一天清晨,帕丁頓熊起床后看了看窗外,發(fā)現(xiàn)外面居然下起了雨!敲打在窗子上的雨滴和那淅淅瀝瀝的雨聲讓帕丁頓熊十分沮喪,本來(lái)都計(jì)劃好了今天去花園?,F(xiàn)在可好,一下雨,連屋子都出不去了,制訂好的計(jì)劃全泡湯了。
“不如來(lái)涂畫(huà)點(diǎn)什么吧!”細(xì)心的朱迪不忍心讓帕丁頓熊失落,主動(dòng)提議道,“如果你愿意的話,可以用我的畫(huà)筆?!?/p>
“另一個(gè)房間里有一碗水果,”布朗先生也湊了過(guò)來(lái),“你可以試著涂涂那個(gè)呀?!甭?tīng)了布朗先生的話,帕丁頓熊轉(zhuǎn)身去拿水果。
趁著帕丁頓熊去另一個(gè)房間的時(shí)候,布朗先生說(shuō):“這下應(yīng)該能讓他忙活好一陣子了吧?!?/p>
沒(méi)想到的是,帕丁頓熊不一會(huì)兒就回來(lái)了,他拿著那碗已經(jīng)涂好的水果給大家看:“我把它們涂成了藍(lán)色,這樣看起來(lái)和墻紙很配?!?/p>
“我有種不祥的預(yù)感,今天會(huì)變得和之前那些混亂的日子一樣的,”布朗先生咕噥道,“還有人能想出什么好點(diǎn)子嗎?”
聽(tīng)了布朗先生的話,大家紛紛給帕丁頓熊出主意。
“你可以去廚房給伯德太太打下手?!辈祭侍f(shuō)道。
“整理閣樓怎么樣?”伯德太太說(shuō)話總是很快。
“你的郵票得放到集郵冊(cè)里呀!”喬納森也提醒道。
“如果你還有膠水的話,”朱迪建議,“你可以把好多東西拼到一起粘起來(lái),做成一幅剪貼畫(huà),像掛在墻上的那幅那樣。”
帕丁頓熊歪著頭認(rèn)真想了一會(huì)兒,說(shuō):“我覺(jué)得還是從廚房干起好了, 我想做點(diǎn)酥皮蛋糕。我們熊都愛(ài)吃酥皮蛋糕?!?/p>
“好的,去吧!我該去上班啦?!辈祭氏壬痛蠹业绖e。
帕丁頓熊很快就忙活起來(lái),特別起勁地準(zhǔn)備做酥皮蛋糕。他倒了大半袋面粉,可這些面粉大部分糊在了他自己身上。
伯德太太看到他渾身都沾著白花花的面粉,忍不住說(shuō):“你最好上樓去洗個(gè)澡,不然就變成北極熊啦!”
布朗太太看了看忙得四腳朝天的帕丁頓熊,又看了看窗外依然在下的大雨,說(shuō)道:“真希望雨趕緊停呀?!?/p>
帕丁頓熊聽(tīng)了伯德太太的話,上樓去洗澡。中途他又想起了他的那些郵票。遠(yuǎn)在利馬退休熊院的露西嬸嬸經(jīng)常給他寄明信片。他把那些明信片都收在一個(gè)大盒子里,然后帶到了浴室。這樣他在洗澡的時(shí)候,就可以順便用水把上面的郵票取下來(lái)。
但是水一遇到他身上的面粉,就變成了黏糊糊的糨糊。不一會(huì)兒他就發(fā)現(xiàn),粘在外套上的郵票比粘在集郵冊(cè)里的多得多。
于是,帕丁頓熊決定去收拾閣樓——至少在閣樓上沒(méi)人會(huì)看到他渾身粘滿郵票的樣子。
他拿了塊果醬三明治,找到手電筒,然后爬上了那架特殊的折疊梯——布朗先生以前就是用這架梯子上房頂?shù)摹E炼☆D熊從沒(méi)上過(guò)閣樓,他爬上去之后才發(fā)現(xiàn)這里比他想象的要黑暗很多,幾乎什么都看不到——他只好摸索著前進(jìn)。誰(shuí)知一不小心踩上了一塊已經(jīng)松動(dòng)的地板。地板的另一端翹起來(lái)打到了他的頭,手電筒飛了出去,果醬三明治也不知道丟到了哪里,至于帕丁頓熊自己……他直接從自己臥室的天花板上摔了下來(lái)。他呆呆地盯著天花板上的大窟窿,心想,老天,這下糟了,我又闖禍了。
他哀傷地看著鏡子中的自己,想著接下來(lái)要干點(diǎn)兒什么。這時(shí),他真想出了一個(gè)主意。
他從廚房取來(lái)了酥皮蛋糕和剩下的面粉,然后把朱迪的畫(huà)具以及他剩下的郵票都拿了過(guò)來(lái);接著,又找來(lái)一只水桶和一個(gè)大勺子,還有一些舊報(bào)紙。好了,開(kāi)工!他把酥皮蛋糕和面粉都倒進(jìn)了桶里,然后加上水,拿起勺子攪啊攪,把它們做成了黏黏的糨糊;帕丁頓熊舀起一勺糨糊,拿起郵票,照著做剪貼畫(huà)的方法貼了起來(lái)。
當(dāng)看到帕丁頓熊所做的一切時(shí),布朗一家簡(jiǎn)直不敢相信自己的眼睛。
朱迪興奮地說(shuō):“我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)貼在天花板上的剪貼畫(huà)!”
喬納森有點(diǎn)兒羨慕:“真希望我也能想到這個(gè)點(diǎn)子!”
“看起來(lái)很美味,”布朗太太說(shuō),“你是怎么想到要這么做的?”
“就那么想到了,”帕丁頓熊含糊地說(shuō),“這就是傳說(shuō)中的天花板剪貼畫(huà)。我要把它留在那里,用來(lái)提醒我在下雨天可以做的一切事情。”
“我認(rèn)為,”伯德太太發(fā)話了,“不管下不下雨,你現(xiàn)在都必須洗個(gè)澡去?!?/p>
帕丁頓熊不得不承認(rèn),這是他今天聽(tīng)到的最靠譜的建議。
他悻悻地說(shuō):“無(wú)事可做的麻煩就在于你整個(gè)兒都變得黏黏糊糊,麻煩不斷——尤其當(dāng)你碰巧是頭熊的時(shí)候?!?/p>