上,前柏拉圖時(shí)代的哲學(xué)家,比如德謨克利特把自然之物當(dāng)作模仿的來(lái)源和對(duì)象。人類觀摩燕子筑窩而建造家園,婦女模仿蜘蛛織網(wǎng)而縫制新衣,人類聽鵝歡歌亦放聲歌唱。畫家依據(jù)所見之物,調(diào)和色彩,繪畫成形。藝術(shù)模仿了人類日常活動(dòng)。雪萊提出的秩序,即事物內(nèi)部的客觀規(guī)律,“人性中不變的形式”,類似于亞里士多德所說(shuō)的普遍性。普遍存在的道理是真理的重要組成部分,這是由具體的模仿對(duì)象抽象而成的,直觀具體的客觀世界只是藝術(shù)模仿的素材,其目的在于發(fā)現(xiàn)真實(shí)的模仿對(duì)象背后的真理。當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)世界的模仿包括客觀物和主觀物。雪萊把語(yǔ)言、色彩、物體、宗教信仰和行為習(xí)慣看成詩(shī)歌借以表達(dá)的素材。詩(shī)歌原料既包括擁有外形的具體之物,也包括諸如喜悅、自由、愛這一類的抽象概念。蘇格拉底亦主張把模仿的重點(diǎn)從自然轉(zhuǎn)為人以及人的內(nèi)心世界,比如繪畫和雕塑都應(yīng)該表現(xiàn)人的心靈。詩(shī)人明察主客觀世界的面貌,發(fā)現(xiàn)事物存在和發(fā)展的規(guī)律或秩序,探究真理,從而預(yù)測(cè)未來(lái)。
柏拉圖把理念作為起點(diǎn)算作模仿的第一層,雪萊把客觀世界看作起點(diǎn),這是兩個(gè)不同的出發(fā)點(diǎn)。然而二者都視其為真理的范疇,這是模仿對(duì)象的一個(gè)共同點(diǎn)。與柏拉圖相比較,詩(shī)歌模仿的對(duì)象皆源于現(xiàn)實(shí)世界,分歧在于模仿能否反映真理?!鹅车氯羝撔揶o術(shù)》具體解釋了真理:無(wú)色無(wú)形,不可捉摸,只有理性,或者說(shuō)理智可以觀照到它;它代表了絕對(duì)正義、絕對(duì)美德和絕對(duì)真知。因此模仿只能涉及皮毛,不能觸摸到至善與至真。而雪萊認(rèn)為真、善、美普遍存在于人間,并非存在于天外。雪萊要求詩(shī)歌用真實(shí)生命的形象,來(lái)揭露宇宙萬(wàn)物之間的永恒相似。永恒的境界,是善的集合,人世間真與美的源頭,就好比是理念中的美德。其詩(shī)中的“智力美”“唯一”“自然之神”皆屬于真理的一部分,是一股力量以不同的形式存于人世。顯然,這個(gè)爭(zhēng)論是沒有結(jié)論的,讀者若贊成柏拉圖對(duì)真理的定位,大有可能認(rèn)同文學(xué)不能反映真理。雪萊則堅(jiān)定了文學(xué)模仿的意義。真理可以被模仿,而且是詩(shī)歌模仿的目標(biāo)所在。因此可以把雪萊的真理論看成是理念論和經(jīng)驗(yàn)論的綜合,理念和現(xiàn)實(shí)不再?zèng)芪挤置?,理念可以融于現(xiàn)實(shí)之中。
事實(shí)上,雪萊不僅認(rèn)為詩(shī)人不僅觸摸到了現(xiàn)實(shí)世界的真實(shí)和真理,而且提煉了真。藝術(shù)的鏡子不僅如實(shí)地反映現(xiàn)實(shí),更接近美好和真理。詩(shī)歌與真理近在咫尺,同時(shí)詩(shī)歌還是美顏鏡,它把原本扭曲的、丑陋的事物美化后再呈現(xiàn)出來(lái),如同大眾使用的美顏相機(jī)能夠提升普通的容顏,去除瑕疵,盡善盡美,這并非改寫了模仿的真實(shí)性,現(xiàn)實(shí)的丑陋外衣掩蓋住了永恒真理的光輝,詩(shī)歌有義務(wù)展現(xiàn)出人物的美德或萬(wàn)物的精神,這個(gè)結(jié)果需要詩(shī)歌為丑陋的外貌美顏,直擊真理的核心部位。詩(shī)歌書寫了真和美,“詩(shī)歌揭起了面紗”這一說(shuō)法同樣佐證了詩(shī)歌模仿更美好事物的說(shuō)法。這一說(shuō)法歸屬于詩(shī)與美的論調(diào)。文學(xué)作品若以反映真實(shí)為目標(biāo),難免浸染粗俗、暴力、丑惡。德國(guó)藝術(shù)史家格羅賽把藝術(shù)看作一項(xiàng)公共事業(yè),作家應(yīng)肩負(fù)起社會(huì)使命和責(zé)任,但不經(jīng)過(guò)濾的真實(shí)素材對(duì)文學(xué)的審美而言是無(wú)意義的。詩(shī)歌尤其如此,詩(shī)歌不是新聞或紀(jì)實(shí),美感是詩(shī)歌的一個(gè)坐標(biāo),雪萊把真與美合二為一,能賦予詩(shī)歌更多的活力和美好。
二、詩(shī)人的地位——蜜糖者還是立法者
柏拉圖不僅認(rèn)為詩(shī)人在模仿人類活動(dòng)時(shí)未得真知,低人一等,甚至把藝術(shù)模仿界定為來(lái)源于神示的活動(dòng)。模仿從何而來(lái),柏拉圖把它歸于靈感?!霸?shī)人是一種輕飄的長(zhǎng)著羽翼的神明的東西,不得到靈感,不失去平常理智而陷入迷狂,就沒有能力創(chuàng)造,就不能作詩(shī)或代神說(shuō)話?!遍L(zhǎng)著羽翼的東西,在美國(guó)女詩(shī)人艾米麗·迪金森的筆下代表了希望,棲息在靈魂中,唱著永不歇息的小曲。詩(shī)人如同希望,若要歌唱,需神靈相助,詩(shī)人成了神的代言人。因此,柏拉圖認(rèn)為“優(yōu)美的詩(shī)歌本質(zhì)上不是人的而是神的,不是人的制作而是神的詔語(yǔ)”。凡是高明的詩(shī)人,無(wú)論在史詩(shī)或抒情詩(shī)方面,都不是憑技藝來(lái)譜寫優(yōu)美的詩(shī)歌,而是因?yàn)樗麄兊玫届`感,有神力憑附著。詩(shī)人變成了被動(dòng)的神諭接受者,在藝術(shù)上喪失了主觀能動(dòng)性。
在神話時(shí)代的古希臘,召喚神諭的降臨是文學(xué)作品中的慣例。荷馬史詩(shī)以呼喚詩(shī)神開頭,神選中了詩(shī)人作為代言人,誦詩(shī)人則為代言人的代言人。在《論修辭術(shù)》中,蘇格拉底請(qǐng)求詩(shī)神的降臨來(lái)即興吟文。神秘的詩(shī)神憑附是古希臘文學(xué)普遍的創(chuàng)作觀念,他們環(huán)環(huán)相扣,兩級(jí)代言人皆陷入迷狂而傳達(dá)了上一層的旨意。模仿因而可以看作是詩(shī)神的模仿,創(chuàng)作和表演依靠了靈感而不是技藝。這就解釋了為什么最平庸的詩(shī)人也可以寫出好詩(shī)來(lái)。詩(shī)人沿襲了詩(shī)神的模仿,只是繼承者,不是創(chuàng)造者,詩(shī)歌被證明為不值得信服。這似乎貶低了詩(shī)神,既為神,為何與真理相距遙遠(yuǎn)?若非如此,神諭何以不能反映真理。柏拉圖似乎并未就此深入地討論。柏拉圖忽視了詩(shī)人的主觀心靈創(chuàng)造,神力成為藝術(shù)創(chuàng)作的根源。凡人若能夠成為幸運(yùn)兒,則會(huì)靈感噴涌而出,好詩(shī)源源不斷。
雪萊受到柏拉圖唯心主義的影響,表現(xiàn)之一就是靈感說(shuō)。他亦把好詩(shī)歸功于神力的幫助,繆斯賦予詩(shī)人靈感,詩(shī)的靈感襲來(lái),仿佛如同印度詩(shī)人泰戈?duì)栆鞒摹疤炜詹灰婙B的痕跡,但我已飛過(guò)”。靈感在瞬間闖入詩(shī)人內(nèi)心,好詩(shī)因而誕生了。這也是雪萊聲稱詩(shī)不受心靈主動(dòng)能力支配的原因所在。雪萊曾翻譯《會(huì)飲篇》,并評(píng)論直覺是柏拉圖的殊異之處,正是這天賦使他遠(yuǎn)高于亞里士多德。他把柏拉圖的靈感看作詩(shī)歌創(chuàng)作過(guò)程的重要一步,并在《為詩(shī)辯護(hù)》中指出做詩(shī)和推理不同,詩(shī)的創(chuàng)作要憑靈感,意識(shí)或意志不起作用。然而,雪萊并不把繆斯看作唯一的魔力,他指出:當(dāng)創(chuàng)作開始時(shí),靈感已經(jīng)衰退了,流傳世間的詩(shī)恐怕只是詩(shī)人最初構(gòu)想的一個(gè)微弱的影子而已。靈感啟發(fā)了詩(shī)緒,但如果詩(shī)人僅根據(jù)神諭的啟示模仿客觀世界,好詩(shī)無(wú)從談起。正如意大利古典學(xué)者裘里斯·斯卡里格宣稱上帝創(chuàng)造了萬(wàn)物,詩(shī)人創(chuàng)造了一個(gè)新的精神世界。雪萊推崇創(chuàng)造力,因?yàn)樗辞辶宋乃嚤举|(zhì)和創(chuàng)作之間的聯(lián)系。詩(shī)歌的本質(zhì)是模仿,這是第一步;對(duì)客觀世界的模仿進(jìn)入心靈,萬(wàn)象反映于其中而又構(gòu)成形象,這是第二步;在這個(gè)環(huán)節(jié)想象力參入其中,語(yǔ)言的表達(dá)是第三步。正如斯圖爾特所言,雪萊力圖使詩(shī)歌充滿哲思和藝術(shù)的語(yǔ)言貢獻(xiàn)于開啟智力和產(chǎn)生社會(huì)影響。這是詩(shī)歌的力量所在。
因此,想象力在創(chuàng)作中起著進(jìn)一步的決定性作用,這也是浪漫主義時(shí)代的人們看重的詩(shī)歌創(chuàng)作因素。柯勒律治認(rèn)為詩(shī)以“想象為靈魂”,他在《文學(xué)生涯》中重申客觀模仿和主觀情感之間的杠桿平衡,模仿在想象發(fā)揮作用之后以新的面貌表現(xiàn)出來(lái)。想象連接了模仿對(duì)象和字里行間的形象,感性使詩(shī)歌成形,詩(shī)歌成為了強(qiáng)烈情感的自然流露。評(píng)論家艾布拉姆斯把表現(xiàn)說(shuō)看成浪漫主義時(shí)期的時(shí)代音符。雪萊客觀看待文藝模仿自然的本質(zhì),同時(shí)也闡明詩(shī)歌是“想象的表現(xiàn)”,以想象力再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)是詩(shī)歌創(chuàng)作的動(dòng)力。詩(shī)神開啟了詩(shī)人模仿的靈感,此后詩(shī)人的綜合力和創(chuàng)造力起著關(guān)鍵作用。詩(shī)歌模仿的真經(jīng)由詩(shī)人的創(chuàng)造力而表現(xiàn)為美,因?yàn)椤霸?shī)歌的美不在于實(shí)在之物,而在于藝術(shù)家體現(xiàn)于模仿之物中的思想”。想象活動(dòng)本身就是美感的成因,詩(shī)歌因想象而綻放出瑰麗的色彩。大膽的想象激發(fā)了豐富的情感,休謨稱之為“想象給情感增添了附加的力量”。情感雖然不是詩(shī)歌唯一的維度,卻是區(qū)別于其他文學(xué)作品的重要因素,華茲華斯“強(qiáng)烈情感的自然流露”成為浪漫派的宣言,雪萊也被譽(yù)為英國(guó)最好的抒情詩(shī)人之一。詩(shī)歌要打動(dòng)人心,真情不可缺少。因此,情感是詩(shī)歌反映真理不可或缺的紐帶,感性與理性由此得以統(tǒng)一。
然而,柏拉圖對(duì)詩(shī)歌的第二個(gè)指責(zé)是詩(shī)人在模仿過(guò)程中,不節(jié)制情感,任由情感泛濫。當(dāng)模仿人類的消極情感諸如憤怒、痛苦、遺憾之時(shí),“嗚咽河”“恨河”“泉下鬼”“枯魂”這些毛骨悚然的字樣將引起城邦保衛(wèi)者的戰(zhàn)栗,令他們勇氣消沉。勇敢的心智不應(yīng)該沉溺于這一類情感中,只有婦女和懦夫們才會(huì)在災(zāi)禍面前哭哭啼啼。而荷馬把英雄和神寫得痛哭流涕或哀慟發(fā)狂,這更是不能接受的。作家迎合普通人放任感情泛濫的心理,完全忘了節(jié)制對(duì)人的要求。一個(gè)人如果遭遇不幸,在大眾面前會(huì)掩飾悲傷,只有獨(dú)自一人時(shí)才會(huì)陷入悲痛,這是節(jié)制的美德;理性鼓勵(lì)他抵抗哀慟,而文學(xué)卻放任人心的非理性,任由感性牽制了人的感情。
喜劇和悲劇作家因而遭到柏拉圖的遺棄,不過(guò)理想國(guó)對(duì)詩(shī)人以禮相待,為他涂上香水,戴上毛冠,送到旁邊的城邦去。有一類詩(shī)在城邦中很受歡迎,柏拉圖提倡詩(shī)要模仿勇敢、節(jié)制、虔誠(chéng)、寬宏之類的品格,以作為教育公民的規(guī)范;對(duì)于既愉悅又對(duì)國(guó)家和人生都有效用的詩(shī)可以在政治修明的理想國(guó)中擁有合法的地位,比如誦揚(yáng)神的美德和傳遞神的旨意的詩(shī)。相反,蘇格拉底在《理想國(guó)》(卷二)中指責(zé)以荷馬為代表的詩(shī)人把神和英雄的性格描寫得不正確,神的本質(zhì)是善的,神是人們膜拜和模仿的對(duì)象,詩(shī)中就不應(yīng)該出現(xiàn)神與神搏斗,相互謀害的描寫。這對(duì)孩子的性格和心靈有害無(wú)益。柏拉圖支持由最具有智慧的人統(tǒng)治城邦,發(fā)揚(yáng)理性主義可以保障城邦的穩(wěn)定發(fā)展,但是從今天的眼光看來(lái),理智高于情感的要求對(duì)于公民過(guò)于苛刻,這也不利于人性的健康發(fā)展。正如評(píng)論所言,柏拉圖清洗詩(shī)歌語(yǔ)言的做法,不僅倒掉了洗澡的孩子和洗澡水,甚至把洗澡盆也一起扔掉了。詩(shī)歌將會(huì)蛻變成為說(shuō)教性韻文。
雪萊把悲劇看作痛苦中的一個(gè)快樂(lè)影子,苦痛與快樂(lè)相連,并更加接近至善。詩(shī)歌“撮合狂喜與恐怖、愉快與憂傷、永恒與變幻”,詩(shī)人可以模仿人類的消極情感,這是人性使然,這樣也才稱其為真實(shí)地模仿人類情感,完成模仿肩負(fù)的使命。因?yàn)閻?,?shī)人需要設(shè)身處地地考慮常人的感受,他必須把同胞的苦樂(lè)當(dāng)作自己的苦樂(lè)。人們可以在詩(shī)歌中感受到人性的普遍性,愛別人,為他人的悲傷而流淚,不再只為自己的痛苦顧影自憐?!叭绻麗垡巡辉俪蔀槁?lián)結(jié)人與人之間的紐帶,人們的交往只會(huì)是痛苦和疾病的根源。”詩(shī)歌中的苦與淚,也成為了人類互相理解的必需。如同悲劇的凈化作用一樣,真情凈滌心靈,情感為真理的揭示開啟芝麻之門。
雪萊對(duì)詩(shī)人提出了更高的要求,詩(shī)人比常人在感覺上更加細(xì)致,他在模仿的過(guò)程中可以把情感的細(xì)膩之處處理得恰到好處,使讀者領(lǐng)略到詩(shī)人的真情。雪萊要求詩(shī)歌表現(xiàn)真與美,詩(shī)人有義務(wù)為憂傷注入愉快,擊退恐怖,得到歡樂(lè)。因?yàn)樵?shī)人模仿真實(shí)的客觀世界是有選擇性的,他以表現(xiàn)出更多健康向上的題材為己任,這也是英語(yǔ)詩(shī)歌教樂(lè)傳統(tǒng)的傳承。詩(shī)要成為一個(gè)轉(zhuǎn)換器,把消極轉(zhuǎn)為積極,把丑轉(zhuǎn)化為美,使讀者欣賞到披上了形形色色的帳幔的世間的美。這并非降低了詩(shī)歌模仿的真實(shí)性,而是詩(shī)人以表現(xiàn)真理的美好為目標(biāo)。雪萊把審美力最為充沛的人看作廣義上的詩(shī)人,詩(shī)人的定義拓寬了,詩(shī)人是模仿現(xiàn)實(shí)的明鏡:“以一種包羅萬(wàn)象深入一切的精神來(lái)測(cè)量人性的周圍,探察人性的深度,而他們自己對(duì)于人性的種種表現(xiàn)也許最是由衷地感到驚異;因?yàn)檫@與其說(shuō)是他們的精神,不如說(shuō)是時(shí)代的精神。”詩(shī)歌拉開黑幕,創(chuàng)造出更好的人生。
雪萊把詩(shī)人的地位提高到“世間未經(jīng)公認(rèn)的立法者”。柏拉圖看重文藝對(duì)現(xiàn)實(shí)的反作用,否則也不會(huì)驅(qū)逐花言巧語(yǔ)的蜜糖詩(shī)人。古希臘人感情充沛,想象力豐富,但理性思維并不十分發(fā)達(dá),這是柏拉圖在理想國(guó)內(nèi)把理性置于感性之上的一個(gè)原因。他規(guī)范詩(shī)人寫作以教化人民,對(duì)待詩(shī)歌的態(tài)度與其說(shuō)是出于實(shí)用主義,不如說(shuō)是為模仿美德和真善美作出了具體的指導(dǎo),盡管這種辦法并不利于詩(shī)歌真實(shí)地再現(xiàn)人類情感。雪萊在《為詩(shī)辯護(hù)》的開篇即辨析了理性和想象,以肉體對(duì)靈魂,影子對(duì)實(shí)物的類比把想象力置于理性之上。因?yàn)樵?shī)辯的初衷是為了回應(yīng)托馬斯·皮科克鼓吹的實(shí)用和功利主義;在科學(xué)技術(shù)日新月異的十九世紀(jì),物質(zhì)和社會(huì)大踏步地進(jìn)步著,對(duì)理性的追捧也是必然會(huì)出現(xiàn)的,但運(yùn)用理智的成果只是暫時(shí)有用,唯有想象能達(dá)到永恒普遍的有用。浪漫派詩(shī)人們摒棄理性的僵硬和陳舊,以情感和想象力為詩(shī)歌注入清新的活力,這并不會(huì)損傷藝術(shù)模仿的真,反而因真與美的結(jié)合,詩(shī)歌發(fā)展到一個(gè)新的高度。正如雪萊所言,詩(shī)歌既是知識(shí)的圓心又是它的圓周,是其他學(xué)科的模范。
哲學(xué)與詩(shī)之官司,理性與感性之爭(zhēng)論在詩(shī)學(xué)史上已眾所皆知。哲學(xué)舍棄現(xiàn)實(shí)的感性而達(dá)到理性的抽象,詩(shī)歌是情感的訴求和想象的表現(xiàn),二者皆以反映真理為己任。柏拉圖把發(fā)現(xiàn)理念的真和美的能力賦予了哲學(xué)家,哲學(xué)家用智慧發(fā)現(xiàn)正義和善,成為國(guó)家的統(tǒng)治者;詩(shī)人被友善地趕出了理想國(guó)。雪萊把詩(shī)人看作反映出“未來(lái)”投射到“現(xiàn)在”上的巨影之鏡,因?yàn)樵?shī)感染心靈,傳遞快感中的智慧。詩(shī)歌是美好的,但詩(shī)人不能“躲進(jìn)小樓成一統(tǒng)”,只表現(xiàn)美而忽視了真;也不能情感泛濫,語(yǔ)言晦澀,無(wú)病呻吟。詩(shī)人應(yīng)當(dāng)融身于真實(shí)的世界,發(fā)現(xiàn)世間的真理,響應(yīng)讀者的需求,方能體味到終極關(guān)懷的內(nèi)涵。否則,詩(shī)歌真的可能游離于大眾關(guān)注的邊緣。這是柏拉圖和雪萊一并倡導(dǎo)的文藝社會(huì)功用?,F(xiàn)代人很理性,但詩(shī)歌是美妙的,滋潤(rùn)心田,照影人生,沒有人會(huì)拒絕真善美對(duì)心靈的滋養(yǎng)。如果詩(shī)歌創(chuàng)作者在獲得詩(shī)神的眷顧之后,不忘模仿現(xiàn)實(shí),傳遞真理并引領(lǐng)美好,詩(shī)歌將會(huì)是人類心靈永遠(yuǎn)的指引者和守護(hù)者。
參考文獻(xiàn):
[1] "Halliwell, Stephen. The Aesthetics of Mimesis: Ancient Texts and Modern Problems. New Jersey: Princeton University Press, 2002: 344.
[2] "柏拉圖. 柏拉圖文藝對(duì)話錄[M]. 北京:商務(wù)印書館,2013:66.
[3] "White, Nicholas P. “Plato’s Metaphisical Epistermology” in Cambridge Companion to Plato. ed by Richard Kraut. Joint Publishing, 2006: 284.
[4] "Wimsatt Jr, William K amp; Cleanth Brooks. Literary Criticism: A Short History. NY: Alfred A. Knopf, Inc, 1967: 113.
[5] "Con, Robert Davis and Laurie Finke, eds. Literary Criticism and Theory: The Greeks to the Present. New York amp; London: Longman, 1989:60.
[6] "北京大學(xué)哲學(xué)系編. 古希臘羅馬哲學(xué)[M]. 北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1975:112.
[7] "雪萊. 雪萊散文[M].徐文惠,楊熙齡譯. 北京:人民文學(xué)出版社,2008:69.
[8] "Peterfreund, Stuart. Shelley among Others: the Play of the Intertext and the Idea of Language. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 2002: 2.
[9] "Burwick, Frederic. Mimesis and its Romantic Reflection. Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press, 2001: 136.
[10] "Adams, Hazard and Leroy Searl, eds. Critical Theory Since Plato. 3rd ed. Beijing: Peking University Press authorized by Thomson Learning, 2006: 127.
[11] "Partee, Morriss Henry. Plato’s Poetics: the Authority of Beauty. Salt Lake City: University of Utah Press, 1981: 75.
[12] Gelpi, Barbara Charlesworth. Shelley’s Goddess: Maternity, Language, Subjectivity. "New York: Oxford University Press, 1992: 272.
[13] 雪萊.為詩(shī)辯護(hù)[A].古典文藝?yán)碚撟g叢[M].繆靈珠譯.北京:人民文學(xué)出版社,1961:81.