遼寧公安司法管理干部學院 李艷燕
詞匯的學習是語言學習的基礎,語言的教學也是從詞匯開始的。法律英語屬于專業(yè)英語,與標準英語存在著很大的不同,其中詞匯也不例外。在學習法律英語之初,詞匯就帶給學生恐懼感,導致他們失去學習法律英語興趣和動力。與其他英語課程相比,法律英語課程詞匯帶給學生更多困擾。在教學過程中,法律英語教師要注意教學方法和策略,激發(fā)學生學習興趣,帶給學生動力,改善學習效果。
鑒于法律英語的特點,致使法律英語的詞匯與標準英語的詞匯有很大不同,為了更好地闡述法律英語詞匯的教學策略,筆者將法律英語詞匯分為以下三類。
1.只具備一般意義的詞匯,法律英語學習者也稱其為“生詞多義”。簡單地說,法律英語課堂上出現(xiàn)的此類詞匯與其他英語課堂上所教授的詞匯沒有區(qū)別。法律英語教材與標準英語的教材在結構上大體相同,多是由英文課文構成,只是在內容上各有側重。教學所選用的英語課文在一定程度上高于學生現(xiàn)有的水平,因此會存在學生不能完全掌握詞匯的現(xiàn)象。這些詞匯與法律并沒有很大關聯(lián),只是在介紹知識以及闡述問題時必須用上,這類詞匯在法律英語課堂所要教授的詞匯中所占比例很高。
2.具有法律特殊意義的詞匯,也就是人們常說的“熟詞生義”。隨著時代的發(fā)展,英語詞匯也在發(fā)生著變化。法律英語詞匯是從具有多種意義的普通詞匯中分離出來,具有獨特的法律內涵。這類詞匯也就是人們所說的專業(yè)詞匯,而這類詞中有很多都是具有特定法律意義的普通詞,即它們都具有普通意思,學生對這類詞也很熟悉,但是在法律語境中卻有明確的專業(yè)意思。這一類詞是教學中法律英語教師要特別側重的部分?!癱on sideration,source,acceptance,deposit,execute”,這些詞除了學生們熟知的普通意思以外,分別還有對價、法律淵源、承諾、定金、執(zhí)行死刑的意思,這些詞在法律領域與在日常生活中的差距很大。還有一些詞在法律領域中的意義與日常生活中的意義很接近,例如:injunction,interference,guarantee,infringement,但是在法律領域卻有著嚴格的定義和范疇。
3.具有特殊法律意義的古英語、法語和拉丁語。這一類詞匯的存在也見證著法律英語經歷的漫長發(fā)展和演變過程。英美法系以英國與美國為代表國家,與大陸法系同是當今世界兩大法律體系,英美法系與大陸法系存在著截然不同的特點,但是這兩大法系都受到羅馬法不同程度的影響,加之諾曼征服這一歷史事件,使得法律英語中存在大量的拉丁語和法語。法律英語曾經一度只被法律專業(yè)人士所掌握,為使大眾能夠更多地了解法律、保護自己,簡化法律英語的運動一直在進行著,目的是使法律英語更加簡明,但卻不能在短期內完全解決問題。雖然古英語在日常英語口語中已不再使用,但是在法律文件和法庭上隨處可見;法語和拉丁語等外來語大多沿用至今。所以,法律英語教材也不能避免出現(xiàn)古英語、拉丁語和法語的專業(yè)詞匯,但是數(shù)量卻不多。用于法律的古英語詞匯,例如:bid,freedom,land,theft worth 等。引自于法語用于法律語境的詞匯,例如:offer,liberty,country,larceny 等。引自于拉丁語用于法律語境的詞匯,例如:ex parte,inter parte 等。雖然簡化法律英語的運動取得了一定的成果,但是還有大量的古英語、拉丁語和法語的詞匯與簡化后的英語詞匯同時存在,我們所使用的大多數(shù)法律英語的教材也頻繁出現(xiàn),例如:plaintiff 和claimant,minor和child,writ 和claim form,in camera 和 in private 等。
針對不同類型的詞匯,教師應該運用不同的策略進行教學活動。
1.對于“生詞多義”的普通詞匯教學,教師應側重詞匯多種意義的辨析,同時要注意詞根、詞綴等知識的講解,詞形變化也不可缺少。對于一些常用于法律語境的此類詞語,教師應重點講解,增加學生練習的機會,這樣會達到事半功倍的效果。 例 如:dispute,binding,fraud,habitual address,heir,immovable property,installation,insure,intangible,irrevocable,issue,levy、merge,modify,這些詞語與法律密切相關,雖然并不具備特定的法律意義,但是在學習法律英語和學生今后的工作中會頻繁出現(xiàn),出現(xiàn)的幾率甚至要比一些專業(yè)詞匯更頻繁,所以熟練掌握這類詞匯對于學生至關重要。在舉例子造句時,盡量選擇貼近法律語境的詞匯,這樣有利于學生理解課文內容和日后熟練運用。另外,詞匯所蘊含的文化意義也不容忽視,語言是文化的載體,文化通過語言來表達,作為語言中一個單位的詞匯自然也承載著傳遞文化的使命。了解詞匯所蘊含的文化意義,學生能夠知其然并知其所以然,更好地理解和靈活運用詞語。
2.有些專業(yè)詞匯既有普通的意義,又在不同語境中的意思很相近,對于這樣的詞匯,教師應該著重講解法律語境中的意義,并根據學生的法律基礎擴充法律知識。例如:講解guarantee 的時候,在法律語境中可做“擔?!钡囊馑迹敲唇處熆梢越榻B在法律領域什么是擔保,擔保的種類有哪些,分別是什么,這樣學生又會聯(lián)系自己所學的知識擴展詞匯量。例如:講解infringement 的時候,教師可以介紹法律范疇的侵權與日常生活的侵犯有什么不同。例如:講解injunction 的時候,教師可以簡單的介紹英美法系的禁令以及我國訴訟法中關于知識產權侵權訴訟中相似的規(guī)定。這樣,既可以把所學的知識與學生的知識背景相聯(lián)系,激發(fā)學生的學習興趣,又可以擴展學生的單詞量。
3.結合法律英語的特點講解詞匯。法律英語的特點不僅體現(xiàn)在句型、表達習慣等方面,也體現(xiàn)在詞匯的使用方面。例如:法律英語在表達時,有時會用兩個甚至是三個意思相同或相似的詞來表達一個單一的意思。例如:在法律英語中用null and void 表示“無效”的意思,用dispute,controversy and claim 來表達“爭議”的意思,fit and proper 表達“適當”的意思等。所以在講到這樣的詞匯時,教師可以把同義詞和近義詞進行歸納總結,并且告訴學生要收集類似用法的詞組,因為不是所有的同義詞和近義詞都可以放在一起來使用的。對于以-er,-or,-ee為結尾的詞,在法律語境中往往成對出現(xiàn),例如:employer 和employee,lessor 和lessee,在講解相關動詞和名詞的時候,教師可以一起介紹,并簡單講解之間的權利、義務。 法律英語專業(yè)詞匯中還有運用動詞詞組來表達特定法律意義的特點,例如,parties enter into contracts,put down deposits,write off debts 中的動詞詞組都有特定的法律內涵等。遇到這類動詞詞組,教師應提醒學生,并利用造句等練習強化記憶。
4.教師要在課堂上創(chuàng)造法律語境,在法律語境中學習詞匯、記憶詞匯,這樣才能在相同的語境中使用詞匯。教師可以利用多種形式來營造法律語境。教師可以讓學生用指定詞語來做對話或演短劇,既能練習和檢驗生詞的掌握,又能提高學生法律語境中的口語能力。教師根據學生的能力和知識水平改編案例,讓學生用英語來進行案例分析,這樣既可以促進生詞的掌握,又可以訓練學生的英語閱讀能力,并運用所學的法律知識解決實際問題。同時,還可以進行模擬法庭,或者設置某一話題,給學生在課堂上做發(fā)言講座。無論哪種方式,都可以訓練學生靈活運用、準確使用生詞的能力,還能訓練學生對于生詞的聽、說等方面的能力。
5.對于學生比較陌生的古英語、法語和拉丁語的專業(yè)詞匯,教師應側重詞匯意義的講解。沒有法語和拉丁語基礎的學生,對于古英語也很陌生,記憶確實比較難。但是目前,我國大學階段使用的法律英語課本的特點決定這一類法律詞匯并不是很多,所以教師要保證學生清楚了解詞匯的意義并且能夠熟練應用。
6.提供給學生練習詞匯的機會。課后練習是基礎,其往往是作者精心挑選的很基礎并具有典型性,便于學生初步掌握詞匯。除此之外,教師還可以提供給學生一些相關的課外閱讀資料或網上資源,這些資料最好是按照部門法的劃分提供給學生,按照部門法劃分的詞群來記憶單詞也是很好的記憶詞匯的方法。
千里之行,始于足下。對于學生來說,法律英語的學習可以說是從學習詞匯開始的,那么詞匯的教學就是教師不能掉以輕心的教學內容。教師要為學生營造法律英語語境,讓學生在這一語境中學習詞匯、練習詞匯并最終熟練使用詞匯。
[1]侯天友.淺談法律英語詞匯特點[J].讀與寫:教育教學刊,2009
[2]李文陽.淺論法律英語語言特點及翻譯[J].中國翻譯,1994
[3]古小東.法律英語用詞特點探析[J].昭通師范高等專科學校學報,2005