第二外語通識課課程定位及教學模式探討
李金秀
(華中農(nóng)業(yè)大學外國語學院,湖北武漢430070)
摘要:第二外語通識課程既是一門實用性的工具課程,更是一門外語修養(yǎng)類課程。教育者應根據(jù)該課程特點、教育目標、教育對象對之進行準確定位,并利用語言遷移理論,提升學習效果;弱化語言技能訓練,拓寬人文內(nèi)涵;利用多媒體資源,建立自主學習平臺;構建多元化評價體系等相應的教學方法和教學模式。
關鍵詞:第二外語通識課;課程定位;教學模式
近年來,旨在培養(yǎng)高素質(zhì)人才的我國高等院校教育改革正逐步推行。順應這種社會潮流和時代趨勢,全國許多高等院校都在調(diào)整課程,推進學分改革,改變本科教學以往比較單純的專業(yè)培養(yǎng)模式。目前,多數(shù)大學的本科教學計劃中,都已規(guī)定和設計了能夠提升大學生文化素質(zhì)的通識課程。外語類課程因兼具工具性和人文性的特點,是通識教育的有機組成部分。
外語通識課主要分為兩類,一類是大學英語的后續(xù)課程(部分課程源于英語專業(yè)課程,如報刊文學選讀、實用英文寫作等),還有一類就是第二外語通識課程。這兩種類型的外語通識課程在學生基礎、學生能力、教學方法以及要達到的要求等方面都有所不同。一直以來,教師和學生對第二外語通識課的教學目標和課程定位都缺乏足夠的認識。本文將結合第二外語通識課的現(xiàn)狀及存在的問題,就此做一探討,以期尋求適宜該課程的教學模式。
第二外語通識課是指非外語專業(yè)的學生在基本掌握一門外語(一外)的基礎上又學習的第二門外語。目前我國各高校絕大多數(shù)第一外語為英語,而第二外語為日語、俄語、德語、法語等。各高等學校一般都是根據(jù)自己的條件,確定二外課程的種類、學時、要求等。外語師資雄厚的綜合性大學,普遍開設有幾門二外通識課程,但這些課程的教學一直處于各自為政,零打碎敲的初級階段。具體來說,存在如下幾個問題。
(一)師資薄弱,匹配教材缺乏
第二外語通識課一般都是外語學院的二外教師承擔,也有部分專業(yè)學院的教師承擔(如日語學院教師開設日語通識課程等),除了少數(shù)院校設有第二外語教研室,師資較為雄厚外,大多數(shù)院校的二外教師都只有一到兩名教師,基本處于單打獨斗的局面。由于人們對二外通識課缺乏足夠的重視,就全國而言,教學大綱、教材等都跟不上形勢發(fā)展的需要。雖然市場上有少數(shù)零起點的二外教材,但其中絕大多數(shù)的教材注重語言的基本技能訓練,語法容量大,學時要求較多,比較適合專業(yè)二外學生使用,而并不適合通識外語教學的需要。
(二)課時少,班容量大
當前,二外通識課的學時與其它通識課一樣,課時較少。對于一門零起點的外語課程,需要從語音開始教授,再到單詞、語法、句型,還有語言的實際運用能力的培養(yǎng)等。顯然,較少的學時數(shù)無法使教學達到理想的效果。同時,外語的教學活動與其他學科不同,是一門實踐性、互動性很強的課程。在最基礎的入門階段,即語音階段,教師必須面對面地指導學生發(fā)音,及時發(fā)現(xiàn)學生的語音錯誤,糾正每個人的發(fā)音和書寫。一般來說,班級越小,對語言學習越有利。然而,二外通識課的班容量均在100人左右,有時達到150人以上,班容量大,教師無法給每一個學生具體的指導,難以發(fā)現(xiàn)個別學生的問題。
(三)教學模式單一,學習積極性難易持久
通常,學生選修第二外語通識課的積極性很高,報名踴躍,他們選修這類課程的動機主要有對語言本身的興趣、對語言所在國文化風土人情的興趣、將來職業(yè)規(guī)劃的需要等等。但在第二外語通識課的教學中,教師尚不明確課程定位,仍然模仿專業(yè)外語模式來教學,花費大量的時間和精力進行語言基本技能訓練,講解枯燥乏味的語法點,然而,大部分學生的內(nèi)在學習動機并不在此,久而久之,學生的學習興趣逐漸喪失,積極性難易長期保持下去,學習效果難以真正體現(xiàn)。
我國的外語教育經(jīng)歷了六十多年的發(fā)展,已初具規(guī)模,不同層次的外語教育都已進行了明確定位。如外語專業(yè)的教學定位是培養(yǎng)知識豐富、思維創(chuàng)新、具有跨文化交際能力的國際化外語人才。大學公共外語教學的定位是培養(yǎng)學生的外語(主要是英語)的綜合應用能力和自主學習能力,提高其綜合文化素養(yǎng),以適應社會發(fā)展和國際交流需要。
作為高校通識教育課程體系中的第二外語通識課程面向非外語專業(yè)的學生開設,它打破了年級的劃分和專業(yè)的壁壘,是提供給全校各年級、各專業(yè)學生的通識課程。第二外語通識課程既屬于外語類課程,同時它又在通識課的范疇之內(nèi),這一性質(zhì)決定了它不是一門僅注重實用主義的工具課程,而是一門外語修養(yǎng)類課程。所以,它不應以語言知識的講解和技能訓練為主要教學目標,而應該兼具人文內(nèi)涵。它應該是拓寬知識,了解世界文化的素質(zhì)教育課程,學生通過外語學習去了解他國文化,去理解本國文化與他國文化的相似和不同,進而加深對本國文化的理解,從而對學生在知識、道德和文化方面的發(fā)展起到積極的促進作用,擴大學生視野,為他們提供一種看待本土文化的新視角。
同時,第二外語通識課程是學生已經(jīng)習得一種外語,甚至于兩種外語的基礎上對其它外語的一種繼續(xù)學習,即學生已經(jīng)具有了一定的語言學習基礎和經(jīng)驗。從這一點來看,第二外語通識課程不同于學生習得的第一門外語(專業(yè)外語、公共外語)。
第二外語通識課程與其他通識課一樣,課時較少,具體學時數(shù)各個高校有所不同,大抵在30~40學時之間,且選課的學
生人數(shù)多,這與外語專業(yè)的第二外語教學也有很大的區(qū)別:外語專業(yè)的第二外語教學一般采用小班學習,有利于師生之間以及生生之間進行互動式學習,學時數(shù)也至少在100學時以上。
因此,第二外語通識課程不同于專業(yè)外語,絕不能成為外語專業(yè)初級課程的簡單移植和機械照搬,它也不同于外語專業(yè)的第二外語,它應根據(jù)其自身特點、教育目標、教育對象采用不同于其他外語課程的教學方法和教學模式,第二外語通識課程目前的現(xiàn)狀和存在的問題,正是對第二外語通識課程的教學目標不明確、定位不準確造成的。
鑒于第二外語通識課所具有的性質(zhì)和特點,其教學不只是單純的語言技能課,不能只滿足于提高語言應用能力,更應突出其人文性的特點。其課程定位應是:在講解語言知識和技能訓練的基礎上,激發(fā)學生對外語的普遍興趣,領悟外語學習門道,打通外語間的習得障礙,為自己進一步自學和提高打下基礎;同時,感知多國文化,在極為有限的學習時間里體會到語言的美和樂趣,并以語言為載體,親歷語言所在國的風土人情、歷史文化并以該國文化為參照,更清晰地認識自己。換句話說,第二外語通識課的教學并不應只看中語言顯在的實用功能,而更應看中隱性的外語悟性和外語修養(yǎng)培養(yǎng),使學生通過多接觸一門外語,增加一雙認識世界的眼睛,擴展他們的世界文化視野。
教學模式總是基于課程定位來設計的。只有明確了課程定位,才會設計出與之相適應的教學模式。結合第二外語通識課課程定位,其教學模式如下:
(一)利用語言遷移理論,提升學習效果
第二外語通識課是在學生已具備了母語(漢語)和第一外語(多數(shù)為英語)的基礎上進行的。他們在學習第二外語時,不僅要受到母語的影響,而且還會受到第一外語學習經(jīng)驗和語言知識的影響,在學習過程中,他們會有意識地或無意識地利用既有語言與第二外語在心理上的相似點。如母語、第一外語、第二外語為漢-英-俄語言組合中,大多數(shù)學生會受到第一外語英語的影響,英語和俄語同屬于印歐語系的表音文字,在語音、詞匯、語法和社會文化知識方面存在著某些相似。就語音來說,俄語字母除щ、ы、р和兩個無音字母(硬音符號ъ,軟音符號ь)外,其余的均和英語的音素相似或接近。在母語、第一外語、第二外語為漢-英-日語言組合中,學生學習第二外語日語時,漢語對日語的影響明顯大于第一外語英語:日語的平假名和片假名都是以漢字及其偏旁部首為基礎創(chuàng)造的,而且日語從漢語借用了大量的漢字和詞語。在母語、第一外語、第二外語為漢-英-法語言組合中,學生學習第二外語法語時,受到第一外語英語的影響較大:盡管英語和法語同屬印歐語系的不同語族,但由于地緣政治方面的原因,兩種語言頻繁接觸,這兩種語言在語音、詞匯和語法層面都有不同程度的相似性。
在第二外語教學過程中,應充分考慮到學生已基本掌握了母語和第一外語的語音、語法知識,了解了語言各要素的一般特點和規(guī)律,而且還掌握了一套學習外語方法的事實,充分利用第二外語與母語、第一外語的相似,利用他們已有的知識與技能來進行教學,這樣往往能縮短學習時間,提高學習效率,達到事半功倍的效果。如在俄語的發(fā)音教學階段,除使用模仿這一基本方法外,不需要細講發(fā)音的口形,只要提醒一下如ч和[ts],п和[p]略有不同,重點練習發(fā)щ、ы、р三個音。這樣簡單易行,省時省力,教學時間可以減半,學生就基本上掌握了俄語發(fā)音。
(二)弱化語言技能訓練,拓寬人文內(nèi)涵
大學生選修第二外語通識課,其目的是一方面可以直接感受到該語言的美和樂趣,另一方面可以以該語言為載體,達到開拓視野的目的。當前,二外通識課的教學學時為30多學時。在這有限的學時內(nèi),應兼顧語言教學和文化教學,其教材內(nèi)容、教學方法等都應與其他外語教學不同,在教學的入門階段應盡量降低難度,對記憶量大的內(nèi)容進行分散和歸類,在不影響后續(xù)學習的情況下盡量弱化語法,減少枯燥乏味的語言知識技能訓練,在基本掌握語音相關知識和初級語法知識的基礎上,滲透豐富的文化背景知識,包括第二外語國家的歷史、文化、社會、風俗習慣等。
(三)利用多媒體資源,建立自主學習平臺
利用現(xiàn)代信息技術、多媒體教學設備、網(wǎng)絡教學平臺,整合第二外語通識教育資源,如第二外語語音音頻視頻資料、初級會話資料、第二外語文學作品欣賞、原聲電影歌曲等,初步形成第二外語通識教育資源庫,建立自主學習平臺,支持學生開展自主性學習。這樣構筑的多維度、全方位、視聽結合的教學模式既營造了語言文化氛圍,又可以克服課時有限、教師少學生多的弊端,還可發(fā)揮學生學習的主觀能動性,保持教學和學習的持續(xù)性,有利于培養(yǎng)他們終生學習的習慣,并做到教學相長。
(四)構建多元化評價體系,彰顯通識特色
第二外語通識課課程具有很強的實踐性,同時還帶有強烈的欣賞性和體驗性,如果采用傳統(tǒng)的閉卷考試,用一個分數(shù)、一張試卷則無法全面評價學生的能力和課堂參與熱情。課程評價應打破傳統(tǒng)單一的考試制度,建立過程評估與終極評估相結合的綜合評價體系,這樣才能體現(xiàn)教學評價的全面性、動態(tài)性和激勵性。這一指標體系可以由以下3個部分的內(nèi)容組成:課堂表現(xiàn)評價,課外自主學習評價,期末綜合測試。課堂表現(xiàn)評價,考評學生學習態(tài)度和參與意識,主要以課堂表現(xiàn)和專題討論會上的表現(xiàn)為主;課外自主學習評價,考察學生利用多媒體資源進行自主學習的效果;期末綜合測試,以口試與筆試相結合的方式進行。以上三部分按一定比例計入期終成績手冊。
課外自主學習,學期初由老師開列語音音頻視頻、初級會話、第二外語文學作品欣賞、原聲電影歌曲等參考資料目錄,學生自由選擇篇目,進行自主學習,學期結束教師檢查學習效果。其形式可以是朗誦原文詩歌,唱外文歌曲等。開列書目,提供網(wǎng)絡資料,旨在讓學生把第二外語學習的實踐作為自己大學學習生活的一部分,使這門課在規(guī)定課時之外繼續(xù)發(fā)揮作用,持續(xù)影響學生的大學生活,甚至一生的生活,并使其充分體驗運用外語的快樂,真正達到運用外語開拓視野的目的。
參考文獻:
[1]馮增俊.通識教育與大學教育精神[J].江蘇高教,1999,(6).
[2]楊兵.第二外語教學模式改革[J].吉林省教育學院學報,2009,(1).
[3]劉承宇,謝翠平.外語專業(yè)學生第二外語學習中的跨語言影響研究[J].外語教學,2008,(1).
[4]伏泉.高校外語專業(yè)第二外語的課程定位[J].外國語文,2012,(7).
[5]任鋒.周曉薇.關于改進公共第二外語教學的思考[J].河北農(nóng)業(yè)大學學報,2005,(6).