路易斯,這位操場管理員,此時正眉頭緊鎖。
操場上亂得不成樣子,鉛筆、碎紙丟得滿地都是?!斑@些垃圾是從哪兒來的呢?”他尋思著,“哼,我可不去撿!”
撿垃圾可不是他的本職工作,他只負責在午間和課間清理操場上的各種球。
他嘆了口氣,還是開始打掃操場了,因為他愛歪歪小學(xué)的孩子們,不想他們在一個骯臟的操場上玩耍。
正當他忙活著撿鉛筆和碎紙的時候,一輛大卡車駛進了停車場。它嘟嘟地叫了兩聲,跟著又發(fā)出一聲刺耳的喇叭聲。
路易斯趕緊跑過去?!鞍察o!”他壓低聲音說,“孩子們正在教室里學(xué)習(xí)呢!”他指了指學(xué)校。
一個頂著一頭蓬松短發(fā)的矮個子男人跳下車說:“我有個包裹要交給一位叫喬斯的夫人。”
“交給我。”路易斯說。
“你是喬斯夫人?”男人很不解。
“不是?!甭芬姿够卮稹?/p>
“我必須交給喬斯夫人。”男人很堅決。
路易斯想了一會兒。他不愿讓這個男人去打擾孩子們,他知道孩子們要是上課的時候被打擾,心里會有多么不爽。
“我就是喬斯夫人。”他咬一咬牙說。
“可你剛才說你不是喬斯夫人啊?!蹦腥苏f。
“我改主意了。”路易斯回答。
于是男人從卡車后車廂里取下包裹,交給了路易斯?!澳煤门叮瑔趟狗蛉?。”
“呃!”路易斯咕噥著。這是一個非常重的包裹,紙箱的每一面都醒目地印著“易碎品”三個字,他得格外小心,別把它摔嘍。
包裹箱也太大了,路易斯兩手抱著它連路都看不到。所幸,去喬斯夫人那個班的路他了如指掌,徑直走就對了。
歪歪小學(xué)的教學(xué)樓總共有30層,每層只有一間教室。喬斯夫人所教的班級在最頂層,那可是路易斯最喜歡的班級。
他推開教學(xué)樓大門,開始爬樓梯。這座教學(xué)樓沒有安裝電梯。樓梯往下也可以通向地下室,只是沒有誰會去那兒。
箱子緊貼著路易斯的臉,擠壓著他的鼻子。即便如此,在上到15層的時候,路易斯還是聞到了瑪西小姐在餐廳做菜時散發(fā)出來的香味,聞起來好像是在做蘑菇?!暗葧何蚁聵腔蛟S可以順便去拜訪一下瑪西小姐,好得到一點兒蘑菇吃?!甭芬姿瓜?。他不想錯過瑪西小姐的蘑菇,那可是她的拿手菜呢。
他氣喘吁吁地繼續(xù)爬樓梯,兩只胳膊和兩條腿已經(jīng)非常酸疼了,可他不想停下來休息?!斑@個包裹可能很重要呢,”他心想,“我得趕緊把它交給喬斯夫人?!?/p>
從第18層樓到第20層樓,他很輕松就上去了,因為中間沒有第19層。本來咋呼小姐該在19層樓上課的,可她根本就不存在。
終于,歷盡辛苦的路易斯將最后一步邁上了第30層,他用頭撞響喬斯夫人教室的門。
喬斯夫人正在給她的班級講授地心引力,正講在興頭上。她聽見敲門聲,說了句“請進”。
“我開不了門,”路易斯上氣不接下氣,“我手上抱著東西,是給您的包裹?!?/p>
喬斯夫人面對著同學(xué)們問:“誰想去給路易斯開門?”
所有的孩子都舉起手來。上課的時候,他們很喜歡來個中途暫停什么的。
“噢,乖乖,我該怎么選呢?”喬斯夫人傷腦筋了,“起碼得公平公正吧。有啦!我們馬上來個拼字比賽,誰贏了誰就去開門?!?/p>
路易斯又用頭撞響教室門?!鞍苤兀彼V苦道,“我渾身沒勁兒了。”
“只要一秒鐘,”喬斯夫人大聲回應(yīng),“艾莉森,你來開頭。Heavy?!?/p>
“Heavy,”艾莉森念道,“H-E-A-V-Y,Heavy?!?/p>
“非常好。 杰森,你來。Tired?!?/p>
“Tired,”杰森念道,“S-L-E-E-P-Y。Tired?!?/p>
路易斯覺得包裹正從他那汗津津的手中一點一點地往下滑。他只好不停地倒騰手中的笨家伙,以便將其抱緊。包裹箱的邊角壓在他的胳膊上,凹進去好深兩道紅印子,他感到自己的手都麻了。
事實上,他感覺不到兩只手麻木了。
“詹妮,package。”
“Package,”詹妮念道,“B-O-X。Package?!?/p>
“太好啦!”喬斯夫人喜不自禁。
路易斯覺得他要昏倒了。
最后是約翰來開的門。“我贏了拼字比賽啦,路易斯!”他很興奮。
“做得好,約翰?!甭芬姿构緡伒?。
“你不打算跟我握個手嗎?”約翰問。
路易斯無奈地把箱子轉(zhuǎn)移到一只胳膊中,拉過約翰的手迅速地搖晃了兩下,又趕緊抓牢箱子,步履蹣跚地晃進教室。
“你想把它擱哪兒,喬斯夫人?”
“我不知道耶,”喬斯夫人說,“這是什么?”
“我不清楚,”路易斯回答,“等我把它放到哪個地方你再查看吧?!?/p>
“可這件東西是什么我都不知道,我又怎么回答你該放哪個地方呢?”喬斯夫人說,“你可能會把它放錯位置的。”
路易斯無奈,只好繼續(xù)抱著箱子,讓喬斯夫人站到椅子上撕開包裹箱的頂部。
他的雙腿則顫抖個不停。
“是臺電腦!”喬斯夫人驚呼。
教室里響起一片噓聲。
“怎么回事呀?”路易斯問,“我以為大家喜歡電腦呢?!?/p>
“我們不想要它,路易斯。” 埃里克·培根說。
“把它放進箱子吧,杰克!”特倫斯說。
“快把這塊垃圾帶走!”馬里夏說。
“別這樣,孩子們!”喬斯夫人說話了,“電腦能幫助我們學(xué)習(xí),它比鉛筆和紙張快多了?!?/p>
“可我們學(xué)得越快,作業(yè)就越多?!蓖械侣裨拐f。
“你把它放到書柜上來吧,路易斯?!眴趟狗蛉苏f。
路易斯費力地把電腦抱到夏麗課桌旁邊的書柜上,然后一屁股癱坐在了地上。
“現(xiàn)在看仔細了!”喬斯夫人對大家說。
孩子們?nèi)紘诹诵码娔X旁邊。
這時,喬斯夫人把它一下子推出了窗外。
大家全都目不轉(zhuǎn)睛地盯著電腦,看著它墜落,重重地砸在路面上摔了個粉碎。
“看到了嗎?”喬斯夫人說,“這就是地心引力?!?/p>
“哦,現(xiàn)在我懂啦!”喬大聲說。
“謝謝你,路易斯,”喬斯夫人感嘆道,“一上午我都在教孩子們地心引力的知識,我們一直用鉛筆和碎紙做試驗,不過換成電腦真的直觀很多呀?!?/p>