【摘 "要】本文借助新批評的理論利器來探討新批評與英美詩歌教學(xué)的有效結(jié)合,從而為提升英美詩歌教學(xué)水平、切實培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)理論素養(yǎng)以及實際閱讀、分析、鑒賞英美文學(xué)原著的能力提供有益的啟示與借鑒。
【關(guān)鍵詞】新批評 "英語專業(yè) "英美詩歌教學(xué)
【中圖分類號】G642 " " " "【文獻標(biāo)識碼】A " " " " 【文章編號】1674-4810(2015)30-0064-02
新批評,即英美新批評派,肇始于20世紀(jì)20年代的英國,30年代形成于美國,并在美國獲得蓬勃發(fā)展,是20世紀(jì)西方文藝?yán)碚撝幸粋€重要且影響深遠的流派,主要代表人物有艾略特、瑞恰茲、蘭色姆、布魯克斯、維姆薩特、韋勒克等。新批評與詩歌研究有著天然的默契,而對于小說等其他領(lǐng)域的研究卻力不從心?!安剪斂怂购臀謧惡暇幍摹独斫庠姼琛罚║nderstanding Poetry,1938)風(fēng)行英美,60年代被許多大學(xué)作為文學(xué)課的教材使用。后來布魯克斯和沃倫又編了一本《理解小說》(Understanding Fiction,1943),希望把他們的原理和主張應(yīng)用到小說領(lǐng)域內(nèi),這次卻沒有獲得成功??磥?,新批評的方法體系更適應(yīng)于詩歌。”英美文學(xué)是大學(xué)英語專業(yè)知識課程,目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,同時也為英語專業(yè)技能課程如閱讀、寫作等奠定良好的語言與文化基礎(chǔ),而英美詩歌教學(xué)向來是大學(xué)英美文學(xué)課程教學(xué)中的難點與重點。依據(jù)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》,英美文學(xué)課程的授課內(nèi)容包括文學(xué)導(dǎo)論、英國文學(xué)概況、美國文學(xué)概況以及文學(xué)批評。新批評是西方文學(xué)批評的一個流派,既符合授課內(nèi)容,又可對學(xué)生閱讀與理解英美詩歌做有效的理論導(dǎo)引。本文正是基于筆者長期的英美文學(xué)課程教學(xué)實踐與思考,借助新批評的理論利器,來探討新批評與英美詩歌教學(xué)的有效結(jié)合,從而為提升英美詩歌教學(xué)水平提供有益的啟示,并為英美文學(xué)課程進一步的教學(xué)改革拋磚引玉。
一 新批評文論的基本特征
“新批評文論的基本特征主要表現(xiàn)在這樣幾個概念:作品本體論、有機整體論、張力、反諷和細(xì)讀法等。本體論(ontology)本是一個哲學(xué)術(shù)語,蘭色姆卻把它用于文學(xué)理論?!北倔w論是新批評的本質(zhì)特征,彰顯了新批評一貫高舉的文本中心主義的旗幟。新批評用意圖謬見(Intentional Fallacy)斬斷了文本與作者的聯(lián)系,又用感受謬見(Affective Fallacy)割裂了文本與讀者的聯(lián)系,從而將文學(xué)批評的視線集中于文本本身。
張力(tension)與反諷(irony)是新批評的常用術(shù)語,也是分析、解讀詩歌文本的概念工具?!巴颂亟ㄗh將extension(外延)與intension(內(nèi)涵)兩詞削去前綴,創(chuàng)造一個詞:tension。這詞在英語中原義為‘緊張關(guān)系’,即物理中的‘張力’。他們(指新批評派)把外延理解為文詞的‘詞典意義’,或指稱意義,而把內(nèi)涵理解為暗示意義,或附屬文詞上的感情色彩?!薄胺粗S”的主要闡述者是布魯克斯,他說:“語境對一個陳述語的明顯的歪曲,我們稱之為反諷?!薄盁o論何種‘反諷’類型,都呈現(xiàn)出語義疊加和語義多重的特征。它大大增加了文本的語義層次,有力地強化了語言的可感性。”
細(xì)讀(close reading)不但是新批評著名的方法論,而且在詩歌教學(xué)實踐上,對培養(yǎng)學(xué)生的語言敏感性、自主學(xué)習(xí)能力及文本分析能力起到重要的作用。“所謂細(xì)讀,其實就是對作品進行細(xì)致入微的研讀和評論。細(xì)讀者主張認(rèn)真、審慎、仔細(xì)地研讀原文,從詞、詞組、詞義及其關(guān)系中把握和解釋原文及意義,從而闡釋作品的結(jié)構(gòu)和意義的‘有機統(tǒng)一’?!?/p>
二 新批評與英美詩歌教學(xué)的結(jié)合
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確指出:21世紀(jì)是一個國際化的知識經(jīng)濟時代。我們所面臨的挑戰(zhàn)決定了21世紀(jì)我國高等學(xué)校英語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格:這些人才應(yīng)具有扎實的基本功、寬廣的知識面、一定的相關(guān)專業(yè)知識、較強的能力和較高的素質(zhì)。英美文學(xué)作為英語專業(yè)知識課程,對于豐富學(xué)生的語言文學(xué)知識、增強學(xué)生對英美國家文化的了解,以及培養(yǎng)學(xué)生較高的文化素質(zhì)均具有重要的意義。英美詩歌教學(xué)長久以來都是英美文學(xué)課程的難點與重點,而新批評理論對于詩歌研究、解讀的獨特適用性,使兩者的結(jié)合成為可能。
英美文學(xué)課程中常出現(xiàn)的詩人有威廉·莎士比亞(William Shakespeare)、威廉·華茲華斯(William Wordsworth)、約翰·濟慈(John Keats)、菲利普·弗瑞諾(Philip Freneau)、埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe)、沃爾特·惠特曼(Walt Whitman)、愛米麗·狄金森(Emily Dickinson)等等,他們的詩歌文字是英語語言的濃縮與精華,深入學(xué)習(xí)英語詩歌,無疑對學(xué)生提高英語閱讀、寫作水平大有裨益。新批評的細(xì)讀法如果貫穿在詩歌教學(xué)中,將有效地培養(yǎng)學(xué)生語言學(xué)習(xí)的主動性、積極性與探索精神。教師可要求學(xué)生通過細(xì)讀詩歌文本提出問題或發(fā)現(xiàn)問題,引導(dǎo)學(xué)生探索問題的答案,使學(xué)生對文學(xué)批評理論與實踐有切實的體會,從而提高學(xué)生的文學(xué)理論素養(yǎng)與閱讀分析能力,有效地促進英美文學(xué)課程的教學(xué)。
以英國浪漫主義大詩人威廉·華茲華斯(William Wordsworth,1770~1850)的著名詩篇《她住在沒人到的幽徑》(She Dwelt among the Untrodden Ways)為例,教師要求學(xué)生細(xì)讀,可提示學(xué)生特別要關(guān)注該詩的時態(tài)、詞義、比喻、各詩節(jié)間的相互關(guān)系等,在細(xì)讀中提出問題,并通過查閱資料、小組討論、教師引導(dǎo)等方式尋找答案,從而獲得對該詩較深入的理解。教師可做如下引導(dǎo):首先,各個詩節(jié)的時態(tài)并不一致。第一詩節(jié)為什么用過去時?而第二詩節(jié)用一般現(xiàn)在時?其次,violet一詞的詞典意義與暗示意義是什么?此處可從張力的觀點來思考。紫羅蘭與孤星的比喻是否蘊含了基督教或希臘羅馬神話的文化背景?最后,該詩蘊含了詩人怎樣的情感?又是如何通過新批評代表人物艾略特所提出的“客觀對應(yīng)物”來表達的?
通過對上述問題的探討,學(xué)生將會對該詩有比較深入的認(rèn)識。教師可做如下引導(dǎo):第一詩節(jié)中的she即是第三詩節(jié)中的Lucy,她已過世,第一詩節(jié)是對其生平的追憶,故而用過去式。第二詩節(jié)中詩人用violet與star這兩個客觀對應(yīng)物來寄托詩人對露西姑娘的情意,是長久存在的,故用現(xiàn)在時。第三詩節(jié)是今昔對比,所以“昔”的部分用過去時,“今”的部分用現(xiàn)在時。按新批評的思想,Violet的外延是指紫羅蘭花,或是謙卑、害羞的人,而內(nèi)涵可以是詩人憐惜露西孤單寂寞、默默無聞的一生,也可以是象征露西生前孤獨的身影,因為紫羅蘭不是成片盛開,而是孤零零的一株,這孤獨的身影永遠銘記在詩人的腦海中——由此張力便在該詞的多義性中產(chǎn)生了?!白狭_蘭在基督教文化中,象征著謙卑,同時也象征著悲慟。據(jù)說這花原本是白色的,由于圣母見到耶穌受難而過度悲傷,所有的紫羅蘭便一夜之間成了紫色……這顆孤星令人想到金星,金星通常最早升上夜空,其英文名是Venus,即‘愛神’……”詩人正是選擇了蘊含著孤獨、愛與憂傷情感的客觀對應(yīng)物——紫羅蘭與孤星,以此來抒發(fā)自己的感情。
再以美國詩歌史上熠熠生輝的龐德的經(jīng)典名作《在地鐵車站》為例,原詩如下:
In a Station of the Metro
(This poem is an observation of the poet of the human
faces seen in a Paris subway station.)
The apparition of these faces in the crowd;
Petal on a wet,black bough.
這首詩語言簡潔,意味雋永,是美國意象派詩歌的代表作。從新批評張力論出發(fā),petal(花瓣)一詞字面意義與隱喻意義同時并存:在幽暗的地鐵車站,穿梭往來的人群中幾張女人、孩子的臉龐生動、嬌嫩,如同潮濕、黝黑樹枝上的花瓣。petal(花瓣)一詞的張力擴大了該詩的想象空間,賦予該詩濃厚的藝術(shù)美。bough(樹枝)一詞產(chǎn)生的張力較petal(花瓣)的張力更強大,因為符合新批評的“遠距異質(zhì)”原則,bough的本義是樹枝,而比喻意義卻是在地鐵車站幽暗的光線里魚貫而行的人流,它們屬于非常不同的經(jīng)驗領(lǐng)域,即比喻兩極的距離相當(dāng)遠、不常見,也即所謂新奇的比喻,由此產(chǎn)生較之常見比喻更為強大的張力。維姆薩特曾舉例說明,“人像野獸般嗥叫”較之“狗像野獸般嗥叫”更為生動有力。此外,通過細(xì)讀,教師可指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)該詩存在的意象疊加。該詩呈現(xiàn)了兩個意象——人面與花瓣,這兩個并置的意象存在著比喻關(guān)系,所以是意象疊加。
三 新批評的局限性
受中國傳統(tǒng)詩學(xué)“知人論世”說以及注重社會歷史批評的馬克思主義文論的影響,我國高校的英美文學(xué)課程教學(xué)普遍涵蓋作家生平、寫作意圖等的講解介紹,而這正是新批評所拒絕的部分。新批評固然具有一套科學(xué)的研究文學(xué)文本的理論體系,然而也有它先天的局限性——將文本與作者、讀者的聯(lián)系悍然割斷。教師在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)有清醒的認(rèn)識,揚新批評之長避其短,以新批評促進詩歌本體教學(xué)的同時,也要注重對作者生平、寫作意圖等的相關(guān)講解,綜合、全面、有效地切實培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)理論素養(yǎng)以及實際閱讀、分析、鑒賞的能力。
參考文獻
[1]章燕.永生的啟示——英國浪漫主義詩歌名篇賞析[M].武漢:湖北教育出版社,2010
[2]趙毅衡.重訪新批評[M].天津:百花文藝出版社,2009
[3]羅益民.新批評的詩歌翻譯方法論[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),2012(2):73~74
[4]支宇.文本語義結(jié)構(gòu)的朦朧之美——論新批評的“文學(xué)性”概念[J].文藝?yán)碚撗芯浚?004(5):94
[5]李屹.新批評與詩歌解讀[J].外語教學(xué),2006(2):81
〔責(zé)任編輯:龐遠燕、汪二款〕